diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json
index 798c1c792..050e19723 100644
--- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json
+++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json
@@ -313,7 +313,7 @@
},
"21": {
"attributeID": 21,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "tbd instance param",
@@ -930,7 +930,7 @@
},
"77": {
"attributeID": 77,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 51,
"dataType": 4,
"defaultValue": 0.0,
"description": "How much ore gets mined",
@@ -2320,7 +2320,7 @@
},
"153": {
"attributeID": 153,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "The power cost to warp per one kg per AU (floats do not have the resolution for meters).",
@@ -2923,7 +2923,7 @@
},
"186": {
"attributeID": 186,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Multiplier to the warping power cost.",
@@ -3121,7 +3121,7 @@
},
"203": {
"attributeID": 203,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 51,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Factor to scale mining laser durations by.",
@@ -3167,7 +3167,7 @@
},
"207": {
"attributeID": 207,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 51,
"dataType": 5,
"defaultValue": 1.0,
"description": "The factor by which the amount mined by a mining laser is scaled.",
@@ -5027,7 +5027,7 @@
},
"319": {
"attributeID": 319,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 4,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Autogenerated skill attribute, warpCapacitorNeedBonus",
@@ -5042,7 +5042,6 @@
"displayName_zh": "跃迁电容需求加成",
"displayNameID": 233050,
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "warpCapacitorNeedBonus",
"published": 1,
"stackable": 1,
@@ -6829,7 +6828,7 @@
},
"434": {
"attributeID": 434,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 51,
"dataType": 4,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Autogenerated skill attribute, miningAmountBonus",
@@ -6844,7 +6843,6 @@
"displayName_zh": "开采量加成",
"displayNameID": 233350,
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "miningAmountBonus",
"published": 1,
"stackable": 1,
@@ -9244,7 +9242,7 @@
},
"600": {
"attributeID": 600,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 5,
"defaultValue": 3.0,
"description": "",
@@ -9259,7 +9257,6 @@
"displayName_zh": "跃迁速度倍增系数",
"displayNameID": 232977,
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "warpSpeedMultiplier",
"published": 1,
"stackable": 0,
@@ -12165,7 +12162,7 @@
},
"782": {
"attributeID": 782,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 51,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "The amount the yield is modified when mining the asteroid group this crystal is tuned for.",
@@ -12180,7 +12177,6 @@
"displayName_zh": "专精矿种产量调整",
"displayNameID": 233439,
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "specialisationAsteroidYieldMultiplier",
"published": 1,
"stackable": 1,
@@ -15827,7 +15823,7 @@
},
"1034": {
"attributeID": 1034,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 37,
"dataType": 5,
"defaultValue": 30000.0,
"description": "",
@@ -15842,7 +15838,6 @@
"displayName_zh": "隐身再入延迟",
"displayNameID": 233518,
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "covertOpsAndReconOpsCloakModuleDelay",
"published": 1,
"stackable": 0,
@@ -17726,72 +17721,66 @@
},
"1175": {
"attributeID": 1175,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatHi",
"published": 1,
"stackable": 1
},
"1176": {
"attributeID": 1176,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatMed",
"published": 1,
"stackable": 1
},
"1177": {
"attributeID": 1177,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatLow",
"published": 1,
"stackable": 1
},
"1178": {
"attributeID": 1178,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatCapacityHi",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1179": {
"attributeID": 1179,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatDissipationRateHi",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1180": {
"attributeID": 1180,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatAbsorbtionRateModifier",
"published": 0,
"stackable": 1
@@ -17821,36 +17810,33 @@
},
"1182": {
"attributeID": 1182,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatAbsorbtionRateHi",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1183": {
"attributeID": 1183,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatAbsorbtionRateMed",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1184": {
"attributeID": 1184,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatAbsorbtionRateLow",
"published": 0,
"stackable": 1
@@ -18016,48 +18002,44 @@
},
"1196": {
"attributeID": 1196,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatDissipationRateMed",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1198": {
"attributeID": 1198,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatDissipationRateLow",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1199": {
"attributeID": 1199,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatCapacityMed",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1200": {
"attributeID": 1200,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatCapacityLow",
"published": 0,
"stackable": 1
@@ -18191,7 +18173,7 @@
},
"1211": {
"attributeID": 1211,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
@@ -18237,7 +18219,7 @@
},
"1213": {
"attributeID": 1213,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
@@ -18444,12 +18426,11 @@
},
"1224": {
"attributeID": 1224,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 1.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatGenerationMultiplier",
"published": 0,
"stackable": 1
@@ -18548,7 +18529,7 @@
},
"1229": {
"attributeID": 1229,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
@@ -18857,12 +18838,11 @@
},
"1253": {
"attributeID": 1253,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "jumpHarmonics",
"published": 0,
"stackable": 1
@@ -18951,7 +18931,7 @@
},
"1259": {
"attributeID": 1259,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 1.0,
"description": "",
@@ -18966,31 +18946,28 @@
"displayName_zh": "热量发散",
"displayNameID": 233221,
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatAttenuationHi",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1261": {
"attributeID": 1261,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 1.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatAttenuationMed",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1262": {
"attributeID": 1262,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 1.0,
"description": "",
"highIsGood": 1,
- "iconID": 0,
"name": "heatAttenuationLow",
"published": 0,
"stackable": 1
@@ -19269,7 +19246,7 @@
},
"1281": {
"attributeID": 1281,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Just for the UI to display the ship warp speed.",
@@ -22420,7 +22397,7 @@
},
"1485": {
"attributeID": 1485,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Damage multiplier for heat",
@@ -23222,7 +23199,7 @@
},
"1541": {
"attributeID": 1541,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 17,
"dataType": 4,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
@@ -23381,7 +23358,7 @@
},
"1556": {
"attributeID": 1556,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of ore-only hold",
@@ -23415,7 +23392,7 @@
},
"1557": {
"attributeID": 1557,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of gas-only hold",
@@ -23438,7 +23415,7 @@
},
"1558": {
"attributeID": 1558,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of mineral-only hold",
@@ -23472,7 +23449,7 @@
},
"1559": {
"attributeID": 1559,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of special salvage-only hold",
@@ -23495,7 +23472,7 @@
},
"1560": {
"attributeID": 1560,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of ship-only hold",
@@ -23518,7 +23495,7 @@
},
"1561": {
"attributeID": 1561,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of frigate/destroyer hold",
@@ -23541,7 +23518,7 @@
},
"1562": {
"attributeID": 1562,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of cruiser/battlecruiser ship hold",
@@ -23564,7 +23541,7 @@
},
"1563": {
"attributeID": 1563,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of battleship hold",
@@ -23587,7 +23564,7 @@
},
"1564": {
"attributeID": 1564,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of industrial ship hold",
@@ -23738,7 +23715,7 @@
},
"1573": {
"attributeID": 1573,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "special ammo hold capacity",
@@ -24627,7 +24604,7 @@
},
"1646": {
"attributeID": 1646,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of CC-only hold",
@@ -24739,7 +24716,7 @@
},
"1653": {
"attributeID": 1653,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of Planetary Commodities hold",
@@ -26563,7 +26540,7 @@
},
"1804": {
"attributeID": 1804,
- "categoryID": 4,
+ "categoryID": 40,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Capacity of Quafe hold",
@@ -27003,18 +26980,18 @@
},
"1842": {
"attributeID": 1842,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 37,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "ORE Mining frigate bonus 1",
"highIsGood": 1,
- "name": "shipBonusOREfrig1",
+ "name": "miningFrigatesBonusOreMiningYield",
"published": 0,
"stackable": 1
},
"1843": {
"attributeID": 1843,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 37,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "ORE Mining frigate bonus 2",
@@ -28322,7 +28299,7 @@
},
"1942": {
"attributeID": 1942,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 37,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
@@ -28333,7 +28310,7 @@
},
"1943": {
"attributeID": 1943,
- "categoryID": 9,
+ "categoryID": 37,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
@@ -28400,7 +28377,7 @@
},
"1949": {
"attributeID": 1949,
- "categoryID": 7,
+ "categoryID": 52,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "",
@@ -35914,7 +35891,7 @@
"displayName_zh": "技能已过时",
"displayNameID": 312290,
"highIsGood": 1,
- "name": "skillIsObsolete",
+ "name": "isSkillIObsolete",
"published": 0,
"stackable": 1
},
@@ -42649,6 +42626,159 @@
"stackable": 1,
"unitID": 105
},
+ "3136": {
+ "attributeID": 3136,
+ "categoryID": 40,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "description": "Capacity of ice-only hold",
+ "displayName_de": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_en-us": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_es": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_fr": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_it": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_ja": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_ko": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_ru": "Ice Hold Capacity",
+ "displayName_zh": "Ice Hold Capacity",
+ "displayNameID": 584247,
+ "highIsGood": 1,
+ "iconID": 71,
+ "name": "specialIceHoldCapacity",
+ "published": 1,
+ "stackable": 1,
+ "tooltipDescription_de": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_en-us": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_es": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_fr": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_it": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_ja": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_ko": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_ru": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescription_zh": "The total volume that can be stored in the ice hold",
+ "tooltipDescriptionID": 584249,
+ "tooltipTitleID": 584248,
+ "unitID": 9
+ },
+ "3148": {
+ "attributeID": 3148,
+ "categoryID": 51,
+ "dataType": 1,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "description": "The ID of a typelist of asteroid typeIDs that a mining crystal can affect",
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "specialisationAsteroidTypeList",
+ "published": 0,
+ "stackable": 0
+ },
+ "3153": {
+ "attributeID": 3153,
+ "categoryID": 51,
+ "dataType": 2,
+ "defaultValue": 1.0,
+ "description": "This multiplier is applied to the Mining Volume of the actor (module, drone etc.) to calculate the potential wasted volume per cycle",
+ "displayName_de": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_en-us": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_es": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_fr": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_it": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_ja": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_ko": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_ru": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayName_zh": "Wasted Volume Multiplier",
+ "displayNameID": 589052,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "miningWastedVolumeMultiplier",
+ "published": 1,
+ "stackable": 0
+ },
+ "3154": {
+ "attributeID": 3154,
+ "categoryID": 51,
+ "dataType": 2,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "description": "The probability of volume getting wasted every cycle",
+ "displayName_de": "Waste Probability",
+ "displayName_en-us": "Waste Probability",
+ "displayName_es": "Waste Probability",
+ "displayName_fr": "Waste Probability",
+ "displayName_it": "Waste Probability",
+ "displayName_ja": "Waste Probability",
+ "displayName_ko": "Waste Probability",
+ "displayName_ru": "Waste Probability",
+ "displayName_zh": "Waste Probability",
+ "displayNameID": 589053,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "miningWasteProbability",
+ "published": 1,
+ "stackable": 0
+ },
+ "3157": {
+ "attributeID": 3157,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "gallenteIndustrialBonusIceHoldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1,
+ "unitID": 105
+ },
+ "3158": {
+ "attributeID": 3158,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "shipBonusGasHold",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1,
+ "unitID": 105
+ },
+ "3159": {
+ "attributeID": 3159,
+ "categoryID": 51,
+ "dataType": 2,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "description": "Attribute added to the waste multiplier (mainly used in mining crystals)",
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "specializationCrystalMiningWastedVolumeMultiplierBonus",
+ "published": 1,
+ "stackable": 0
+ },
+ "3160": {
+ "attributeID": 3160,
+ "categoryID": 51,
+ "dataType": 2,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "description": "Attribute added to the waste probability (mainly used in mining crystals)",
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "specializationCrystalMiningWasteProbabilityBonus",
+ "published": 1,
+ "stackable": 0
+ },
+ "3161": {
+ "attributeID": 3161,
+ "categoryID": 51,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 1.0,
+ "description": "The amount the mining duration is modified when mining the asteroid group this crystal is tuned for.",
+ "displayName_de": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_en-us": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_es": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_fr": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_it": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_ja": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_ko": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_ru": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayName_zh": "Asteroid Specialization Duration Multiplier",
+ "displayNameID": 587593,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "specialisationAsteroidDurationMultiplier",
+ "published": 1,
+ "stackable": 1,
+ "unitID": 104
+ },
"3164": {
"attributeID": 3164,
"categoryID": 19,
@@ -42681,6 +42811,107 @@
"tooltipDescriptionID": 588131,
"tooltipTitleID": 588130
},
+ "3165": {
+ "attributeID": 3165,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "displayName_de": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_en-us": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_es": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_fr": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_it": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_ja": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_ko": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_ru": "Probe Strength Bonus",
+ "displayName_zh": "Probe Strength Bonus",
+ "displayNameID": 588464,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "shipRoleBonusScanProbeBonus",
+ "published": 1,
+ "stackable": 0,
+ "unitID": 105
+ },
+ "3166": {
+ "attributeID": 3166,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusMiningLaserDuration",
+ "published": 1,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3167": {
+ "attributeID": 3167,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusIceHarvestingDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3168": {
+ "attributeID": 3168,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusGasHarvestingDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3169": {
+ "attributeID": 3169,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusArmorResistance",
+ "published": 1,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3170": {
+ "attributeID": 3170,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusLightDronesDamage_DEPRICATED",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3171": {
+ "attributeID": 3171,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": " expeditionFrigateBonusMediumDronesDamage_DEPRICATED",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3172": {
+ "attributeID": 3172,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "shipRoleBonusOreMiningDroneCycleTime",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3173": {
+ "attributeID": 3173,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "shipRoleBonusIceMiningDroneCycleTime",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
"3176": {
"attributeID": 3176,
"categoryID": 6,
@@ -42713,20 +42944,289 @@
"tooltipDescriptionID": 588477,
"tooltipTitleID": 588476
},
+ "3177": {
+ "attributeID": 3177,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "shipRoleBonusStripMinerDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3178": {
+ "attributeID": 3178,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "shipRoleBonusIceHarvestingDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3179": {
+ "attributeID": 3179,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "shipRoleBonusLightDroneDamage",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3180": {
+ "attributeID": 3180,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "shipRoleBonusMediumDroneDamage",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3181": {
+ "attributeID": 3181,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "miningBargeBonusOreMiningYield",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3182": {
+ "attributeID": 3182,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "miningBargeBonusIceHarvestingDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3183": {
+ "attributeID": 3183,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "miningBargeBonusGasHarvestingDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3184": {
+ "attributeID": 3184,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "miningBargeBonusOreMiningRange",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3185": {
+ "attributeID": 3185,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "miningBargeBonusIceHarvestingRange",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3187": {
+ "attributeID": 3187,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "miningBargeBonusOreHoldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3188": {
+ "attributeID": 3188,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "miningBargeBonusShieldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3189": {
+ "attributeID": 3189,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "miningBargeBonusArmorHP",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3190": {
+ "attributeID": 3190,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusSignatureRadius",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3191": {
+ "attributeID": 3191,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusOreMiningYield",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3192": {
+ "attributeID": 3192,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusShieldResistance",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3193": {
+ "attributeID": 3193,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "exhumersBonusOreMiningDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3194": {
+ "attributeID": 3194,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 0,
+ "name": "exhumersBonusIceHarvestingDuration",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3195": {
+ "attributeID": 3195,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "exhumersBonusSingatureRadius",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3197": {
+ "attributeID": 3197,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "exhumersBonusOreMiningYield",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3198": {
+ "attributeID": 3198,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "exhumersBonusOreHoldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3199": {
+ "attributeID": 3199,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "exhumersBonusShieldResistance",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3200": {
+ "attributeID": 3200,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "exhumersBonusArmorResistance",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3201": {
+ "attributeID": 3201,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "exhumersBonusLightDroneDamage",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3202": {
+ "attributeID": 3202,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "exhumersBonusMediumDronesDamage",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3203": {
+ "attributeID": 3203,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "industrialCommandBonusDroneDamage",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3204": {
+ "attributeID": 3204,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "industrialCommandBonusFuelConsuptionCompactIndustrialCore",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3205": {
+ "attributeID": 3205,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "industrialCommandBonusMiningForemanBurstRange",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
"3206": {
"attributeID": 3206,
"categoryID": 28,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Bonus added to stasis webifier range",
- "displayName_de": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
+ "displayName_de": "Maximaler Reichweitenbonus von Stasisnetzen",
"displayName_en-us": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
"displayName_es": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
- "displayName_fr": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
+ "displayName_fr": "Bonus de portée max. du générateur de stase",
"displayName_it": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
- "displayName_ja": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
- "displayName_ko": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
- "displayName_ru": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
+ "displayName_ja": "ステイシスウェビファイヤーの最大範囲ボーナス",
+ "displayName_ko": "스테이시스 웹 생성기 사거리 보너스",
+ "displayName_ru": "Бонус к макс. дальности стазис-индуктора",
"displayName_zh": "Stasis Webifier Maximum Range Bonus",
"displayNameID": 589016,
"highIsGood": 1,
@@ -42735,5 +43235,74 @@
"published": 1,
"stackable": 1,
"unitID": 1
+ },
+ "3208": {
+ "attributeID": 3208,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "industrialCommandBonusGasHoldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3209": {
+ "attributeID": 3209,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "industrialCommandBonusIceHoldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3210": {
+ "attributeID": 3210,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "minmatarIndustrialBonusGasHoldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3211": {
+ "attributeID": 3211,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "industrialCommandBonusShipCargoCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3212": {
+ "attributeID": 3212,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "industrialCommandBonusOreHoldCapacity",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3213": {
+ "attributeID": 3213,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusLightDronesDamage",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
+ },
+ "3214": {
+ "attributeID": 3214,
+ "categoryID": 37,
+ "dataType": 5,
+ "defaultValue": 0.0,
+ "highIsGood": 1,
+ "name": "expeditionFrigateBonusMediumDroneDamage",
+ "published": 0,
+ "stackable": 1
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json
index 93a034766..0348f22b7 100644
--- a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json
+++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json
@@ -5097,7 +5097,6 @@
"effectName": "minmatarIndustrialSkillLevelPreMulShipBonusMIShip",
"electronicChance": 0,
"guid": "",
- "iconID": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
"isWarpSafe": 0,
@@ -5193,7 +5192,6 @@
"effectName": "gallenteIndustrialSkillLevelPreMulShipBonusGIShip",
"electronicChance": 0,
"guid": "",
- "iconID": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
"isWarpSafe": 0,
@@ -26976,7 +26974,6 @@
"effectID": 3741,
"effectName": "industrialCommandShipSkillLevelMultiplierICS1",
"electronicChance": 0,
- "iconID": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
"isWarpSafe": 0,
@@ -40446,7 +40443,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5067,
- "effectName": "shipBonusOreHoldORE2",
+ "effectName": "miningBargeBonusOreHoldCapacity",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -40456,7 +40453,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 1556,
- "modifyingAttributeID": 774,
+ "modifyingAttributeID": 3187,
"operation": 6
}
],
@@ -40478,7 +40475,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5068,
- "effectName": "shipBonusShieldCapacityORE2",
+ "effectName": "miningBargeBonusShieldCapacity",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -40488,7 +40485,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 263,
- "modifyingAttributeID": 774,
+ "modifyingAttributeID": 3188,
"operation": 6
}
],
@@ -41300,7 +41297,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5137,
- "effectName": "miningFrigateSkillLevelPostMulShipBonusORE1frig",
+ "effectName": "miningFrigateSkillLevelOreMiningYieldBonus",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -41364,7 +41361,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5139,
- "effectName": "shipMiningBonusOREfrig1",
+ "effectName": "miningFrigateBonusOreMiningYield",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -41397,7 +41394,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5142,
- "effectName": "GCHYieldMultiplyPassive",
+ "effectName": "GasCloudHarvesterYieldMultiplyPassive",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -41449,39 +41446,6 @@
"published": 0,
"rangeChance": 0
},
- "5156": {
- "description_de": "Automatisch generierter Effekt",
- "description_en-us": "Automatically generated effect",
- "description_es": "Automatically generated effect",
- "description_fr": "Effet généré automatiquement",
- "description_it": "Automatically generated effect",
- "description_ja": "自動生成効果",
- "description_ko": "자동 생성 효과",
- "description_ru": "Автоматически генерируемый эффект",
- "description_zh": "自动生成效果",
- "descriptionID": 283238,
- "disallowAutoRepeat": 0,
- "effectCategory": 0,
- "effectID": 5156,
- "effectName": "shipGCHYieldBonusOREfrig2",
- "electronicChance": 0,
- "isAssistance": 0,
- "isOffensive": 0,
- "isWarpSafe": 0,
- "modifierInfo": [
- {
- "domain": "shipID",
- "func": "LocationGroupModifier",
- "groupID": 737,
- "modifiedAttributeID": 73,
- "modifyingAttributeID": 1843,
- "operation": 6
- }
- ],
- "propulsionChance": 0,
- "published": 0,
- "rangeChance": 0
- },
"5162": {
"description_de": "Automatisch generierter Effekt",
"description_en-us": "Automatically generated effect",
@@ -52412,7 +52376,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5851,
- "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelPostMulEliteBonusExpedition2",
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelSignatureRadius",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -52421,7 +52385,7 @@
{
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
- "modifiedAttributeID": 1943,
+ "modifiedAttributeID": 3190,
"modifyingAttributeID": 280,
"operation": 4
}
@@ -52444,7 +52408,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5852,
- "effectName": "eliteBonusExpeditionMining1",
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusOreMiningYield",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -52454,7 +52418,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 77,
- "modifyingAttributeID": 1942,
+ "modifyingAttributeID": 3191,
"operation": 6,
"skillTypeID": 3386
}
@@ -52477,7 +52441,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 5853,
- "effectName": "eliteBonusExpeditionSigRadius2",
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusSignatureRadius",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
@@ -52487,7 +52451,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 552,
- "modifyingAttributeID": 1943,
+ "modifyingAttributeID": 3190,
"operation": 6
}
],
@@ -58124,7 +58088,7 @@
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 6195,
- "effectName": "expeditionFrigateShieldResistance1",
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusShieldResistance",
"electronicChance": 0,
"guid": "",
"isAssistance": 0,
@@ -58135,28 +58099,28 @@
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 271,
- "modifyingAttributeID": 1942,
+ "modifyingAttributeID": 3192,
"operation": 6
},
{
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 272,
- "modifyingAttributeID": 1942,
+ "modifyingAttributeID": 3192,
"operation": 6
},
{
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 273,
- "modifyingAttributeID": 1942,
+ "modifyingAttributeID": 3192,
"operation": 6
},
{
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 274,
- "modifyingAttributeID": 1942,
+ "modifyingAttributeID": 3192,
"operation": 6
}
],
@@ -58164,31 +58128,6 @@
"published": 0,
"rangeChance": 0
},
- "6196": {
- "disallowAutoRepeat": 0,
- "effectCategory": 0,
- "effectID": 6196,
- "effectName": "expeditionFrigateBonusIceHarvestingCycleTime2",
- "electronicChance": 0,
- "guid": "",
- "iconID": 0,
- "isAssistance": 0,
- "isOffensive": 0,
- "isWarpSafe": 0,
- "modifierInfo": [
- {
- "domain": "shipID",
- "func": "LocationRequiredSkillModifier",
- "modifiedAttributeID": 73,
- "modifyingAttributeID": 1943,
- "operation": 6,
- "skillTypeID": 16281
- }
- ],
- "propulsionChance": 0,
- "published": 0,
- "rangeChance": 0
- },
"6197": {
"disallowAutoRepeat": 0,
"dischargeAttributeID": 6,
@@ -58731,29 +58670,6 @@
"published": 0,
"rangeChance": 0
},
- "6239": {
- "disallowAutoRepeat": 0,
- "effectCategory": 0,
- "effectID": 6239,
- "effectName": "miningFrigateBonusIceHarvestingCycleTime2",
- "electronicChance": 0,
- "isAssistance": 0,
- "isOffensive": 0,
- "isWarpSafe": 0,
- "modifierInfo": [
- {
- "domain": "shipID",
- "func": "LocationRequiredSkillModifier",
- "modifiedAttributeID": 73,
- "modifyingAttributeID": 1843,
- "operation": 6,
- "skillTypeID": 16281
- }
- ],
- "propulsionChance": 0,
- "published": 0,
- "rangeChance": 0
- },
"6241": {
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
@@ -86643,6 +86559,206 @@
"published": 0,
"rangeChance": 0
},
+ "8119": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "dischargeAttributeID": 6,
+ "durationAttributeID": 73,
+ "effectCategory": 1,
+ "effectID": 8119,
+ "effectName": "industrialCompactCoreEffect2",
+ "electronicChance": 0,
+ "guid": "effects.SiegeMode",
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 37,
+ "modifyingAttributeID": 20,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 104,
+ "modifyingAttributeID": 852,
+ "operation": 2
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 4,
+ "modifyingAttributeID": 1471,
+ "operation": 4
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2354,
+ "modifyingAttributeID": 2354,
+ "operation": 2
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2343,
+ "modifyingAttributeID": 2343,
+ "operation": 2
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 1973,
+ "modifyingAttributeID": 1974,
+ "operation": 2
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2116,
+ "modifyingAttributeID": 2342,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2135,
+ "modifyingAttributeID": 2352,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2112,
+ "modifyingAttributeID": 2351,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2253,
+ "modifyingAttributeID": 2253,
+ "operation": 7
+ },
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 2583,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3436
+ },
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 265,
+ "modifyingAttributeID": 2583,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3436
+ },
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 9,
+ "modifyingAttributeID": 2583,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3436
+ },
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 263,
+ "modifyingAttributeID": 2583,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3436
+ },
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 37,
+ "modifyingAttributeID": 2584,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3436
+ },
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 77,
+ "modifyingAttributeID": 2585,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3438
+ },
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 2586,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 43702
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2469,
+ "modifyingAttributeID": 2587,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 22536
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2471,
+ "modifyingAttributeID": 2587,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 22536
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2473,
+ "modifyingAttributeID": 2587,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 22536
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 2537,
+ "modifyingAttributeID": 2587,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 22536
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 54,
+ "modifyingAttributeID": 2588,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3348
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 68,
+ "modifyingAttributeID": 2607,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 21802
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 2606,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 21802
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
"8120": {
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
@@ -87171,6 +87287,1436 @@
"published": 0,
"rangeChance": 0
},
+ "8199": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8199,
+ "effectName": "gallenteIndustrialBonusIceHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3136,
+ "modifyingAttributeID": 3157,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8200": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8200,
+ "effectName": "gasHoldCapacityBonusEffect",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 1557,
+ "modifyingAttributeID": 3158,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8206": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8206,
+ "effectName": "bonusSpecialisationAsteroidDurationMultiplierEffect",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "otherID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3161,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8208": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8208,
+ "effectName": "shipRoleBonusScanProbeStrength",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 1371,
+ "modifyingAttributeID": 3165,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3412
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8209": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8209,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusMiningLaserDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3166,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3386
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8210": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8210,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusIceHarvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3167,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 16281
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8211": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8211,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusGasHarvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3168,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 25544
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8212": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8212,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelMiningLaserDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3166,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8213": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8213,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelIceHarvestingrDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3167,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8214": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8214,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelGasHarvestingrDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3168,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8215": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8215,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusArmorResistance",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 267,
+ "modifyingAttributeID": 3169,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 270,
+ "modifyingAttributeID": 3169,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 269,
+ "modifyingAttributeID": 3169,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 268,
+ "modifyingAttributeID": 3169,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8216": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8216,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelArmorResistance",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3169,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8217": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8217,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusLightDronesDamage_DEPRICATED",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3170,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 24241
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8218": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8218,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelLightDronesDamage_DEPRICATED",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "itemID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3170,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8219": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8219,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelMediumDronesDamage_DEPRICATED",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "itemID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3171,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 1,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8220": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8220,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusMediumDronesDamage_DEPRICATED",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3171,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 33699
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8221": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8221,
+ "effectName": "shipRoleBonusOreMiningDroneCycleTime",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3172,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3438
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8222": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8222,
+ "effectName": "shipRoleBonusIceMiningDroneCycleTime",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3173,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 43702
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8223": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8223,
+ "effectName": "shipRoleBonusOreMiningDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3177,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3386
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8224": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8224,
+ "effectName": "shipRoleBonusIceMiningDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3178,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 16281
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8225": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8225,
+ "effectName": "shipRoleBonusLightDroneDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3179,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 24241
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8226": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8226,
+ "effectName": "shipRoleBonusMediumDroneDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3180,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 33699
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8227": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8227,
+ "effectName": "miningBargeBonusOreMiningYield",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 77,
+ "modifyingAttributeID": 3181,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3386
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8228": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8228,
+ "effectName": "miningBargeBonusIceHarvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3182,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 16281
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8229": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8229,
+ "effectName": "miningBargeBonusGasHarvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3183,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 25544
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8230": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8230,
+ "effectName": "miningBargeBonusOreMiningRange",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 54,
+ "modifyingAttributeID": 3184,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3386
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8231": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8231,
+ "effectName": "miningBargeBonusIceHarvestingRange",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 54,
+ "modifyingAttributeID": 3185,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 16281
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8232": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8232,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelOreMiningYield",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3181,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8233": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8233,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelIceHarvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3182,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8234": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8234,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelGasHarvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3183,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8235": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8235,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelOreMiningRange",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3184,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8236": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8236,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelIceHarvestingRange",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3185,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8237": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8237,
+ "effectName": "miningBargeBonusArmorHP",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 265,
+ "modifyingAttributeID": 3189,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8239": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8239,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelShieldResistance",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3192,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8240": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8240,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelOreCargoHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3187,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8241": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8241,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelShieldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3188,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8242": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8242,
+ "effectName": "miningBargeSkillLevelArmorHP",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3189,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8243": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8243,
+ "effectName": "exhumersBonusOreMiningDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3193,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3386
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8244": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8244,
+ "effectName": "exhumersBonusIceHarvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 73,
+ "modifyingAttributeID": 3194,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 16281
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8245": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8245,
+ "effectName": "exhumersBonusSignatureRadius",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 552,
+ "modifyingAttributeID": 3195,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8246": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8246,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelOreMiningDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3193,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8247": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8247,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelIceharvestingDuration",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3194,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8248": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8248,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelSingatureRadius",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3195,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8249": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8249,
+ "effectName": "exhumersBonusOreMiningYield",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 77,
+ "modifyingAttributeID": 3197,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3386
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8250": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8250,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelOreMiningYield",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3197,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8251": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8251,
+ "effectName": "exhumersBonusOreHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 1556,
+ "modifyingAttributeID": 3198,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8252": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8252,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelOreHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3198,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8253": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8253,
+ "effectName": "exhumersBonusShieldResistance",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 271,
+ "modifyingAttributeID": 3199,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 274,
+ "modifyingAttributeID": 3199,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 272,
+ "modifyingAttributeID": 3199,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 273,
+ "modifyingAttributeID": 3199,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8254": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8254,
+ "effectName": "exhumersBonusArmorResistance",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 267,
+ "modifyingAttributeID": 3200,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 270,
+ "modifyingAttributeID": 3200,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 269,
+ "modifyingAttributeID": 3200,
+ "operation": 6
+ },
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 268,
+ "modifyingAttributeID": 3200,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8255": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8255,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelShieldResistance",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3199,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8256": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8256,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelArmorResistance",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3200,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8257": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8257,
+ "effectName": "exhumersBonusLightDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3201,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 24241
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8258": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8258,
+ "effectName": "exhumersBonusMediumDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3202,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 33699
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8259": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8259,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelLightDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3201,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 0
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8260": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8260,
+ "effectName": "exhumersSkillLevelMediumDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3202,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 0
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8261": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8261,
+ "effectName": "industrialCommandBonusDroneDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3203,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3436
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8262": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8262,
+ "effectName": "industrialCommandSkillLevelDroneDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3203,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8263": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8263,
+ "effectName": "industrialCommandBonusFuelConsuptionCompactIndustrialCore",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 714,
+ "modifyingAttributeID": 3204,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 58956
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8264": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8264,
+ "effectName": "industrialCommandBonusMiningForemanBurstRange",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 54,
+ "modifyingAttributeID": 3205,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 22536
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8265": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8265,
+ "effectName": "industrialCommandSkillLevelFuelConsuptionCompactIndustrialCore",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3204,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8266": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8266,
+ "effectName": "industrialCommandSkillLevelMiningForemanBurstRange",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3205,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
"8267": {
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
@@ -87260,5 +88806,360 @@
"propulsionChance": 0,
"published": 0,
"rangeChance": 0
+ },
+ "8271": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8271,
+ "effectName": "industrialCommandBonusGasHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 1557,
+ "modifyingAttributeID": 3208,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8272": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8272,
+ "effectName": "industrialCommandBonusIceHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3136,
+ "modifyingAttributeID": 3209,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8273": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8273,
+ "effectName": "industrialCommandSkillLevelGasHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3208,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8274": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8274,
+ "effectName": "industrialCommandSkillLevelIceHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3209,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8275": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8275,
+ "effectName": "minmatarIndustrialBonusGasHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 1557,
+ "modifyingAttributeID": 3210,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8276": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8276,
+ "effectName": "minmatarIndustrialSkillLevelGasHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3210,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 4
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8277": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8277,
+ "effectName": "gallenteIndustrialSkillLevelIceHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3157,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 0
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8278": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8278,
+ "effectName": "industrialCommandBonusOreHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 1556,
+ "modifyingAttributeID": 3212,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8279": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8279,
+ "effectName": "industrialCommandBonusShipHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 38,
+ "modifyingAttributeID": 3211,
+ "operation": 6
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8280": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8280,
+ "effectName": "industrialCommandSkillLevelOreHoldCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3212,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 0
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8281": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8281,
+ "effectName": "industrialCommandSkillLevelShipCargoCapacity",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3211,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 0
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8282": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8282,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelLightDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3213,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 0
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8283": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8283,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusLightDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3213,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 24241
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8284": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8284,
+ "effectName": "expeditionFrigateBonusMediumDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "charID",
+ "func": "OwnerRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 64,
+ "modifyingAttributeID": 3214,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 33699
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8285": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8285,
+ "effectName": "expeditionFrigateSkillLevelMediumDronesDamage",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "ItemModifier",
+ "modifiedAttributeID": 3214,
+ "modifyingAttributeID": 280,
+ "operation": 0
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
+ },
+ "8291": {
+ "disallowAutoRepeat": 0,
+ "effectCategory": 0,
+ "effectID": 8291,
+ "effectName": "afterburnerSpeedBoostBonusPassive",
+ "electronicChance": 0,
+ "isAssistance": 0,
+ "isOffensive": 0,
+ "isWarpSafe": 0,
+ "modifierInfo": [
+ {
+ "domain": "shipID",
+ "func": "LocationRequiredSkillModifier",
+ "modifiedAttributeID": 20,
+ "modifyingAttributeID": 318,
+ "operation": 6,
+ "skillTypeID": 3450
+ }
+ ],
+ "propulsionChance": 0,
+ "published": 0,
+ "rangeChance": 0
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json
index ac3a672bd..9af1ebdeb 100644
--- a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json
+++ b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json
@@ -8126,7 +8126,7 @@
"description_zh": "专为采集不同的矿石所定制的频率晶体",
"descriptionID": 64766,
"hasTypes": 1,
- "iconID": 2654,
+ "iconID": 24968,
"name_de": "Bergbaukristalle",
"name_en-us": "Mining Crystals",
"name_es": "Mining Crystals",
@@ -43714,6 +43714,21 @@
"nameID": 584819,
"parentGroupID": 977
},
+ "2795": {
+ "hasTypes": 1,
+ "iconID": 3074,
+ "name_de": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_en-us": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_es": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_fr": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_it": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_ja": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_ko": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_ru": "Gas Cloud Hoarders",
+ "name_zh": "Gas Cloud Hoarders",
+ "nameID": 587197,
+ "parentGroupID": 1711
+ },
"2797": {
"description_de": "Blaupausen für Analysesignalfeuer",
"description_en-us": "Blueprints for Analysis Beacons",
@@ -43793,5 +43808,20 @@
"name_zh": "Drone Mutaplasmids",
"nameID": 588707,
"parentGroupID": 2436
+ },
+ "2801": {
+ "hasTypes": 1,
+ "iconID": 10065,
+ "name_de": "AEGIS-Datenbanken",
+ "name_en-us": "AEGIS Databases",
+ "name_es": "AEGIS Databases",
+ "name_fr": "Base de données d'AEGIS",
+ "name_it": "AEGIS Databases",
+ "name_ja": "イージスデータベース",
+ "name_ko": "AEGIS 데이터베이스",
+ "name_ru": "Базы данных ЭГИДА",
+ "name_zh": "AEGIS Databases",
+ "nameID": 589184,
+ "parentGroupID": 19
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json
index 092104946..e1205865f 100644
--- a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json
+++ b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json
@@ -26176,6 +26176,15 @@
"58919": {
"3455": 4
},
+ "58945": {
+ "28585": 1
+ },
+ "58950": {
+ "28585": 5
+ },
+ "58956": {
+ "24625": 1
+ },
"58966": {
"3455": 4
},
@@ -26396,6 +26405,171 @@
"60273": {
"3402": 1
},
+ "60276": {
+ "3386": 1,
+ "60377": 3
+ },
+ "60279": {
+ "3386": 1,
+ "60377": 3
+ },
+ "60280": {
+ "3386": 1,
+ "60377": 3
+ },
+ "60281": {
+ "3386": 1,
+ "60377": 4
+ },
+ "60283": {
+ "3386": 1,
+ "60377": 4
+ },
+ "60284": {
+ "3386": 1,
+ "60377": 4
+ },
+ "60285": {
+ "3386": 1,
+ "60378": 3
+ },
+ "60286": {
+ "3386": 1,
+ "60378": 3
+ },
+ "60287": {
+ "3386": 1,
+ "60378": 3
+ },
+ "60288": {
+ "3386": 1,
+ "60378": 4
+ },
+ "60289": {
+ "3386": 1,
+ "60378": 4
+ },
+ "60290": {
+ "3386": 1,
+ "60378": 4
+ },
+ "60291": {
+ "3386": 1,
+ "60379": 3
+ },
+ "60292": {
+ "3386": 1,
+ "60379": 3
+ },
+ "60293": {
+ "3386": 1,
+ "60379": 3
+ },
+ "60294": {
+ "3386": 1,
+ "60379": 4
+ },
+ "60295": {
+ "3386": 1,
+ "60379": 4
+ },
+ "60296": {
+ "3386": 1,
+ "60379": 4
+ },
+ "60297": {
+ "3386": 1,
+ "60380": 3
+ },
+ "60298": {
+ "3386": 1,
+ "60380": 3
+ },
+ "60299": {
+ "3386": 1,
+ "60380": 3
+ },
+ "60300": {
+ "3386": 1,
+ "60380": 4
+ },
+ "60301": {
+ "3386": 1,
+ "60380": 4
+ },
+ "60302": {
+ "3386": 1,
+ "60380": 4
+ },
+ "60303": {
+ "3386": 1,
+ "60381": 4
+ },
+ "60304": {
+ "3386": 1,
+ "60381": 4
+ },
+ "60305": {
+ "3386": 1,
+ "60381": 4
+ },
+ "60306": {
+ "3386": 1,
+ "60381": 4
+ },
+ "60307": {
+ "3386": 1,
+ "60381": 4
+ },
+ "60308": {
+ "3386": 1,
+ "60381": 4
+ },
+ "60309": {
+ "3386": 1,
+ "12189": 3
+ },
+ "60310": {
+ "3386": 1,
+ "12189": 3
+ },
+ "60311": {
+ "3386": 1,
+ "12189": 4
+ },
+ "60312": {
+ "3386": 1,
+ "12189": 4
+ },
+ "60313": {
+ "25544": 1
+ },
+ "60314": {
+ "25544": 5
+ },
+ "60315": {
+ "25544": 5
+ },
+ "60377": {
+ "3385": 4,
+ "3402": 3
+ },
+ "60378": {
+ "3385": 5,
+ "3402": 3
+ },
+ "60379": {
+ "3389": 4,
+ "3409": 3
+ },
+ "60380": {
+ "3389": 5,
+ "3409": 4
+ },
+ "60381": {
+ "3389": 5,
+ "3409": 4
+ },
"60389": {
"21718": 1
},
@@ -26438,6 +26612,9 @@
"60430": {
"3405": 1
},
+ "60438": {
+ "21718": 1
+ },
"60448": {
"3402": 1
},
@@ -26582,5 +26759,161 @@
},
"60716": {
"3402": 1
+ },
+ "60764": {
+ "3332": 2,
+ "3334": 2
+ },
+ "60765": {
+ "3328": 3,
+ "3330": 3
+ },
+ "60766": {
+ "3436": 5,
+ "12487": 1,
+ "33699": 5
+ },
+ "61083": {
+ "3402": 1
+ },
+ "61084": {
+ "3402": 1
+ },
+ "61085": {
+ "3402": 1
+ },
+ "61086": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61087": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61090": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61091": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61093": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61096": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61097": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61099": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61101": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61103": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61105": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61107": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61110": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61112": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61114": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61116": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61118": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61119": {
+ "3405": 1
+ },
+ "61197": {
+ "3386": 1,
+ "46152": 3
+ },
+ "61198": {
+ "3386": 1,
+ "46152": 3
+ },
+ "61199": {
+ "3386": 1,
+ "46152": 4
+ },
+ "61200": {
+ "3386": 1,
+ "46152": 4
+ },
+ "61201": {
+ "3386": 1,
+ "46153": 3
+ },
+ "61202": {
+ "3386": 1,
+ "46153": 3
+ },
+ "61203": {
+ "3386": 1,
+ "46153": 4
+ },
+ "61204": {
+ "3386": 1,
+ "46153": 4
+ },
+ "61205": {
+ "3386": 1,
+ "46154": 3
+ },
+ "61206": {
+ "3386": 1,
+ "46154": 3
+ },
+ "61207": {
+ "3386": 1,
+ "46154": 4
+ },
+ "61208": {
+ "3386": 1,
+ "46154": 4
+ },
+ "61209": {
+ "3386": 1,
+ "46155": 3
+ },
+ "61210": {
+ "3386": 1,
+ "46155": 3
+ },
+ "61211": {
+ "3386": 1,
+ "46155": 4
+ },
+ "61212": {
+ "3386": 1,
+ "46155": 4
+ },
+ "61213": {
+ "3386": 1,
+ "46156": 3
+ },
+ "61214": {
+ "3386": 1,
+ "46156": 3
+ },
+ "61215": {
+ "3386": 1,
+ "46156": 4
+ },
+ "61216": {
+ "3386": 1,
+ "46156": 4
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json
index 5743b8cd2..27d2b8b0c 100644
--- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json
+++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json
@@ -11095,6 +11095,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11347.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -11169,6 +11177,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -38574,6 +38590,10 @@
"attributeID": 1555,
"value": 50.0
},
+ {
+ "attributeID": 1557,
+ "value": 30000.0
+ },
{
"attributeID": 1573,
"value": 41000.0
@@ -38605,6 +38625,10 @@
{
"attributeID": 2580,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3210,
+ "value": 10.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -38619,6 +38643,10 @@
{
"effectID": 6789,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8275,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -39614,7 +39642,7 @@
},
{
"attributeID": 1558,
- "value": 43000.0
+ "value": 30000.0
},
{
"attributeID": 1768,
@@ -39643,6 +39671,14 @@
{
"attributeID": 2580,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 30000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3157,
+ "value": 10.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -39657,6 +39693,10 @@
{
"effectID": 6789,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8199,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -45101,6 +45141,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -95819,13 +95867,17 @@
"attributeID": 1281,
"value": 1.0
},
+ {
+ "attributeID": 1557,
+ "value": 10000.0
+ },
{
"attributeID": 1646,
"value": 2000.0
},
{
"attributeID": 1653,
- "value": 1000.0
+ "value": 2500.0
},
{
"attributeID": 1768,
@@ -95854,6 +95906,10 @@
{
"attributeID": 2580,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 10000.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -113664,6 +113720,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -118312,6 +118376,10 @@
{
"attributeID": 280,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -118326,6 +118394,10 @@
{
"effectID": 1292,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8277,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -118354,6 +118426,10 @@
{
"attributeID": 280,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -118368,6 +118444,10 @@
{
"effectID": 1293,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8276,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -135370,6 +135450,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -137471,10 +137559,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -159980,6 +160064,10 @@
"attributeID": 2342,
"value": -99.9999
},
+ {
+ "attributeID": 2343,
+ "value": 1.0
+ },
{
"attributeID": 2344,
"value": -75.0
@@ -172534,6 +172622,14 @@
{
"attributeID": 1692,
"value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -172748,6 +172844,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -172970,6 +173074,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -255090,6 +255202,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -255415,6 +255535,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -278101,6 +278229,10 @@
{
"attributeID": 3020,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 10000.0
}
],
"dogmaEffects": []
@@ -307040,7 +307172,7 @@
},
{
"attributeID": 543,
- "value": -20.0
+ "value": -10.0
},
{
"attributeID": 1047,
@@ -357704,6 +357836,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -357825,6 +357965,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -357867,6 +358015,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -357909,6 +358065,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -357951,6 +358115,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -357993,6 +358165,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358035,6 +358215,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358077,6 +358265,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358119,6 +358315,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358161,6 +358365,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358203,6 +358415,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358245,6 +358465,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358291,6 +358519,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358337,6 +358573,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358383,6 +358627,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358429,6 +358681,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -358475,6 +358735,14 @@
{
"attributeID": 379,
"value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -626618,6 +626886,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -780913,11 +781189,11 @@
},
{
"attributeID": 9,
- "value": 1500.0
+ "value": 1600.0
},
{
"attributeID": 11,
- "value": 30.0
+ "value": 45.0
},
{
"attributeID": 12,
@@ -780925,7 +781201,7 @@
},
{
"attributeID": 13,
- "value": 1.0
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 14,
@@ -780945,11 +781221,11 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 100.0
+ "value": 150.0
},
{
"attributeID": 48,
- "value": 240.0
+ "value": 250.0
},
{
"attributeID": 49,
@@ -780961,7 +781237,7 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 0.46
+ "value": 0.6
},
{
"attributeID": 76,
@@ -781021,7 +781297,7 @@
},
{
"attributeID": 192,
- "value": 6.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 208,
@@ -781033,7 +781309,7 @@
},
{
"attributeID": 210,
- "value": 8.0
+ "value": 9.0
},
{
"attributeID": 211,
@@ -781049,11 +781325,11 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 1700.0
+ "value": 1600.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 1300.0
+ "value": 1600.0
},
{
"attributeID": 267,
@@ -781109,7 +781385,7 @@
},
{
"attributeID": 482,
- "value": 312.5
+ "value": 300.0
},
{
"attributeID": 484,
@@ -781151,14 +781427,6 @@
"attributeID": 662,
"value": 0.05
},
- {
- "attributeID": 774,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 926,
- "value": -2.0
- },
{
"attributeID": 1132,
"value": 400.0
@@ -781229,6 +781497,10 @@
},
{
"attributeID": 1556,
+ "value": 7500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
"value": 7000.0
},
{
@@ -781247,38 +781519,70 @@
"attributeID": 2113,
"value": 1.0
},
- {
- "attributeID": 2458,
- "value": -25.0
- },
{
"attributeID": 2464,
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 2580,
- "value": 0.0
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 7000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3177,
+ "value": -30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3178,
+ "value": -30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3181,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3182,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3183,
+ "value": -3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3184,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3185,
+ "value": 6.0
}
],
"dogmaEffects": [
{
- "effectID": 5059,
+ "effectID": 8223,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 5829,
+ "effectID": 8224,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 5832,
+ "effectID": 8227,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6717,
+ "effectID": 8228,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6789,
+ "effectID": 8229,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8230,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8231,
"isDefault": 0
}
]
@@ -781300,11 +781604,11 @@
},
{
"attributeID": 9,
- "value": 2000.0
+ "value": 2500.0
},
{
"attributeID": 11,
- "value": 35.0
+ "value": 50.0
},
{
"attributeID": 12,
@@ -781312,7 +781616,7 @@
},
{
"attributeID": 13,
- "value": 1.0
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 14,
@@ -781332,11 +781636,11 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 80.0
+ "value": 125.0
},
{
"attributeID": 48,
- "value": 235.0
+ "value": 275.0
},
{
"attributeID": 49,
@@ -781348,11 +781652,11 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 0.65875
+ "value": 0.6
},
{
"attributeID": 76,
- "value": 30000.0
+ "value": 40000.0
},
{
"attributeID": 79,
@@ -781432,11 +781736,11 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 2300.0
+ "value": 2500.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 1700.0
+ "value": 2500.0
},
{
"attributeID": 267,
@@ -781476,7 +781780,7 @@
},
{
"attributeID": 283,
- "value": 25.0
+ "value": 50.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -781488,7 +781792,7 @@
},
{
"attributeID": 482,
- "value": 250.0
+ "value": 325.0
},
{
"attributeID": 484,
@@ -781508,7 +781812,7 @@
},
{
"attributeID": 552,
- "value": 250.0
+ "value": 200.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -781530,14 +781834,6 @@
"attributeID": 662,
"value": 0.05
},
- {
- "attributeID": 774,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 926,
- "value": -2.0
- },
{
"attributeID": 1132,
"value": 400.0
@@ -781592,7 +781888,7 @@
},
{
"attributeID": 1271,
- "value": 25.0
+ "value": 50.0
},
{
"attributeID": 1281,
@@ -781608,6 +781904,10 @@
},
{
"attributeID": 1556,
+ "value": 25000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
"value": 22000.0
},
{
@@ -781631,25 +781931,49 @@
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 2580,
- "value": 0.0
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 22000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3177,
+ "value": -12.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 3178,
+ "value": -12.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 3181,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3182,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3187,
+ "value": 5.0
}
],
"dogmaEffects": [
- {
- "effectID": 5059,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5067,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 5829,
+ "effectID": 8223,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6789,
+ "effectID": 8224,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8227,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8228,
"isDefault": 0
}
]
@@ -781671,7 +781995,7 @@
},
{
"attributeID": 9,
- "value": 5500.0
+ "value": 5000.0
},
{
"attributeID": 11,
@@ -781679,11 +782003,11 @@
},
{
"attributeID": 12,
- "value": 2.0
+ "value": 3.0
},
{
"attributeID": 13,
- "value": 4.0
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 14,
@@ -781703,7 +782027,7 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 160.0
+ "value": 100.0
},
{
"attributeID": 48,
@@ -781719,11 +782043,11 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 1.0
+ "value": 0.7
},
{
"attributeID": 76,
- "value": 30000.0
+ "value": 60000.0
},
{
"attributeID": 79,
@@ -781791,7 +782115,7 @@
},
{
"attributeID": 210,
- "value": 10.0
+ "value": 9.0
},
{
"attributeID": 211,
@@ -781807,7 +782131,7 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 6000.0
+ "value": 5000.0
},
{
"attributeID": 265,
@@ -781855,7 +782179,7 @@
},
{
"attributeID": 283,
- "value": 50.0
+ "value": 100.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -781887,7 +782211,7 @@
},
{
"attributeID": 552,
- "value": 150.0
+ "value": 200.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -781909,14 +782233,6 @@
"attributeID": 662,
"value": 0.05
},
- {
- "attributeID": 774,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 926,
- "value": -2.0
- },
{
"attributeID": 1132,
"value": 400.0
@@ -781971,7 +782287,7 @@
},
{
"attributeID": 1271,
- "value": 25.0
+ "value": 50.0
},
{
"attributeID": 1281,
@@ -781987,6 +782303,10 @@
},
{
"attributeID": 1556,
+ "value": 14000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
"value": 12000.0
},
{
@@ -782014,29 +782334,57 @@
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 2580,
- "value": 50.0
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 12000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3179,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3180,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3181,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3182,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3188,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3189,
+ "value": 6.0
}
],
"dogmaEffects": [
- {
- "effectID": 5035,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5059,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5068,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 5829,
+ "effectID": 8225,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6789,
+ "effectID": 8226,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8227,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8228,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8237,
"isDefault": 0
}
]
@@ -782078,7 +782426,7 @@
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 675.0
+ "value": 600.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -782107,6 +782455,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -820495,7 +820851,7 @@
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 450.0
+ "value": 480.0
},
{
"attributeID": 128,
@@ -820540,6 +820896,14 @@
{
"attributeID": 1795,
"value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -824100,11 +824464,35 @@
"isDefault": 1
},
{
- "effectID": 1188,
+ "effectID": 8232,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 1849,
+ "effectID": 8233,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8234,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8235,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8236,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8240,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8241,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8242,
"isDefault": 0
}
]
@@ -829650,10 +830038,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 450.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -829673,6 +830057,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -829745,10 +830133,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 451.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -829768,6 +830152,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -829840,10 +830228,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 452.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -829863,6 +830247,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -829935,10 +830323,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 453.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -829958,6 +830342,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830030,10 +830418,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 467.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830053,6 +830437,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830125,10 +830513,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 454.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830148,6 +830532,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830220,10 +830608,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 455.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830243,6 +830627,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830315,10 +830703,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 456.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830338,6 +830722,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830410,10 +830798,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 457.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830433,6 +830817,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830501,13 +830889,9 @@
"attributeID": 422,
"value": 1.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 468.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.25
+ "value": 1.5
},
{
"attributeID": 783,
@@ -830515,7 +830899,7 @@
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -830524,6 +830908,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 258.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830534,6 +830934,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -830596,10 +831000,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 469.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830619,6 +831019,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830691,10 +831095,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 458.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830714,6 +831114,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830786,10 +831190,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 459.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830809,6 +831209,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830881,10 +831285,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 460.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830904,6 +831304,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -830976,10 +831380,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 461.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -830999,6 +831399,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -831071,10 +831475,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 462.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.625
@@ -831094,6 +831494,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -831197,6 +831601,14 @@
{
"attributeID": 1795,
"value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -836253,10 +836665,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -842207,10 +842615,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 450.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842230,6 +842634,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842306,10 +842714,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 451.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842329,6 +842733,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842405,10 +842813,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 452.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842428,6 +842832,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842504,10 +842912,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 453.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842527,6 +842931,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842603,10 +843011,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 467.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842626,6 +843030,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842702,10 +843110,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 454.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842725,6 +843129,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842801,10 +843209,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 455.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842824,6 +843228,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842900,10 +843308,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 456.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -842923,6 +843327,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -842999,10 +843407,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 457.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -843022,6 +843426,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -843098,17 +843506,13 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 468.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.375
+ "value": 1.8
},
{
"attributeID": 783,
- "value": 0.2
+ "value": 0.12
},
{
"attributeID": 784,
@@ -843121,6 +843525,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 258.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -843131,6 +843551,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -843197,10 +843621,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 469.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -843220,6 +843640,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -843296,10 +843720,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 458.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -843319,6 +843739,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -843395,10 +843819,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 459.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -843418,6 +843838,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -843494,10 +843918,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 460.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -843517,6 +843937,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -843593,10 +844017,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 462.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -843616,6 +844036,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -843692,10 +844116,6 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 461.0
- },
{
"attributeID": 782,
"value": 1.75
@@ -843715,6 +844135,10 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -904736,10 +905160,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 20000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 5000000.0
@@ -904942,10 +905362,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 10000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2500000.0
@@ -905148,10 +905564,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 25000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2000000.0
@@ -905354,10 +905766,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 12500000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 1000000.0
@@ -905560,10 +905968,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 17500000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 4000000.0
@@ -905758,10 +906162,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 8750000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2000000.0
@@ -905956,10 +906356,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 22500000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 3000000.0
@@ -906162,10 +906558,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 11250000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 1500000.0
@@ -1008048,6 +1008440,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11330.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.2
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1046253,6 +1046653,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11347.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1068338,7 +1068746,7 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 140.0
+ "value": 160.0
},
{
"attributeID": 48,
@@ -1068354,7 +1068762,7 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 0.46
+ "value": 0.6
},
{
"attributeID": 76,
@@ -1068414,7 +1068822,7 @@
},
{
"attributeID": 192,
- "value": 7.0
+ "value": 6.0
},
{
"attributeID": 208,
@@ -1068426,7 +1068834,7 @@
},
{
"attributeID": 210,
- "value": 12.0
+ "value": 13.0
},
{
"attributeID": 211,
@@ -1068442,43 +1068850,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 2200.0
+ "value": 2000.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 1800.0
+ "value": 2000.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.4
+ "value": 0.35
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.9
+ "value": 0.85
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.75
+ "value": 0.7
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.65
- },
- {
- "attributeID": 271,
- "value": 1.0
- },
- {
- "attributeID": 272,
- "value": 0.5
- },
- {
- "attributeID": 273,
"value": 0.6
},
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 0.95
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.45
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.55
+ },
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.8
+ "value": 0.75
},
{
"attributeID": 277,
@@ -1068502,7 +1068910,7 @@
},
{
"attributeID": 482,
- "value": 625.0
+ "value": 550.0
},
{
"attributeID": 484,
@@ -1068544,22 +1068952,6 @@
"attributeID": 662,
"value": 0.05
},
- {
- "attributeID": 774,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 924,
- "value": -4.0
- },
- {
- "attributeID": 925,
- "value": -3.0
- },
- {
- "attributeID": 926,
- "value": -2.0
- },
{
"attributeID": 1132,
"value": 400.0
@@ -1068630,7 +1069022,11 @@
},
{
"attributeID": 1556,
- "value": 8500.0
+ "value": 10000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
+ "value": 10000.0
},
{
"attributeID": 1768,
@@ -1068648,10 +1069044,6 @@
"attributeID": 2113,
"value": 1.0
},
- {
- "attributeID": 2458,
- "value": -25.0
- },
{
"attributeID": 2464,
"value": 1.0
@@ -1068659,40 +1069051,96 @@
{
"attributeID": 2580,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 10000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3177,
+ "value": -30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3178,
+ "value": -30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3181,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3182,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3183,
+ "value": -3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3184,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3185,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3193,
+ "value": -3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3194,
+ "value": -3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3195,
+ "value": -5.0
}
],
"dogmaEffects": [
- {
- "effectID": 1896,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5059,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5829,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5832,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5839,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5840,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6717,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6789,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8223,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8224,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8227,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8228,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8229,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8230,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8231,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8243,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8244,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8245,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1068717,7 +1069165,7 @@
},
{
"attributeID": 9,
- "value": 6000.0
+ "value": 5000.0
},
{
"attributeID": 11,
@@ -1068729,7 +1069177,7 @@
},
{
"attributeID": 13,
- "value": 5.0
+ "value": 4.0
},
{
"attributeID": 14,
@@ -1068749,7 +1069197,7 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 200.0
+ "value": 110.0
},
{
"attributeID": 48,
@@ -1068765,11 +1069213,11 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 1.0
+ "value": 0.7
},
{
"attributeID": 76,
- "value": 35000.0
+ "value": 67500.0
},
{
"attributeID": 79,
@@ -1068837,7 +1069285,7 @@
},
{
"attributeID": 210,
- "value": 14.0
+ "value": 13.0
},
{
"attributeID": 211,
@@ -1068853,43 +1069301,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 6500.0
+ "value": 5000.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 5500.0
+ "value": 5000.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.4
+ "value": 0.35
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.9
+ "value": 0.85
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.75
+ "value": 0.7
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.65
- },
- {
- "attributeID": 271,
- "value": 1.0
- },
- {
- "attributeID": 272,
- "value": 0.5
- },
- {
- "attributeID": 273,
"value": 0.6
},
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 0.95
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.45
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.55
+ },
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.8
+ "value": 0.75
},
{
"attributeID": 277,
@@ -1068933,7 +1069381,7 @@
},
{
"attributeID": 552,
- "value": 150.0
+ "value": 200.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -1068955,22 +1069403,6 @@
"attributeID": 662,
"value": 0.05
},
- {
- "attributeID": 774,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 924,
- "value": -4.0
- },
- {
- "attributeID": 925,
- "value": -2.0
- },
- {
- "attributeID": 926,
- "value": -2.0
- },
{
"attributeID": 1132,
"value": 400.0
@@ -1069041,6 +1069473,10 @@
},
{
"attributeID": 1556,
+ "value": 17000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
"value": 15000.0
},
{
@@ -1069068,41 +1069504,93 @@
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 2580,
- "value": 50.0
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 15000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3179,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3180,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3181,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3182,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3188,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3189,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3199,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3200,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3201,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3202,
+ "value": 5.0
}
],
"dogmaEffects": [
- {
- "effectID": 1896,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5035,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5059,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5068,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5829,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5839,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 5840,
+ "effectID": 8225,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6789,
+ "effectID": 8226,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8227,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8228,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8237,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8253,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8254,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8257,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8258,
"isDefault": 0
}
]
@@ -1069128,7 +1069616,7 @@
},
{
"attributeID": 9,
- "value": 2700.0
+ "value": 3000.0
},
{
"attributeID": 11,
@@ -1069160,7 +1069648,7 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 90.0
+ "value": 130.0
},
{
"attributeID": 48,
@@ -1069176,11 +1069664,11 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 0.65875
+ "value": 0.6
},
{
"attributeID": 76,
- "value": 35000.0
+ "value": 45000.0
},
{
"attributeID": 79,
@@ -1069268,39 +1069756,39 @@
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 2300.0
+ "value": 3000.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.4
+ "value": 0.35
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.9
+ "value": 0.85
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.75
+ "value": 0.7
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.65
- },
- {
- "attributeID": 271,
- "value": 1.0
- },
- {
- "attributeID": 272,
- "value": 0.5
- },
- {
- "attributeID": 273,
"value": 0.6
},
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 0.95
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.45
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.55
+ },
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.8
+ "value": 0.75
},
{
"attributeID": 277,
@@ -1069324,7 +1069812,7 @@
},
{
"attributeID": 482,
- "value": 500.0
+ "value": 600.0
},
{
"attributeID": 484,
@@ -1069344,7 +1069832,7 @@
},
{
"attributeID": 552,
- "value": 250.0
+ "value": 200.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -1069366,22 +1069854,6 @@
"attributeID": 662,
"value": 0.05
},
- {
- "attributeID": 774,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 924,
- "value": -4.0
- },
- {
- "attributeID": 925,
- "value": -2.0
- },
- {
- "attributeID": 926,
- "value": -2.0
- },
{
"attributeID": 1132,
"value": 400.0
@@ -1069452,6 +1069924,10 @@
},
{
"attributeID": 1556,
+ "value": 31500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
"value": 28000.0
},
{
@@ -1069477,36 +1069953,72 @@
{
"attributeID": 2580,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 28000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3177,
+ "value": -12.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 3178,
+ "value": -12.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 3181,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3182,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3187,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3197,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3198,
+ "value": 2.5
}
],
"dogmaEffects": [
- {
- "effectID": 1896,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5059,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5067,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5829,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5839,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5840,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6789,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8223,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8224,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8227,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8228,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8249,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8251,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1069576,11 +1070088,39 @@
"isDefault": 1
},
{
- "effectID": 1838,
+ "effectID": 8246,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 1839,
+ "effectID": 8247,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8248,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8250,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8252,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8255,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8256,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8259,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8260,
"isDefault": 0
}
]
diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json
index 1bc8557b4..f614031aa 100644
--- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json
+++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json
@@ -56546,10 +56546,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -56892,10 +56888,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -193321,7 +193313,7 @@
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 313.0
+ "value": 320.0
},
{
"attributeID": 128,
@@ -193378,6 +193370,14 @@
{
"attributeID": 1795,
"value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -308901,6 +308901,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -316323,11 +316331,11 @@
},
{
"attributeID": 73,
- "value": 30000.0
+ "value": 40000.0
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 10.0
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -316356,6 +316364,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -316390,7 +316406,7 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 6,
- "value": 10.0
+ "value": 15.0
},
{
"attributeID": 9,
@@ -316406,7 +316422,7 @@
},
{
"attributeID": 50,
- "value": 30.0
+ "value": 60.0
},
{
"attributeID": 54,
@@ -316414,11 +316430,11 @@
},
{
"attributeID": 73,
- "value": 30000.0
+ "value": 40000.0
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 10.0
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -316447,6 +316463,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -324737,10 +324761,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -334483,10 +334503,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -338627,10 +338643,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -340429,10 +340441,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -348373,6 +348381,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11347.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -444377,10 +444393,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 22000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 5500000.0
@@ -444587,10 +444599,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 24000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 6000000.0
@@ -444797,10 +444805,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 11000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2750000.0
@@ -445007,10 +445011,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 12000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 3000000.0
@@ -445217,10 +445217,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 27500000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2200000.0
@@ -445427,10 +445423,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 30000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2400000.0
@@ -445637,10 +445629,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 13750000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 1100000.0
@@ -445847,10 +445835,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 15000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 1200000.0
@@ -446057,10 +446041,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 19250000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 4400000.0
@@ -446259,10 +446239,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 21000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 4800000.0
@@ -446461,10 +446437,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 9625000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2200000.0
@@ -446663,10 +446635,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 10500000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2400000.0
@@ -446865,10 +446833,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 24750000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 3300000.0
@@ -447075,10 +447039,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 27000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 3600000.0
@@ -447285,10 +447245,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 12375000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 1650000.0
@@ -447495,10 +447451,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 13500000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 1800000.0
@@ -469058,10 +469010,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -470808,10 +470756,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -475455,10 +475399,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 22000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 5500000.0
@@ -475674,10 +475614,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 11000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 2750000.0
@@ -476104,10 +476040,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 24000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 6000000.0
@@ -476323,10 +476255,6 @@
"attributeID": 263,
"value": 12000000.0
},
- {
- "attributeID": 264,
- "value": 0.0
- },
{
"attributeID": 265,
"value": 3000000.0
@@ -511379,10 +511307,6 @@
"attributeID": 1243,
"value": 3.0
},
- {
- "attributeID": 1244,
- "value": 10.0
- },
{
"attributeID": 1253,
"value": -5.0
@@ -511427,6 +511351,10 @@
"attributeID": 1556,
"value": 300000.0
},
+ {
+ "attributeID": 1557,
+ "value": 150000.0
+ },
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
@@ -511475,13 +511403,21 @@
"attributeID": 2580,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 2582,
- "value": -10.0
- },
{
"attributeID": 2754,
"value": 1e-05
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 150000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3203,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3205,
+ "value": 5.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -511525,10 +511461,6 @@
"effectID": 6789,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 6792,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6793,
"isDefault": 0
@@ -511538,7 +511470,11 @@
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6795,
+ "effectID": 8261,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8264,
"isDefault": 0
}
]
@@ -520514,11 +520450,11 @@
},
{
"attributeID": 30,
- "value": 50000.0
+ "value": 100000.0
},
{
"attributeID": 50,
- "value": 50.0
+ "value": 100.0
},
{
"attributeID": 73,
@@ -520614,15 +520550,15 @@
},
{
"attributeID": 2584,
- "value": 25.0
+ "value": 30.0
},
{
"attributeID": 2585,
- "value": 400.0
+ "value": 100.0
},
{
"attributeID": 2586,
- "value": -75.0
+ "value": -20.0
},
{
"attributeID": 2587,
@@ -520630,7 +520566,7 @@
},
{
"attributeID": 2588,
- "value": 150.0
+ "value": 200.0
},
{
"attributeID": 2604,
@@ -521117,10 +521053,6 @@
"attributeID": 1355,
"value": 250.0
},
- {
- "attributeID": 1356,
- "value": 5.0
- },
{
"attributeID": 1357,
"value": 100.0
@@ -521137,6 +521069,10 @@
"attributeID": 1547,
"value": 3.0
},
+ {
+ "attributeID": 1549,
+ "value": 5000.0
+ },
{
"attributeID": 1555,
"value": 1000.0
@@ -521145,6 +521081,10 @@
"attributeID": 1556,
"value": 150000.0
},
+ {
+ "attributeID": 1557,
+ "value": 150000.0
+ },
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
@@ -521169,29 +521109,37 @@
"attributeID": 2474,
"value": 1.0
},
- {
- "attributeID": 2475,
- "value": 10.0
- },
{
"attributeID": 2574,
"value": 50.0
},
- {
- "attributeID": 2577,
- "value": -10.0
- },
- {
- "attributeID": 2578,
- "value": 100.0
- },
- {
- "attributeID": 2579,
- "value": -25.0
- },
{
"attributeID": 2580,
"value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 150000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3203,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3204,
+ "value": -5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3205,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3211,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3212,
+ "value": 5.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -521211,10 +521159,6 @@
"effectID": 3740,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 3742,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 3744,
"isDefault": 0
@@ -521223,10 +521167,6 @@
"effectID": 3745,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5029,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6783,
"isDefault": 0
@@ -521235,20 +521175,28 @@
"effectID": 6786,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 6787,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6788,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6789,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6790,
+ "effectID": 8261,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8263,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8264,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8278,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8279,
"isDefault": 0
}
]
@@ -525669,7 +525617,7 @@
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 40.0
+ "value": 80.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -525710,6 +525658,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -525772,7 +525728,7 @@
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 65.0
+ "value": 85.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -525797,6 +525753,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -525888,6 +525852,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -525942,7 +525914,7 @@
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 700.0
+ "value": 800.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -525975,6 +525947,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -527122,7 +527102,7 @@
},
{
"attributeID": 77,
- "value": 10.0
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -527155,6 +527135,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11353.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -558823,6 +558811,34 @@
{
"effectID": 6785,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8262,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8265,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8266,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8273,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8274,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8280,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8281,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -732724,6 +732740,10 @@
"attributeID": 1556,
"value": 5000.0
},
+ {
+ "attributeID": 1557,
+ "value": 5000.0
+ },
{
"attributeID": 1768,
"value": 11331.0
@@ -732732,10 +732752,6 @@
"attributeID": 1842,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 1843,
- "value": -5.0
- },
{
"attributeID": 1891,
"value": 1.0
@@ -732753,8 +732769,8 @@
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 2580,
- "value": 0.0
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 5000.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -732769,18 +732785,6 @@
{
"effectID": 5139,
"isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5142,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5156,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6789,
- "isDefault": 0
}
]
},
@@ -736465,6 +736469,10 @@
{
"attributeID": 280,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -736475,10 +736483,6 @@
{
"effectID": 5137,
"isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5138,
- "isDefault": 0
}
]
},
@@ -789156,7 +789160,7 @@
},
{
"attributeID": 13,
- "value": 3.0
+ "value": 4.0
},
{
"attributeID": 14,
@@ -789176,7 +789180,7 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 380.0
+ "value": 425.0
},
{
"attributeID": 48,
@@ -789192,7 +789196,7 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 3.0
+ "value": 2.3
},
{
"attributeID": 76,
@@ -789252,7 +789256,7 @@
},
{
"attributeID": 192,
- "value": 6.0
+ "value": 4.0
},
{
"attributeID": 207,
@@ -789284,7 +789288,7 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 800.0
+ "value": 600.0
},
{
"attributeID": 265,
@@ -789292,35 +789296,35 @@
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.4
+ "value": 0.35
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.9
+ "value": 0.85
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.75
+ "value": 0.7
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.65
- },
- {
- "attributeID": 271,
- "value": 1.0
- },
- {
- "attributeID": 272,
- "value": 0.5
- },
- {
- "attributeID": 273,
"value": 0.6
},
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 0.95
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.45
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.55
+ },
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.8
+ "value": 0.75
},
{
"attributeID": 277,
@@ -789372,7 +789376,7 @@
},
{
"attributeID": 600,
- "value": 5.5
+ "value": 6.0
},
{
"attributeID": 633,
@@ -789468,6 +789472,10 @@
},
{
"attributeID": 1556,
+ "value": 12500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
"value": 10000.0
},
{
@@ -789476,23 +789484,15 @@
},
{
"attributeID": 1842,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 1843,
- "value": -5.0
+ "value": 25.0
},
{
"attributeID": 1891,
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 1942,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 1943,
- "value": -5.0
+ "attributeID": 2102,
+ "value": 1.0
},
{
"attributeID": 2045,
@@ -789507,8 +789507,28 @@
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 2580,
- "value": 0.0
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 10000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3165,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 3166,
+ "value": -5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3167,
+ "value": -5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3168,
+ "value": -5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3190,
+ "value": -5.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -789516,36 +789536,36 @@
"effectID": 2252,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5058,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5139,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5142,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5156,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5647,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5852,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5853,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6789,
+ "effectID": 6385,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8208,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8209,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8210,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8211,
"isDefault": 0
}
]
@@ -795024,11 +795044,35 @@
"isDefault": 1
},
{
- "effectID": 5850,
+ "effectID": 5851,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 5851,
+ "effectID": 8212,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8213,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8214,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8216,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8239,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8282,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8285,
"isDefault": 0
}
]
@@ -862005,7 +862049,7 @@
},
{
"attributeID": 9,
- "value": 500.0
+ "value": 1200.0
},
{
"attributeID": 11,
@@ -862013,7 +862057,7 @@
},
{
"attributeID": 12,
- "value": 3.0
+ "value": 4.0
},
{
"attributeID": 13,
@@ -862037,11 +862081,11 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 420.0
+ "value": 350.0
},
{
"attributeID": 48,
- "value": 280.0
+ "value": 290.0
},
{
"attributeID": 49,
@@ -862053,7 +862097,7 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 2.4
+ "value": 2.7
},
{
"attributeID": 76,
@@ -862113,11 +862157,7 @@
},
{
"attributeID": 192,
- "value": 4.0
- },
- {
- "attributeID": 207,
- "value": 4.0
+ "value": 6.0
},
{
"attributeID": 208,
@@ -862145,43 +862185,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 1100.0
+ "value": 1200.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 400.0
+ "value": 1200.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.4
+ "value": 0.35
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.9
+ "value": 0.85
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.75
+ "value": 0.7
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.65
- },
- {
- "attributeID": 271,
- "value": 1.0
- },
- {
- "attributeID": 272,
- "value": 0.5
- },
- {
- "attributeID": 273,
"value": 0.6
},
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 0.95
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.45
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.55
+ },
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.8
+ "value": 0.75
},
{
"attributeID": 277,
@@ -862191,9 +862231,13 @@
"attributeID": 278,
"value": 1.0
},
+ {
+ "attributeID": 280,
+ "value": 0.0
+ },
{
"attributeID": 283,
- "value": 30.0
+ "value": 50.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -862205,7 +862249,7 @@
},
{
"attributeID": 482,
- "value": 300.0
+ "value": 320.0
},
{
"attributeID": 484,
@@ -862247,10 +862291,6 @@
"attributeID": 662,
"value": 0.05
},
- {
- "attributeID": 780,
- "value": 0.5
- },
{
"attributeID": 793,
"value": -50.0
@@ -862321,7 +862361,7 @@
},
{
"attributeID": 1271,
- "value": 15.0
+ "value": 25.0
},
{
"attributeID": 1281,
@@ -862337,6 +862377,10 @@
},
{
"attributeID": 1556,
+ "value": 18750.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1557,
"value": 15000.0
},
{
@@ -862345,32 +862389,16 @@
},
{
"attributeID": 1842,
- "value": 5.0
- },
- {
- "attributeID": 1843,
- "value": -5.0
+ "value": 25.0
},
{
"attributeID": 1891,
"value": 1.0
},
- {
- "attributeID": 1942,
- "value": -4.0
- },
- {
- "attributeID": 1943,
- "value": -5.0
- },
{
"attributeID": 2045,
"value": 1.0
},
- {
- "attributeID": 2102,
- "value": 1.0
- },
{
"attributeID": 2113,
"value": 1.0
@@ -862380,8 +862408,36 @@
"value": 1.0
},
{
- "attributeID": 2580,
- "value": 0.0
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 15000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3165,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 3169,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3172,
+ "value": 200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3173,
+ "value": 200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3192,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3213,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3214,
+ "value": 20.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -862393,14 +862449,6 @@
"effectID": 2253,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5055,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 5058,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 5139,
"isDefault": 0
@@ -862414,19 +862462,27 @@
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6196,
+ "effectID": 8208,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6239,
+ "effectID": 8215,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6385,
+ "effectID": 8221,
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6789,
+ "effectID": 8222,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8283,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8284,
"isDefault": 0
}
]
@@ -875021,6 +875077,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -875066,7 +875130,7 @@
},
{
"attributeID": 73,
- "value": 330000.0
+ "value": 300000.0
},
{
"attributeID": 77,
@@ -875095,6 +875159,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -875140,7 +875212,7 @@
},
{
"attributeID": 73,
- "value": 330000.0
+ "value": 300000.0
},
{
"attributeID": 77,
@@ -875173,6 +875245,14 @@
{
"attributeID": 1768,
"value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -909709,6 +909789,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.6
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -950962,6 +951050,10 @@
"attributeID": 1556,
"value": 50000.0
},
+ {
+ "attributeID": 1557,
+ "value": 60000.0
+ },
{
"attributeID": 1768,
"value": 11347.0
@@ -950990,10 +951082,6 @@
"attributeID": 2464,
"value": 1.0
},
- {
- "attributeID": 2475,
- "value": 10.0
- },
{
"attributeID": 2577,
"value": -10.0
@@ -951005,6 +951093,30 @@
{
"attributeID": 2580,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3136,
+ "value": 60000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3203,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3208,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3209,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3211,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3212,
+ "value": 5.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -951024,10 +951136,6 @@
"effectID": 3740,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 3742,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 3744,
"isDefault": 0
@@ -951036,25 +951144,33 @@
"effectID": 3745,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 5029,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6214,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 6787,
- "isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6788,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6789,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8261,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8271,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8272,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8278,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8279,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -965087,11 +965203,11 @@
},
{
"attributeID": 30,
- "value": 55000.0
+ "value": 150000.0
},
{
"attributeID": 50,
- "value": 55.0
+ "value": 150.0
},
{
"attributeID": 73,
@@ -965191,23 +965307,23 @@
},
{
"attributeID": 2584,
- "value": 30.0
+ "value": 35.0
},
{
"attributeID": 2585,
- "value": 500.0
+ "value": 200.0
},
{
"attributeID": 2586,
- "value": -80.0
+ "value": -30.0
},
{
"attributeID": 2587,
- "value": 36.0
+ "value": 40.0
},
{
"attributeID": 2588,
- "value": 200.0
+ "value": 250.0
},
{
"attributeID": 2604,
@@ -981832,6 +981948,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.6
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -982002,6 +982126,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.4
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -982071,7 +982203,7 @@
},
{
"attributeID": 73,
- "value": 330000.0
+ "value": 360000.0
},
{
"attributeID": 77,
@@ -982200,6 +982332,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -982366,6 +982506,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -982536,6 +982684,14 @@
{
"attributeID": 2189,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.4
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1024044,7 +1024200,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 30.0
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1024054,13 +1024210,9 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1884.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.625
+ "value": 1.5
},
{
"attributeID": 783,
@@ -1024068,7 +1024220,7 @@
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1024077,6 +1024229,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 259.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1024087,6 +1024255,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1024130,7 +1024302,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 30.0
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1024140,21 +1024312,17 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1884.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.75
+ "value": 1.8
},
{
"attributeID": 783,
- "value": 0.2
+ "value": 0.12
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1024163,6 +1024331,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 259.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1024173,6 +1024357,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1024647,7 +1024835,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 35.0
+ "value": 10.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1024657,13 +1024845,9 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1920.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.625
+ "value": 1.5
},
{
"attributeID": 783,
@@ -1024671,7 +1024855,7 @@
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1024680,6 +1024864,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 260.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1024690,6 +1024890,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1024733,7 +1024937,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 35.0
+ "value": 10.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1024743,21 +1024947,17 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1920.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.75
+ "value": 1.8
},
{
"attributeID": 783,
- "value": 0.2
+ "value": 0.12
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1024766,6 +1024966,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 260.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1024776,6 +1024992,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1024819,7 +1025039,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 40.0
+ "value": 30.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1024829,13 +1025049,9 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1921.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.625
+ "value": 1.5
},
{
"attributeID": 783,
@@ -1024843,7 +1025059,7 @@
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1024852,6 +1025068,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 261.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1024862,6 +1025094,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1024905,7 +1025141,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 40.0
+ "value": 30.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1024915,21 +1025151,17 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1921.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.75
+ "value": 1.8
},
{
"attributeID": 783,
- "value": 0.2
+ "value": 0.12
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1024938,6 +1025170,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 261.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1024948,6 +1025196,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1024991,7 +1025243,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 45.0
+ "value": 50.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1025001,13 +1025253,9 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1922.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.625
+ "value": 1.5
},
{
"attributeID": 783,
@@ -1025015,7 +1025263,7 @@
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1025024,6 +1025272,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 262.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1025034,6 +1025298,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1025077,7 +1025345,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 45.0
+ "value": 50.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1025087,21 +1025355,17 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1922.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.75
+ "value": 1.8
},
{
"attributeID": 783,
- "value": 0.2
+ "value": 0.12
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1025110,6 +1025374,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 262.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1025120,6 +1025400,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1025163,7 +1025447,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 50.0
+ "value": 75.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1025173,13 +1025457,9 @@
"attributeID": 633,
"value": 0.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1923.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.625
+ "value": 1.5
},
{
"attributeID": 783,
@@ -1025187,7 +1025467,7 @@
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1025196,6 +1025476,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 263.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1025206,6 +1025502,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
@@ -1025249,7 +1025549,7 @@
},
{
"attributeID": 317,
- "value": 50.0
+ "value": 75.0
},
{
"attributeID": 422,
@@ -1025259,21 +1025559,17 @@
"attributeID": 633,
"value": 5.0
},
- {
- "attributeID": 781,
- "value": 1923.0
- },
{
"attributeID": 782,
- "value": 1.75
+ "value": 1.8
},
{
"attributeID": 783,
- "value": 0.2
+ "value": 0.12
},
{
"attributeID": 784,
- "value": 0.025
+ "value": 0.05
},
{
"attributeID": 785,
@@ -1025282,6 +1025578,22 @@
{
"attributeID": 786,
"value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 263.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -1025292,6 +1025604,10 @@
{
"effectID": 1200,
"isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
}
]
},
diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json
index aa40dcdbb..a3789be16 100644
--- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json
+++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json
@@ -193757,10 +193757,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -194119,10 +194115,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -194481,10 +194473,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -194843,10 +194831,6 @@
"attributeID": 217,
"value": 394.0
},
- {
- "attributeID": 245,
- "value": 390.0
- },
{
"attributeID": 246,
"value": 394.0
@@ -235695,6 +235679,10 @@
{
"attributeID": 1047,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -235741,6 +235729,10 @@
{
"attributeID": 1047,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -235787,6 +235779,10 @@
{
"attributeID": 1047,
"value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2450,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -259110,7 +259106,7 @@
},
{
"attributeID": 1919,
- "value": 3.0
+ "value": 4.0
},
{
"attributeID": 1927,
@@ -259167,7 +259163,7 @@
},
{
"attributeID": 1919,
- "value": 1.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 1927,
@@ -259229,7 +259225,7 @@
},
{
"attributeID": 1919,
- "value": 1.0
+ "value": 4.0
},
{
"attributeID": 1927,
@@ -263342,6 +263338,10 @@
{
"attributeID": 2786,
"value": 18500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3176,
+ "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -271836,6 +271836,306 @@
],
"dogmaEffects": []
},
+ "58945": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 99999.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 20,
+ "value": -100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 30,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 50,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 73,
+ "value": 300000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 80,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 28585.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 713,
+ "value": 16272.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 714,
+ "value": 500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 763,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 852,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 906,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1245,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1302,
+ "value": 28606.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1471,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1544,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2253,
+ "value": 1e-05
+ },
+ {
+ "attributeID": 2342,
+ "value": -99.9999
+ },
+ {
+ "attributeID": 2343,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2351,
+ "value": -75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2352,
+ "value": -80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2354,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2583,
+ "value": 40.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2584,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2585,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2586,
+ "value": -10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2587,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2588,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2606,
+ "value": -30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2607,
+ "value": 20.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 12,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 16,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8119,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "58950": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 99999.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 20,
+ "value": -100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 30,
+ "value": 150.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 50,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 73,
+ "value": 300000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 80,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 28585.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 713,
+ "value": 16272.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 714,
+ "value": 750.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 763,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 852,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 906,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1245,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1302,
+ "value": 28606.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1471,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1544,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2253,
+ "value": 1e-05
+ },
+ {
+ "attributeID": 2342,
+ "value": -99.9999
+ },
+ {
+ "attributeID": 2343,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2351,
+ "value": -80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2352,
+ "value": -80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2354,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2583,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2584,
+ "value": 12.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 2585,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2586,
+ "value": -15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2587,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2588,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2606,
+ "value": -30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2607,
+ "value": 30.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 12,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 16,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8119,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
"58955": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -271845,6 +272145,44 @@
],
"dogmaEffects": []
},
+ "58956": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 180,
+ "value": 166.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 181,
+ "value": 165.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 24625.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 275,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 280,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 132,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
"58966": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -272266,6 +272604,15 @@
],
"dogmaEffects": []
},
+ "59171": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 180.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
"59174": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -291222,6 +291569,3748 @@
}
]
},
+ "60276": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60377.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60279": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60377.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60280": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60377.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60281": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60377.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.12
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60283": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60377.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60284": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60377.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 253.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60285": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60378.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60286": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60378.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60287": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60378.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60288": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60378.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.12
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60289": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60378.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60290": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60378.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 254.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60291": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60379.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60292": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60379.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60293": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60379.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60294": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60379.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.12
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60295": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60379.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60296": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60379.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 255.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60297": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60380.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60298": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60380.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60299": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60380.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60300": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60380.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.12
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60301": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60380.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60302": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60380.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60303": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60381.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 257.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60304": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60381.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 95.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 257.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60305": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60381.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 257.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60306": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60381.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.12
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60307": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60381.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 95.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60308": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 60381.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 256.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60309": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 12189.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 258.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60310": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 12189.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 150.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 258.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60311": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 12189.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 258.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60312": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 12189.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 150.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 258.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60313": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 6,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 40.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 30,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 47,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 50,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 1500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 73,
+ "value": 200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 77,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 25544.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 763,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 906,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1298,
+ "value": 543.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1299,
+ "value": 463.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1768,
+ "value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 12,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 16,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 2726,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60314": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 6,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 40.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 30,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 47,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 50,
+ "value": 66.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 1500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 73,
+ "value": 160000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 77,
+ "value": 200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 25544.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 763,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 906,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1298,
+ "value": 543.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1299,
+ "value": 463.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1768,
+ "value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.34
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 12,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 16,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 2726,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60315": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 6,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 40.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 30,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 47,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 50,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 1500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 73,
+ "value": 160000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 77,
+ "value": 200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 25544.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 763,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 906,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1298,
+ "value": 543.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1299,
+ "value": 463.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1768,
+ "value": 11346.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3153,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3154,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 12,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 16,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 2726,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
"60316": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -292109,11 +296198,11 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 9,
- "value": 8125.0
+ "value": 8750.0
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 311.0
+ "value": 475.0
},
{
"attributeID": 55,
@@ -292121,7 +296210,7 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 0.0783
+ "value": 0.08
},
{
"attributeID": 76,
@@ -292129,19 +296218,19 @@
},
{
"attributeID": 109,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 110,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 111,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 113,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 192,
@@ -292165,23 +296254,7 @@
},
{
"attributeID": 212,
- "value": 9.4
- },
- {
- "attributeID": 238,
- "value": 4.8
- },
- {
- "attributeID": 239,
- "value": 4.8
- },
- {
- "attributeID": 240,
- "value": 4.8
- },
- {
- "attributeID": 241,
- "value": 4.8
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 246,
@@ -292193,39 +296266,39 @@
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 6875.0
+ "value": 8750.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.5
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.55
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.75
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.9
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 271,
- "value": 0.315
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 272,
- "value": 0.252
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 273,
- "value": 0.319
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.266
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 479,
@@ -292241,11 +296314,11 @@
},
{
"attributeID": 506,
- "value": 2650.0
+ "value": 10000.0
},
{
"attributeID": 507,
- "value": 27441.0
+ "value": 27435.0
},
{
"attributeID": 552,
@@ -292257,7 +296330,7 @@
},
{
"attributeID": 562,
- "value": 0.01
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -292265,19 +296338,19 @@
},
{
"attributeID": 645,
- "value": 1.5
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 646,
- "value": 1.5
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 858,
- "value": 0.7
+ "value": 1.0
},
{
"attributeID": 859,
- "value": 1.6
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 2523,
@@ -292294,22 +296367,6 @@
{
"attributeID": 2526,
"value": 7.5
- },
- {
- "attributeID": 2531,
- "value": 20000.0
- },
- {
- "attributeID": 2532,
- "value": 59400.0
- },
- {
- "attributeID": 2533,
- "value": 66825.0
- },
- {
- "attributeID": 2534,
- "value": 54.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -292320,10 +296377,6 @@
{
"effectID": 6754,
"isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6757,
- "isDefault": 0
}
]
},
@@ -292331,11 +296384,11 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 9,
- "value": 8125.0
+ "value": 8750.0
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 311.0
+ "value": 475.0
},
{
"attributeID": 55,
@@ -292343,7 +296396,7 @@
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 0.0783
+ "value": 0.08
},
{
"attributeID": 76,
@@ -292351,19 +296404,19 @@
},
{
"attributeID": 109,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 110,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 111,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 113,
- "value": 0.67
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 192,
@@ -292387,7 +296440,7 @@
},
{
"attributeID": 212,
- "value": 9.4
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 238,
@@ -292415,7 +296468,7 @@
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 6875.0
+ "value": 8750.0
},
{
"attributeID": 267,
@@ -292423,31 +296476,31 @@
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.55
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.75
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.9
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 271,
- "value": 0.315
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 272,
- "value": 0.252
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 273,
- "value": 0.319
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.266
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 479,
@@ -292463,23 +296516,19 @@
},
{
"attributeID": 506,
- "value": 2650.0
+ "value": 10000.0
},
{
"attributeID": 507,
- "value": 27441.0
+ "value": 27435.0
},
{
"attributeID": 552,
"value": 480.0
},
- {
- "attributeID": 554,
- "value": 34.375
- },
{
"attributeID": 562,
- "value": 0.01
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -292487,35 +296536,19 @@
},
{
"attributeID": 645,
- "value": 1.5
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 646,
- "value": 1.5
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 858,
- "value": 0.7
+ "value": 1.0
},
{
"attributeID": 859,
- "value": 1.6
- },
- {
- "attributeID": 2523,
- "value": 5000.0
- },
- {
- "attributeID": 2524,
- "value": 49500.0
- },
- {
- "attributeID": 2525,
- "value": 123750.0
- },
- {
- "attributeID": 2526,
- "value": 7.5
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 2531,
@@ -292539,10 +296572,6 @@
"effectID": 569,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 6754,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6757,
"isDefault": 0
@@ -292553,11 +296582,11 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 9,
- "value": 1400.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 1452.0
+ "value": 1337.0
},
{
"attributeID": 51,
@@ -292573,11 +296602,11 @@
},
{
"attributeID": 64,
- "value": 10.0
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 1.18
+ "value": 1.3
},
{
"attributeID": 76,
@@ -292585,19 +296614,19 @@
},
{
"attributeID": 109,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 110,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 111,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 113,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 114,
@@ -292609,11 +296638,11 @@
},
{
"attributeID": 117,
- "value": 6.0
+ "value": 15.0
},
{
"attributeID": 118,
- "value": 4.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 158,
@@ -292621,7 +296650,7 @@
},
{
"attributeID": 160,
- "value": 250.0
+ "value": 1000.0
},
{
"attributeID": 192,
@@ -292653,43 +296682,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 1687.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 11339.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.319
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.318
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.155
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.259
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 271,
- "value": 0.875
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 272,
- "value": 0.438
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 273,
- "value": 0.197
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.438
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 479,
@@ -292709,7 +296738,7 @@
},
{
"attributeID": 562,
- "value": 0.01
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -292718,32 +296747,12 @@
{
"attributeID": 620,
"value": 40000.0
- },
- {
- "attributeID": 2503,
- "value": 5000.0
- },
- {
- "attributeID": 2504,
- "value": 56000.0
- },
- {
- "attributeID": 2505,
- "value": 15.0
- },
- {
- "attributeID": 2510,
- "value": 1.0
}
],
"dogmaEffects": [
{
"effectID": 10,
"isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6744,
- "isDefault": 0
}
]
},
@@ -292751,11 +296760,11 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 9,
- "value": 1400.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 1452.0
+ "value": 1337.0
},
{
"attributeID": 51,
@@ -292771,31 +296780,35 @@
},
{
"attributeID": 64,
- "value": 10.0
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 1.18
+ "value": 1.3
},
{
"attributeID": 76,
"value": 175000.0
},
+ {
+ "attributeID": 97,
+ "value": 180.0
+ },
{
"attributeID": 109,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 110,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 111,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 113,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 114,
@@ -292807,11 +296820,11 @@
},
{
"attributeID": 117,
- "value": 6.0
+ "value": 15.0
},
{
"attributeID": 118,
- "value": 4.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 158,
@@ -292819,7 +296832,7 @@
},
{
"attributeID": 160,
- "value": 250.0
+ "value": 1000.0
},
{
"attributeID": 192,
@@ -292851,43 +296864,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 1687.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 11339.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.319
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.318
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.155
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.259
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 271,
- "value": 0.875
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 272,
- "value": 0.438
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 273,
- "value": 0.197
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.438
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 479,
@@ -292907,7 +296920,7 @@
},
{
"attributeID": 562,
- "value": 0.01
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -292918,20 +296931,20 @@
"value": 40000.0
},
{
- "attributeID": 2503,
+ "attributeID": 2519,
"value": 5000.0
},
{
- "attributeID": 2504,
- "value": 56000.0
+ "attributeID": 2520,
+ "value": 5000.0
},
{
- "attributeID": 2505,
- "value": 15.0
+ "attributeID": 2521,
+ "value": 15000.0
},
{
- "attributeID": 2510,
- "value": 1.0
+ "attributeID": 2522,
+ "value": 150.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -292940,7 +296953,7 @@
"isDefault": 0
},
{
- "effectID": 6744,
+ "effectID": 6756,
"isDefault": 0
}
]
@@ -292949,11 +296962,11 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 9,
- "value": 1400.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 1452.0
+ "value": 1337.0
},
{
"attributeID": 51,
@@ -292969,11 +296982,11 @@
},
{
"attributeID": 64,
- "value": 10.0
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 1.18
+ "value": 1.3
},
{
"attributeID": 76,
@@ -292981,19 +296994,19 @@
},
{
"attributeID": 109,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 110,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 111,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 113,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 114,
@@ -293005,11 +297018,11 @@
},
{
"attributeID": 117,
- "value": 6.0
+ "value": 15.0
},
{
"attributeID": 118,
- "value": 4.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 158,
@@ -293017,7 +297030,7 @@
},
{
"attributeID": 160,
- "value": 250.0
+ "value": 1000.0
},
{
"attributeID": 192,
@@ -293049,43 +297062,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 1687.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 11339.0
+ "value": 3500.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.319
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.318
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.155
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.259
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 271,
- "value": 0.875
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 272,
- "value": 0.438
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 273,
- "value": 0.197
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.438
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 479,
@@ -293105,7 +297118,7 @@
},
{
"attributeID": 562,
- "value": 0.01
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -293147,23 +297160,19 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 9,
- "value": 250.0
- },
- {
- "attributeID": 20,
- "value": -55.0
+ "value": 1500.0
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 619.0
+ "value": 2112.0
},
{
"attributeID": 51,
- "value": 1650.0
+ "value": 3000.0
},
{
"attributeID": 54,
- "value": 14555.0
+ "value": 25000.0
},
{
"attributeID": 55,
@@ -293171,11 +297180,11 @@
},
{
"attributeID": 64,
- "value": 7.22
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 1.877
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 76,
@@ -293183,19 +297192,19 @@
},
{
"attributeID": 109,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 110,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 111,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 113,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 114,
@@ -293203,19 +297212,19 @@
},
{
"attributeID": 117,
- "value": 3.8
+ "value": 3.0
},
{
"attributeID": 118,
- "value": 13.9
+ "value": 7.0
},
{
"attributeID": 158,
- "value": 6250.0
+ "value": 10000.0
},
{
"attributeID": 160,
- "value": 167.0
+ "value": 1000.0
},
{
"attributeID": 192,
@@ -293247,43 +297256,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 1925.0
+ "value": 1500.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 625.0
+ "value": 1500.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.57
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.57
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.57
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.57
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 271,
- "value": 0.586
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 272,
- "value": 0.586
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 273,
- "value": 0.586
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.586
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 479,
@@ -293303,7 +297312,7 @@
},
{
"attributeID": 562,
- "value": 0.01
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -293312,32 +297321,12 @@
{
"attributeID": 620,
"value": 40000.0
- },
- {
- "attributeID": 2499,
- "value": 5000.0
- },
- {
- "attributeID": 2500,
- "value": 13000.0
- },
- {
- "attributeID": 2501,
- "value": 0.0
- },
- {
- "attributeID": 2502,
- "value": 3.75
}
],
"dogmaEffects": [
{
"effectID": 10,
"isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6743,
- "isDefault": 0
}
]
},
@@ -293345,7 +297334,7 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 9,
- "value": 250.0
+ "value": 1500.0
},
{
"attributeID": 20,
@@ -293353,15 +297342,15 @@
},
{
"attributeID": 37,
- "value": 619.0
+ "value": 2112.0
},
{
"attributeID": 51,
- "value": 1650.0
+ "value": 3000.0
},
{
"attributeID": 54,
- "value": 14555.0
+ "value": 25000.0
},
{
"attributeID": 55,
@@ -293369,11 +297358,11 @@
},
{
"attributeID": 64,
- "value": 7.22
+ "value": 20.0
},
{
"attributeID": 70,
- "value": 1.877
+ "value": 2.0
},
{
"attributeID": 76,
@@ -293381,19 +297370,19 @@
},
{
"attributeID": 109,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 110,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 111,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 113,
- "value": 0.402
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 114,
@@ -293401,19 +297390,19 @@
},
{
"attributeID": 117,
- "value": 3.8
+ "value": 3.0
},
{
"attributeID": 118,
- "value": 13.9
+ "value": 7.0
},
{
"attributeID": 158,
- "value": 6250.0
+ "value": 10000.0
},
{
"attributeID": 160,
- "value": 167.0
+ "value": 1000.0
},
{
"attributeID": 192,
@@ -293445,43 +297434,43 @@
},
{
"attributeID": 263,
- "value": 1925.0
+ "value": 1500.0
},
{
"attributeID": 265,
- "value": 625.0
+ "value": 1500.0
},
{
"attributeID": 267,
- "value": 0.57
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 268,
- "value": 0.57
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 269,
- "value": 0.57
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 270,
- "value": 0.57
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 271,
- "value": 0.586
+ "value": 0.5
},
{
"attributeID": 272,
- "value": 0.586
+ "value": 0.2
},
{
"attributeID": 273,
- "value": 0.586
+ "value": 0.25
},
{
"attributeID": 274,
- "value": 0.586
+ "value": 0.4
},
{
"attributeID": 479,
@@ -293501,7 +297490,7 @@
},
{
"attributeID": 562,
- "value": 0.01
+ "value": 0.0
},
{
"attributeID": 564,
@@ -294444,6 +298433,411 @@
],
"dogmaEffects": []
},
+ "60338": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 7.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60339": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 18.2
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60340": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 7.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60341": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60342": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60343": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60344": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60345": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60346": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60347": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60348": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60349": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60350": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60351": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60352": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60353": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60354": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60355": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60356": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60357": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60358": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60359": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60360": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60361": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60362": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.6
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60363": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60364": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60365": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60366": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60367": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60368": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60369": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60370": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60371": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60372": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60373": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60374": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
"60376": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -294626,6 +299020,240 @@
}
]
},
+ "60377": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 180,
+ "value": 166.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 181,
+ "value": 165.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3385.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3402.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 275,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 280,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 379,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 132,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60378": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 180,
+ "value": 166.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 181,
+ "value": 165.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3385.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3402.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 275,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 379,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 132,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60379": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 180,
+ "value": 166.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 181,
+ "value": 165.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3389.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3409.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 275,
+ "value": 9.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 379,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 132,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60380": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 180,
+ "value": 166.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 181,
+ "value": 165.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3389.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3409.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 275,
+ "value": 11.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 379,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 132,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60381": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 180,
+ "value": 166.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 181,
+ "value": 165.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3389.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3409.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 275,
+ "value": 12.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 379,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1047,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 132,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
"60382": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -294948,7 +299576,7 @@
},
{
"attributeID": 1919,
- "value": 1.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 1927,
@@ -295006,7 +299634,7 @@
},
{
"attributeID": 1919,
- "value": 1.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 1927,
@@ -295064,7 +299692,7 @@
},
{
"attributeID": 1919,
- "value": 1.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 1927,
@@ -295122,7 +299750,7 @@
},
{
"attributeID": 1919,
- "value": 1.0
+ "value": 5.0
},
{
"attributeID": 1927,
@@ -295742,6 +300370,59 @@
}
]
},
+ "60438": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 21718.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 456,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 457,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 2700.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 525,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 854,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 903,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1919,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1927,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2019,
+ "value": 0.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
"60439": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -299481,6 +304162,10 @@
{
"attributeID": 479,
"value": 86400000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.04
}
],
"dogmaEffects": []
@@ -300174,6 +304859,42 @@
}
]
},
+ "60559": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1158,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60560": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1158,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60561": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1158,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60562": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1158,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
"60575": {
"dogmaAttributes": [
{
@@ -300720,7 +305441,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -300754,7 +305475,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -300788,7 +305509,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -300822,7 +305543,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -300868,7 +305589,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -300906,7 +305627,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -300948,7 +305669,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -300990,7 +305711,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301028,7 +305749,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301062,7 +305783,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301096,7 +305817,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301126,7 +305847,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
},
{
"attributeID": 3206,
@@ -301160,7 +305881,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
},
{
"attributeID": 3206,
@@ -301194,7 +305915,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
},
{
"attributeID": 3206,
@@ -301232,7 +305953,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301266,7 +305987,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301300,7 +306021,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301334,7 +306055,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301368,7 +306089,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301402,7 +306123,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301436,7 +306157,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301470,7 +306191,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301516,7 +306237,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -301562,7 +306283,7 @@
},
{
"attributeID": 2422,
- "value": 18968.458
+ "value": 18968.45763888889
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -302162,10 +306883,6 @@
"effectID": 6744,
"isDefault": 0
},
- {
- "effectID": 6756,
- "isDefault": 0
- },
{
"effectID": 6884,
"isDefault": 0
@@ -302435,10 +307152,6 @@
{
"effectID": 569,
"isDefault": 0
- },
- {
- "effectID": 6756,
- "isDefault": 0
}
]
},
@@ -302884,5 +307597,5926 @@
}
],
"dogmaEffects": []
+ },
+ "60724": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 3750.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 475.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 501930.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 0.08
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 135000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 7.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 209,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 210,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 211,
+ "value": 28.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 212,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 238,
+ "value": 4.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 239,
+ "value": 4.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 240,
+ "value": 4.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 241,
+ "value": 4.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 5250.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 5250.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 1875000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 481,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 6875.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 506,
+ "value": 10000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 507,
+ "value": 27453.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 480.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 138.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 645,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 646,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 858,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 859,
+ "value": 3.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 10,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 569,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60725": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1666.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 1337.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 51,
+ "value": 4000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 72000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 242250.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 1.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 175000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 114,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 116,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 117,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 118,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 158,
+ "value": 15000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 160,
+ "value": 1000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 9.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 209,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 210,
+ "value": 36.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 211,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 245,
+ "value": 14272.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 1666.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 1666.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 3750000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 481,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 1642.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 900.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 540.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 620,
+ "value": 40000.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 10,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60726": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 900.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 2112.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 51,
+ "value": 3000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 25000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 240000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 45000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 114,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 117,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 118,
+ "value": 7.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 158,
+ "value": 10000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 160,
+ "value": 1000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 7.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 209,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 210,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 211,
+ "value": 14.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 245,
+ "value": 565.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 395.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 900.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 900.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 468750.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 481,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 750.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 81.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 594.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 620,
+ "value": 40000.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 10,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60731": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 15000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 158,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 160,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 247,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 252,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 15000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 15000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 416,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 456,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 457,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 300000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 524,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 525,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 1000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 665,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 854,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60732": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 6962.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 242.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 543750.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 0.7133
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 68750.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 79,
+ "value": 9000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 104,
+ "value": -2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 0.4355
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 0.4355
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 0.4355
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 0.4355
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 209,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 210,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 211,
+ "value": 24.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 217,
+ "value": 395.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 395.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 12506.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 2875.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.4375
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 0.7875
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.328125
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.12031
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 0.24158
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.2113
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.1268
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.084533
+ },
+ {
+ "attributeID": 456,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 457,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 937500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 3625.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 484,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 524,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 525,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 226.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 243.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 600,
+ "value": 3.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 798,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 854,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1766,
+ "value": 25.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60764": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 2100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 11,
+ "value": 800.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 12,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 13,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 14,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 15,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 19,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 21,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 230.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 48,
+ "value": 460.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 49,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 490000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 0.48
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 50000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 79,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 101,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 102,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 16777215.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 129,
+ "value": 500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 136,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 153,
+ "value": 8.13e-07
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3334.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3332.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 7.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 209,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 210,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 211,
+ "value": 21.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 217,
+ "value": 395.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 395.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 2950.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 2280.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 0.9
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.55
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.6
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 283,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 1250000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 1550.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 484,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 487,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 524,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 525,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 135.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 300.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 600,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 658,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 661,
+ "value": 2000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 662,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 793,
+ "value": 200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1132,
+ "value": 350.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1137,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1154,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1178,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1179,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 1196,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 1198,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 1199,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1200,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1224,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 1259,
+ "value": 0.76
+ },
+ {
+ "attributeID": 1261,
+ "value": 0.71
+ },
+ {
+ "attributeID": 1262,
+ "value": 0.63
+ },
+ {
+ "attributeID": 1271,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1281,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1547,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1555,
+ "value": 150.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1688,
+ "value": -50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1692,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1768,
+ "value": 11318.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2045,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2113,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 899,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1230,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 4626,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 5383,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 5384,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 5385,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 5867,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60765": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 560.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 11,
+ "value": 38.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 12,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 13,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 14,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 15,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 19,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 21,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 415.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 48,
+ "value": 178.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 49,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 195000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 3.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 28000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 79,
+ "value": 1500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 101,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 102,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 0.67
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 16777215.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 129,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 136,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 153,
+ "value": 2.68e-06
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3330.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3328.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 209,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 210,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 211,
+ "value": 13.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 217,
+ "value": 397.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 397.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 680.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 590.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 0.9
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.55
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.6
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 283,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 625000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 400.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 484,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 511,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 524,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 525,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 32.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 650.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 586,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 588,
+ "value": 25.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 600,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 661,
+ "value": 3000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 662,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 793,
+ "value": 200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1132,
+ "value": 350.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1137,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1154,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1178,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1179,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 1196,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 1198,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 1199,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1200,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1224,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1259,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 1261,
+ "value": 0.63
+ },
+ {
+ "attributeID": 1262,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 1271,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1281,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1547,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1555,
+ "value": 38.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1688,
+ "value": -50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1692,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1768,
+ "value": 11318.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2045,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2113,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 1230,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1862,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1863,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1864,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 4620,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 5079,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 5867,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60766": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 360.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 2268.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 51,
+ "value": 4000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 4800.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 2500000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 79,
+ "value": 2000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 114,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 116,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 117,
+ "value": 32.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 118,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 136,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 154,
+ "value": 2000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 158,
+ "value": 3000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 160,
+ "value": 0.78
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 33699.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 12487.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 184,
+ "value": 3436.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 193,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 209,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 210,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 211,
+ "value": 12.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 247,
+ "value": 6400.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 432.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 168.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 0.9
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.55
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.6
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 279,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 416,
+ "value": 1600.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 484,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 508,
+ "value": 564.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 524,
+ "value": 0.75
+ },
+ {
+ "attributeID": 525,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 580,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 581,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 582,
+ "value": 2500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 583,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 620,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 665,
+ "value": 6400.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1272,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2189,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 10,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60767": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 40.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60768": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 20.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60769": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1955,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60802": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1158,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60805": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 1158,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60859": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 100000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2787,
+ "value": 551692893.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "60905": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 1000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 3000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 108,
+ "value": 35.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 122,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 56.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 204,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 281,
+ "value": 100000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 525,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 612,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 613,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 644,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1075,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 598,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 2413,
+ "isDefault": 1
+ }
+ ]
+ },
+ "60942": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 141000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 87.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 51,
+ "value": 3500.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 35000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 25000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 300000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 90,
+ "value": 550.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 114,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 116,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 117,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 118,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 158,
+ "value": 25000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 160,
+ "value": 1000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 7.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 193,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 217,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 245,
+ "value": 41067.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 92700.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 141000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 456,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 457,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 2000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 481,
+ "value": 60000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 75000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 11100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 563,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 620,
+ "value": 40000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1785,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2244,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2629,
+ "value": -375.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2630,
+ "value": 24000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2631,
+ "value": 8000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2632,
+ "value": 16000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2633,
+ "value": 11200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2634,
+ "value": 1920.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2635,
+ "value": 21100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2638,
+ "value": -99.9999
+ },
+ {
+ "attributeID": 2639,
+ "value": -80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2640,
+ "value": -70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2641,
+ "value": -70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2642,
+ "value": 1e-05
+ },
+ {
+ "attributeID": 2643,
+ "value": -100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2644,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2645,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2646,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2647,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2648,
+ "value": -50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2649,
+ "value": 840.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 10,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6882,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6884,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6885,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "60943": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 141000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 87.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 51,
+ "value": 8000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 175000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 25000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 175.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 300000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 90,
+ "value": 550.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 114,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 116,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 117,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 118,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 158,
+ "value": 75000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 160,
+ "value": 1000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 7.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 193,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 217,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 245,
+ "value": 41119.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 92700.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 141000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 456,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 457,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 2000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 481,
+ "value": 60000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 75000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 11100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 563,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 620,
+ "value": 40000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1785,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2244,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2629,
+ "value": -375.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2630,
+ "value": 24000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2631,
+ "value": 8000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2632,
+ "value": 16000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2633,
+ "value": 11200.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2634,
+ "value": 1920.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2635,
+ "value": 21100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2638,
+ "value": -99.9999
+ },
+ {
+ "attributeID": 2639,
+ "value": -80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2640,
+ "value": -70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2641,
+ "value": -70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2642,
+ "value": 1e-05
+ },
+ {
+ "attributeID": 2643,
+ "value": -100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2644,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2645,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2646,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2647,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2648,
+ "value": -50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2649,
+ "value": 840.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 10,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6882,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6884,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6885,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61083": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 175,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 176,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 177,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 178,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 179,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3402.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 86400000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1890,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1916,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 302,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 304,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 306,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 308,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 310,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61084": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 175,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 176,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 177,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 178,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 179,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3402.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 259200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1890,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1916,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 302,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 304,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 306,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 308,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 310,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61085": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 175,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 176,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 177,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 178,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 179,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3402.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 86400000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1890,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1916,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 302,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 304,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 306,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 308,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 310,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61086": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 14.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1229,
+ "value": -8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 3196,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61087": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 14.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1229,
+ "value": -12.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 3196,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61090": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 14.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1229,
+ "value": -20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 3196,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61091": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 337,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 446,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61093": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 337,
+ "value": 6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 446,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61096": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 337,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 446,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61097": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 314,
+ "value": -4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 485,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61099": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 314,
+ "value": -6.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 485,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61101": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 314,
+ "value": -10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 15.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 485,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61103": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 318,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 8291,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61105": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 318,
+ "value": 12.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 8291,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61107": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 318,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 16.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 8291,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61110": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 1.04
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 17.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 2803,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61112": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 1.06
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 17.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 2803,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61114": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 1.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 17.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 2803,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61116": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 767,
+ "value": 8.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 17.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 5189,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61118": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 767,
+ "value": 12.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 17.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 5189,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61119": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 3405.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 330,
+ "value": 7200000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 767,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1087,
+ "value": 17.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2422,
+ "value": 19031.45763888889
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 5189,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61130": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554512.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61131": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554513.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61132": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554514.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61133": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554515.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61134": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554516.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61135": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554517.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61136": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554518.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61137": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554519.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61138": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 2067,
+ "value": 6000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2832,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3026,
+ "value": 554520.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61197": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46152.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 55.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 259.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61198": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46152.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 55.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 259.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61199": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46152.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 20.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 55.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 259.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61200": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46152.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 55.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 259.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61201": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46153.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 260.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61202": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46153.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 260.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61203": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46153.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 30.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 260.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61204": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46153.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 260.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61205": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46154.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 65.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 261.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61206": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46154.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 65.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 261.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61207": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46154.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 65.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 261.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61208": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46154.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 65.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 261.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61209": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46155.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 262.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61210": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46155.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 262.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61211": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46155.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 262.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61212": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46155.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 262.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61213": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46156.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 95.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.5
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.15
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 263.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.2
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.9
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61214": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46156.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 3.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.24
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 263.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.4
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61215": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46156.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 95.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 1.8
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.196
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 263.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 0.8
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61216": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 3,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 124,
+ "value": 5215864.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 128,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 137,
+ "value": 483.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 182,
+ "value": 46156.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 183,
+ "value": 3386.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 277,
+ "value": 4.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 278,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 317,
+ "value": 125.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 633,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 782,
+ "value": 0.25
+ },
+ {
+ "attributeID": 783,
+ "value": 0.3
+ },
+ {
+ "attributeID": 784,
+ "value": 0.05
+ },
+ {
+ "attributeID": 785,
+ "value": 75.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 786,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3148,
+ "value": 263.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3159,
+ "value": 18.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 3160,
+ "value": 0.59
+ },
+ {
+ "attributeID": 3161,
+ "value": 1.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 804,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 1200,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 8206,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
+ },
+ "61219": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61220": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61223": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61224": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61227": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61228": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61231": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61232": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61235": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61236": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 422,
+ "value": 2.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": []
+ },
+ "61292": {
+ "dogmaAttributes": [
+ {
+ "attributeID": 9,
+ "value": 141250.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 37,
+ "value": 87.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 51,
+ "value": 8000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 54,
+ "value": 175000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 55,
+ "value": 25000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 64,
+ "value": 175.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 70,
+ "value": 0.1
+ },
+ {
+ "attributeID": 76,
+ "value": 300000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 90,
+ "value": 550.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 109,
+ "value": 0.42
+ },
+ {
+ "attributeID": 110,
+ "value": 0.42
+ },
+ {
+ "attributeID": 111,
+ "value": 0.42
+ },
+ {
+ "attributeID": 113,
+ "value": 0.42
+ },
+ {
+ "attributeID": 114,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 116,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 117,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 118,
+ "value": 28.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 158,
+ "value": 75000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 160,
+ "value": 1000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 192,
+ "value": 7.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 193,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 208,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 217,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 245,
+ "value": 41119.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 246,
+ "value": 394.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 263,
+ "value": 97625.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 265,
+ "value": 235000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 267,
+ "value": 0.171
+ },
+ {
+ "attributeID": 268,
+ "value": 0.222
+ },
+ {
+ "attributeID": 269,
+ "value": 0.257
+ },
+ {
+ "attributeID": 270,
+ "value": 0.274
+ },
+ {
+ "attributeID": 271,
+ "value": 0.875
+ },
+ {
+ "attributeID": 272,
+ "value": 0.7
+ },
+ {
+ "attributeID": 273,
+ "value": 0.525
+ },
+ {
+ "attributeID": 274,
+ "value": 0.438
+ },
+ {
+ "attributeID": 456,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 457,
+ "value": 0.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 479,
+ "value": 2000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 481,
+ "value": 60000000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 482,
+ "value": 75000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 552,
+ "value": 11100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 562,
+ "value": 0.01
+ },
+ {
+ "attributeID": 563,
+ "value": 5.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 564,
+ "value": 60.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 620,
+ "value": 40000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 1785,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2244,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2629,
+ "value": -375.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2630,
+ "value": 24000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2631,
+ "value": 8000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2632,
+ "value": 16000.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2638,
+ "value": -99.9999
+ },
+ {
+ "attributeID": 2639,
+ "value": -80.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2640,
+ "value": -70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2641,
+ "value": -70.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2642,
+ "value": 1e-05
+ },
+ {
+ "attributeID": 2643,
+ "value": -100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2644,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2645,
+ "value": 1.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2646,
+ "value": 10.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2647,
+ "value": 100.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2648,
+ "value": -50.0
+ },
+ {
+ "attributeID": 2649,
+ "value": 840.0
+ }
+ ],
+ "dogmaEffects": [
+ {
+ "effectID": 10,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6882,
+ "isDefault": 0
+ },
+ {
+ "effectID": 6885,
+ "isDefault": 0
+ }
+ ]
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json
index af6bc5aee..d6d1ce842 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json
@@ -2557,14 +2557,14 @@
"2142": {
"aggregateMode": "Maximum",
"developerDescription": "Small Energy Turret Damage Bonus",
- "displayName_de": "Small Energy Turret Damage Bonus",
+ "displayName_de": "Schadensbonus auf kleinen Energiegeschützturm",
"displayName_en-us": "Small Energy Turret Damage Bonus",
"displayName_es": "Small Energy Turret Damage Bonus",
- "displayName_fr": "Small Energy Turret Damage Bonus",
+ "displayName_fr": "Bonus de dégâts des petites tourelles à énergie",
"displayName_it": "Small Energy Turret Damage Bonus",
- "displayName_ja": "Small Energy Turret Damage Bonus",
- "displayName_ko": "Small Energy Turret Damage Bonus",
- "displayName_ru": "Small Energy Turret Damage Bonus",
+ "displayName_ja": "小型エネルギータレットダメージボーナス",
+ "displayName_ko": "소형 에너지 터렛 피해량 보너스",
+ "displayName_ru": "Бонус к урону от малых лазерных орудий",
"displayName_zh": "Small Energy Turret Damage Bonus",
"displayNameID": 588970,
"itemModifiers": [],
@@ -2582,14 +2582,14 @@
"2143": {
"aggregateMode": "Maximum",
"developerDescription": "Nos and Neut Drain Bonus",
- "displayName_de": "Energy Warfare Strength Bonus",
+ "displayName_de": "Stärkebonus auf Energiekriegsführung",
"displayName_en-us": "Energy Warfare Strength Bonus",
"displayName_es": "Energy Warfare Strength Bonus",
- "displayName_fr": "Energy Warfare Strength Bonus",
+ "displayName_fr": "Bonus de puissance de guerre d'énergie",
"displayName_it": "Energy Warfare Strength Bonus",
- "displayName_ja": "Energy Warfare Strength Bonus",
- "displayName_ko": "Energy Warfare Strength Bonus",
- "displayName_ru": "Energy Warfare Strength Bonus",
+ "displayName_ja": "エネルギー戦強度ボーナス",
+ "displayName_ko": "에너지전 효과 보너스",
+ "displayName_ru": "Бонус к мощности средств воздействия на накопитель",
"displayName_zh": "Energy Warfare Strength Bonus",
"displayNameID": 588971,
"itemModifiers": [],
@@ -2607,5 +2607,67 @@
"locationRequiredSkillModifiers": [],
"operationName": "PostPercent",
"showOutputValueInUI": "ShowNormal"
+ },
+ "2144": {
+ "aggregateMode": "Maximum",
+ "developerDescription": "Proving Turret Damage Bonus",
+ "displayName_de": "Geschützturmschadensbonus",
+ "displayName_en-us": "Turret Damage Bonus",
+ "displayName_es": "Turret Damage Bonus",
+ "displayName_fr": "Bonus de dégâts des tourelles",
+ "displayName_it": "Turret Damage Bonus",
+ "displayName_ja": "タレットダメージボーナス",
+ "displayName_ko": "터렛 피해량 보너스",
+ "displayName_ru": "Увеличение урона от турелей",
+ "displayName_zh": "Turret Damage Bonus",
+ "displayNameID": 589384,
+ "itemModifiers": [],
+ "locationGroupModifiers": [],
+ "locationModifiers": [],
+ "locationRequiredSkillModifiers": [
+ {
+ "dogmaAttributeID": 64,
+ "skillID": 3300
+ }
+ ],
+ "operationName": "PostPercent",
+ "showOutputValueInUI": "ShowNormal"
+ },
+ "2145": {
+ "aggregateMode": "Maximum",
+ "developerDescription": "Proving Missile Damage Bonus",
+ "displayName_de": "Lenkwaffeschadensbonus",
+ "displayName_en-us": "Missile Damage Bonuus",
+ "displayName_es": "Missile Damage Bonuus",
+ "displayName_fr": "Bonus aux dégâts des missiles",
+ "displayName_it": "Missile Damage Bonuus",
+ "displayName_ja": "ミサイルダメージボーナス",
+ "displayName_ko": "미사일 피해량 보너스",
+ "displayName_ru": "Увеличение урона от ракет",
+ "displayName_zh": "Missile Damage Bonuus",
+ "displayNameID": 589393,
+ "itemModifiers": [],
+ "locationGroupModifiers": [],
+ "locationModifiers": [],
+ "locationRequiredSkillModifiers": [
+ {
+ "dogmaAttributeID": 114,
+ "skillID": 3319
+ },
+ {
+ "dogmaAttributeID": 116,
+ "skillID": 3319
+ },
+ {
+ "dogmaAttributeID": 117,
+ "skillID": 3319
+ },
+ {
+ "dogmaAttributeID": 118,
+ "skillID": 3319
+ }
+ ],
+ "operationName": "PostPercent",
+ "showOutputValueInUI": "ShowNormal"
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/staticdata/fsd_lite/evecategories.0.json b/staticdata/fsd_lite/evecategories.0.json
index 88ef5b593..0633e9ae2 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/evecategories.0.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/evecategories.0.json
@@ -614,6 +614,20 @@
"categoryNameID": 573416,
"published": true
},
+ "2107": {
+ "categoryID": 2107,
+ "categoryName_de": "Mining",
+ "categoryName_en-us": "Mining",
+ "categoryName_es": "Mining",
+ "categoryName_fr": "Mining",
+ "categoryName_it": "Mining",
+ "categoryName_ja": "Mining",
+ "categoryName_ko": "Mining",
+ "categoryName_ru": "Mining",
+ "categoryName_zh": "Mining",
+ "categoryNameID": 587126,
+ "published": false
+ },
"350001": {
"categoryID": 350001,
"categoryName_de": "Infanterie",
diff --git a/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json b/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json
index 8b9a7815b..cafb53f66 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/evegroups.0.json
@@ -6943,7 +6943,7 @@
"groupName_ru": "Кристалл настройки экстрактора",
"groupName_zh": "采矿晶体",
"groupNameID": 63918,
- "iconID": 2660,
+ "iconID": 24968,
"published": true,
"useBasePrice": false
},
@@ -9983,7 +9983,7 @@
"groupName_ru": "Кристалл настройки экстрактора на меркоцит",
"groupName_zh": "基腹断岩采集晶体",
"groupNameID": 64065,
- "iconID": 2654,
+ "iconID": 24969,
"published": true,
"useBasePrice": false
},
@@ -27515,7 +27515,7 @@
"4094": {
"anchorable": false,
"anchored": true,
- "categoryID": 2,
+ "categoryID": 25,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4094,
"groupName_de": "Skalierbarer dekorativer Asteroid",
@@ -27837,6 +27837,44 @@
"published": true,
"useBasePrice": true
},
+ "4138": {
+ "anchorable": false,
+ "anchored": false,
+ "categoryID": 7,
+ "fittableNonSingleton": false,
+ "groupID": 4138,
+ "groupName_de": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_en-us": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_es": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_fr": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_it": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_ja": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_ko": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_ru": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupName_zh": "Gas Cloud Hoarders",
+ "groupNameID": 587196,
+ "published": true,
+ "useBasePrice": false
+ },
+ "4139": {
+ "anchorable": false,
+ "anchored": false,
+ "categoryID": 9,
+ "fittableNonSingleton": false,
+ "groupID": 4139,
+ "groupName_de": "",
+ "groupName_en-us": "",
+ "groupName_es": "",
+ "groupName_fr": "",
+ "groupName_it": "",
+ "groupName_ja": "",
+ "groupName_ko": "",
+ "groupName_ru": "",
+ "groupName_zh": "",
+ "groupNameID": 587314,
+ "published": true,
+ "useBasePrice": false
+ },
"4141": {
"anchorable": false,
"anchored": false,
diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json
index a3940c972..a77357017 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json
@@ -5973,6 +5973,7 @@
"graphicID": 11273,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
@@ -6011,6 +6012,7 @@
"graphicID": 11146,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -10477,6 +10479,7 @@
"factionID": 500002,
"graphicID": 308,
"groupID": 28,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 36,
"marketGroupID": 82,
"mass": 10625000.0,
@@ -10602,6 +10605,7 @@
"factionID": 500004,
"graphicID": 325,
"groupID": 28,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 36,
"marketGroupID": 83,
"mass": 12625000.0,
@@ -16570,6 +16574,7 @@
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 158,
"mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
@@ -47497,6 +47502,7 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 10013,
"groupID": 28,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1614,
"mass": 15000000.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -58203,13 +58209,14 @@
"descriptionID": 93567,
"graphicID": 1009,
"groupID": 101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 158,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
"metaLevel": 7,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 5,
+ "radius": 5.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 3218,
"typeName_de": "Harvester Mining Drone",
@@ -58223,7 +58230,7 @@
"typeName_zh": "收割者采矿无人机",
"typeNameID": 105038,
"variationParentTypeID": 10246,
- "volume": 10
+ "volume": 10.0
},
"3220": {
"basePrice": 200000.0,
@@ -65384,14 +65391,14 @@
"3446": {
"basePrice": 125000.0,
"capacity": 0.0,
- "description_de": "Fertigkeit zur Verringerung von mit dem Markt verbundenen Kosten. Jede Skillstufe sorgt für einen Abzug von 0,3 % bei den Kosten, die mit der Erstellung eines Marktauftrags in einer NPC-Station verbunden sind, die für gewöhnlich 5 % des Gesamtwerts des Auftrags betragen. Dies kann weiterhin durch das Ansehen des Spielers gegenüber dem Besitzer der Station beeinflusst werden, in welcher der Auftrag erstellt wird.",
+ "description_de": "Fertigkeit zur Verringerung von mit dem Markt verbundenen Kosten. Jede Skillstufe sorgt für einen Abzug von 0,3 % bei den Kosten, die mit der Erstellung eines Marktauftrags in einer NPC-Station verbunden sind, die für gewöhnlich 3 % des Gesamtwerts des Auftrags betragen. Dies kann weiterhin durch das Ansehen des Spielers gegenüber dem Besitzer der Station beeinflusst werden, in welcher der Auftrag erstellt wird.",
"description_en-us": "Proficiency at driving down market-related costs. Each level of skill subtracts a flat 0.3% from the costs associated with setting up a market order in a non-player station, which usually come to 3% of the order's total value. This can be further influenced by the player's standing towards the owner of the station where the order is entered.",
"description_es": "Proficiency at driving down market-related costs. Each level of skill subtracts a flat 0.3% from the costs associated with setting up a market order in a non-player station, which usually come to 3% of the order's total value. This can be further influenced by the player's standing towards the owner of the station where the order is entered.",
- "description_fr": "Compétence permettant de faire baisser les coûts du marché. Chaque niveau de compétence soustrait un pourcentage fixe de 0,3 % aux coûts associés à l'établissement d'un ordre de marché dans une station n'appartenant pas à un joueur, ce qui revient en général à 5 % de la valeur totale de l'ordre. La réputation du joueur auprès du propriétaire de la station où l'ordre a été passé peut également influencer cette relation.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de faire baisser les coûts du marché. Chaque niveau de compétence soustrait un pourcentage fixe de 0,3 % aux coûts associés à l'établissement d'un ordre de marché dans une station n'appartenant pas à un joueur, ce qui revient en général à 3 % de la valeur totale de l'ordre. La réputation du joueur auprès du propriétaire de la station où l'ordre a été passé peut également influencer cette relation.",
"description_it": "Proficiency at driving down market-related costs. Each level of skill subtracts a flat 0.3% from the costs associated with setting up a market order in a non-player station, which usually come to 3% of the order's total value. This can be further influenced by the player's standing towards the owner of the station where the order is entered.",
- "description_ja": "マーケット関連のコスト削減に効果あり。スキルレベル毎にNPCステーションにおけるマーケット注文の関連コストが0.3%減少し、通常は注文のコスト総額が5%低下する。この数値は、オーダーを入れたステーションの所有者に対するプレーヤーのスタンディングにも影響される場合がある。",
- "description_ko": "거래 시 중개 수수료가 감소합니다. NPC 소유 정거장에서 아이템을 판매할 경우 효과가 적용됩니다. 기본 중개 수수료는 5%로 책정되어 있으며 매 레벨마다 중개 수수료가 0.3% 감소합니다. 정거장을 소유한 NPC의 평판 수치에 따라서 추가적인 중개 수수료 변동이 있습니다.",
- "description_ru": "Мастерство снижения рыночных издержек. С каждым уровнем этот навык на 0,3% снижает расходы, связанные с размещением заказов в торговой системе на станциях, не принадлежащих игрокам. Обычно они составляют около 5% от общей стоимости заказа. На эти расходы влияют отношения игрока с хозяином станции, на которой оформляется заказ.",
+ "description_ja": "マーケット関連のコスト削減に効果あり。スキルレベル毎にNPCステーションにおけるマーケット注文の関連コストが0.3%減少し、通常は注文のコスト総額が3%低下する。この数値は、オーダーを入れたステーションの所有者に対するプレーヤーのスタンディングにも影響される場合がある。",
+ "description_ko": "거래 시 중개 수수료가 감소합니다. NPC 소유 정거장에서 아이템을 판매할 경우 효과가 적용됩니다. 기본 중개 수수료는 3%로 책정되어 있으며 매 레벨마다 중개 수수료가 0.3% 감소합니다. 정거장을 소유한 NPC의 평판 수치에 따라 중개 수수료가 추가적으로 조정될 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Мастерство снижения рыночных издержек. С каждой степенью освоения этот навык на 0,3% снижает расходы, связанные с размещением заказов в торговой системе на станциях, не принадлежащих игрокам. Обычно они составляют около 3% от общей стоимости заказа. На эти расходы влияют отношения игрока с хозяином станции, на которой оформляется заказ.",
"description_zh": "降低市场相关费用的技能。每升一级,在NPC空间站建立市场订单所需费用减少0.3%,这笔费用通常占订单总值的5%。该费用还受到玩家对于订单所在空间站拥有者的声望值影响。",
"descriptionID": 87417,
"groupID": 274,
@@ -71543,13 +71550,14 @@
"graphicID": 11146,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 25,
+ "radius": 25.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 3651,
"typeName_de": "Civilian Miner",
@@ -71562,7 +71570,7 @@
"typeName_ru": "Civilian Miner",
"typeName_zh": "民用采矿器",
"typeNameID": 106107,
- "volume": 5
+ "volume": 5.0
},
"3652": {
"basePrice": 0.0,
@@ -74321,6 +74329,7 @@
"descriptionID": 84539,
"graphicID": 1226,
"groupID": 805,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -89656,7 +89665,7 @@
"volume": 0.01
},
"4294": {
- "basePrice": 47022756,
+ "basePrice": 47022756.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Ein elektronisches Interface, um die Verteidigungs- und Logistikmöglichkeiten von Truppenunterstützer-Schiffen zu verbessern und zu steigern. Durch eine Reihe von Veränderungen des elektromagnetischen Polaritätsfeldes zweigt das Triagemodul Energie aus den Antriebs- und Warp-Systemen des Schiffes ab. Die gewonnene zusätzliche Energie wird an die Verteidigungs- und Logistiksysteme weitergegeben.\n\n\n\nDies führt zu einer großen Verstärkung der Möglichkeiten eines Truppenunterstützers, den Mitgliedern seiner Flotte Hilfe zukommen zu lassen sowie zu einem starken Anstieg der Selbstverteidigungswerte. Die Verteidigungsvorteile umfassen eine bessere Effektivität bei der Selbstreparatur und den Schildboostern und eine erhöhte Widerstandskraft gegen die meisten Formen der Elektronischen Kriegsführung. Als Nebeneffekt des durch das Triagemodul erzeugten Ionenenergieflusses, sind Fernreparaturen und Energiespeichertransmissionen, die auf das das Schiff selbst gerichtet sind, unwirksam, solange das Modul aktiv ist.\n\n\n\nDa die Störung durch den Fluss nur in eine Richtung erfolgt, kann der Truppenunterstützer selbst seine Verbündeten immer noch unterstützen. Ferner werden die Sensoren und Zielerfassungsmechanismen gestärkt. Da die Antriebssysteme jedoch unterversorgt sind, stehen weder Warp- noch Standardantrieb zur Verfügung. Im Triagemodus kann der Truppenunterstützer außerdem nicht andocken. Schließlich kann auch jede Drohne, die sich zu diesem Zeitpunkt im All befindet, keinen Schaden verursachen solange das Modul aktiv ist.\n\n\n\nHinweis: Ein Triagemodul benötigt Strontium-Clathrates, um richtig zu funktionieren. Es kann immer nur ein Triagemodul aktiv sein, der Einbau von mehr als einem Modul hat daher keinen praktischen Nutzen. Die Fernreparatur-Boni werden nur auf Module in Capital-Größe angerechnet. Die durch das Triage-Modul gewonnene Schildboost- und Panzerungsreparaturverstärkung unterliegt einem Abzug, wenn sie mit ähnlichen Modulen verwendet wird, die die gleichen Attribute auf dem Schiff betreffen.\n\n\n\nDieses Modul kann nur in Truppenunterstützer eingebaut werden.",
"description_en-us": "An electronic interface designed to augment and enhance a Force Auxiliary Ship's defenses and logistical abilities. Through a series of electromagnetic polarity field shifts, the triage module diverts energy from the ship's propulsion and warp systems to lend additional power to its defensive and logistical capabilities.\r\n\r\nThis results in a great increase in the Force Auxiliary's ability to provide aid to members of its fleet, as well as a greatly increased rate of defensive self-sustenance. Defensive benefits include improved self-repair and shield boosting effectiveness, as well as increased resistance to most forms of electronic warfare. As a side effect of the ionic flux created by the triage module, beneficial remote repair and capacitor transfer effects are ineffective against the fitted ship while the module is active.\r\n\r\nThe flux only disrupts incoming effects, however, meaning the Force Auxiliary can still provide aid to its cohorts. Sensor strength and targeting capabilities are also significantly boosted. In addition, the lack of power to locomotion systems means that neither standard propulsion nor warp travel are available to the ship, nor is the Force Auxiliary able to dock until out of triage mode. Finally, any drones currently in space will be unable to deal damage when the module is activated.\r\n\r\nNote: A triage module requires Strontium Clathrates to run and operate effectively. Only one triage module can be run at any given time, so fitting more than one has no practical use. The remote repair module bonuses are only applied to capital sized modules. The increased shield boosting and armor repairing gained from the Triage Module is subject to a stacking penalty when used with other similar modules that affect the same attribute on the ship.\r\n\r\nThis module can only be fit on Force Auxiliary Ships.",
@@ -89670,13 +89679,14 @@
"descriptionID": 263204,
"groupID": 515,
"iconID": 3300,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 801,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 4294,
"typeName_de": "Triage Module II",
@@ -89690,7 +89700,7 @@
"typeName_zh": "会战型紧急修复增强模块 II",
"typeNameID": 261716,
"variationParentTypeID": 27951,
- "volume": 4000
+ "volume": 4000.0
},
"4295": {
"basePrice": 522349680.0,
@@ -95666,6 +95676,7 @@
"graphicID": 11146,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 3,
@@ -95777,6 +95788,7 @@
"graphicID": 11146,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -95888,6 +95900,7 @@
"graphicID": 11146,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -123920,6 +123933,7 @@
"descriptionID": 93570,
"graphicID": 20263,
"groupID": 101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 158,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
@@ -137031,10 +137045,10 @@
"basePrice": 1000000.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Skill zur Bedienung von Bergbaulasern, die den Skill \"Deep Core Mining\" erfordern. Verringert die Wahrscheinlichkeit der Bildung einer schädlichen Gaswolke beim Mercoxit-Abbau um 20% je Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at operating mining lasers requiring Deep Core Mining. 20% reduction per skill level in the chance of a damage cloud forming while mining Mercoxit.",
- "description_es": "Skill at operating mining lasers requiring Deep Core Mining. 20% reduction per skill level in the chance of a damage cloud forming while mining Mercoxit.",
+ "description_en-us": "Skill at operating mining lasers requiring Deep Core Mining. 10% reduction per skill level in the chance of a damage cloud forming while mining Mercoxit.",
+ "description_es": "Skill at operating mining lasers requiring Deep Core Mining. 10% reduction per skill level in the chance of a damage cloud forming while mining Mercoxit.",
"description_fr": "Compétence liée à l'utilisation des lasers d'extraction nécessitant l'extraction minière en profondeur. Réduit de 20 % par niveau de compétence la probabilité de formation d'un nuage de dégâts lors de l'extraction du mercoxit.",
- "description_it": "Skill at operating mining lasers requiring Deep Core Mining. 20% reduction per skill level in the chance of a damage cloud forming while mining Mercoxit.",
+ "description_it": "Skill at operating mining lasers requiring Deep Core Mining. 10% reduction per skill level in the chance of a damage cloud forming while mining Mercoxit.",
"description_ja": "ディープコア採掘を必要とする採掘レーザーを操作するスキル。スキルレベル上昇ごとにメロコキサイトの採掘中にダメージを受ける確率が20%減少。",
"description_ko": "딥코어 채굴 레이저를 운용하기 위한 스킬입니다. 매 레벨마다 메르코시트 채굴 시 유독성 구름 발생 확률 20% 감소",
"description_ru": "Навык управления буровыми лазерами глубокого бурения, для работы с которыми требуется освоить навык глубокого бурения (Deep Core Mining). За каждую степень освоения навыка: на 20% снижается вероятность формирования вредоносного облака в ходе добычи меркоцита.",
@@ -151403,6 +151417,7 @@
"graphicID": 11142,
"groupID": 54,
"iconID": 2101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -151530,8 +151545,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12180,
"typeName_de": "Arkonor Processing",
"typeName_en-us": "Arkonor Processing",
@@ -151564,8 +151579,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12181,
"typeName_de": "Bistot Processing",
"typeName_en-us": "Bistot Processing",
@@ -151598,8 +151613,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12182,
"typeName_de": "Crokite Processing",
"typeName_en-us": "Crokite Processing",
@@ -151632,8 +151647,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12183,
"typeName_de": "Dark Ochre Processing",
"typeName_en-us": "Dark Ochre Processing",
@@ -151666,8 +151681,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12184,
"typeName_de": "Gneiss Processing",
"typeName_en-us": "Gneiss Processing",
@@ -151700,8 +151715,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12185,
"typeName_de": "Hedbergite Processing",
"typeName_en-us": "Hedbergite Processing",
@@ -151734,8 +151749,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12186,
"typeName_de": "Hemorphite Processing",
"typeName_en-us": "Hemorphite Processing",
@@ -151768,8 +151783,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12187,
"typeName_de": "Jaspet Processing",
"typeName_en-us": "Jaspet Processing",
@@ -151802,8 +151817,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12188,
"typeName_de": "Kernite Processing",
"typeName_en-us": "Kernite Processing",
@@ -151837,7 +151852,7 @@
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12189,
"typeName_de": "Mercoxit Processing",
"typeName_en-us": "Mercoxit Processing",
@@ -151870,8 +151885,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12190,
"typeName_de": "Omber Processing",
"typeName_en-us": "Omber Processing",
@@ -151904,8 +151919,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12191,
"typeName_de": "Plagioclase Processing",
"typeName_en-us": "Plagioclase Processing",
@@ -151938,8 +151953,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12192,
"typeName_de": "Pyroxeres Processing",
"typeName_en-us": "Pyroxeres Processing",
@@ -151972,8 +151987,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12193,
"typeName_de": "Scordite Processing",
"typeName_en-us": "Scordite Processing",
@@ -152006,8 +152021,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12194,
"typeName_de": "Spodumain Processing",
"typeName_en-us": "Spodumain Processing",
@@ -152040,8 +152055,8 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
- "radius": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
"typeID": 12195,
"typeName_de": "Veldspar Processing",
"typeName_en-us": "Veldspar Processing",
@@ -228568,6 +228583,7 @@
"graphicID": 11144,
"groupID": 464,
"iconID": 2526,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1038,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -235706,14 +235722,14 @@
"16622": {
"basePrice": 5000000.0,
"capacity": 0.0,
- "description_de": "Fertigkeit zur Umgehung der Ecken und Kanten der Buchführung, was das Scheckbuch positiv beeinflusst. Jede Skillstufe reduziert die Transaktionssteuern um 11 %. Die Transaktionssteuern liegen zu Beginn bei 5 %.",
+ "description_de": "Fertigkeit zur Umgehung der Ecken und Kanten der Buchführung, was das Scheckbuch positiv beeinflusst. Jede Skillstufe reduziert die Transaktionssteuern um 11 %. Die Transaktionssteuern liegen zu Beginn bei 8 %.",
"description_en-us": "Proficiency at squaring away the odds and ends of business transactions, keeping the checkbooks tight. Each level of skill reduces sales tax by 11%. Sales tax starts at 8%.",
"description_es": "Proficiency at squaring away the odds and ends of business transactions, keeping the checkbooks tight. Each level of skill reduces sales tax by 11%. Sales tax starts at 8%.",
- "description_fr": "Capacité à boucler proprement les transactions commerciales et à tenir les livres de compte à jour. Chaque niveau de compétence réduit les taxes de vente de 11 %. Les taxes de vente commencent à 5 %.",
+ "description_fr": "Capacité à boucler proprement les transactions commerciales et à tenir les livres de compte à jour. Chaque niveau de compétence réduit les taxes de vente de 11 %. Les taxes de vente commencent à 8 %.",
"description_it": "Proficiency at squaring away the odds and ends of business transactions, keeping the checkbooks tight. Each level of skill reduces sales tax by 11%. Sales tax starts at 8%.",
- "description_ja": "ビジネス取引に関する様々な細かい事柄を処理し、帳簿に漏れがないように管理するスキル。スキルレベルごとに物品税が11%軽減される。物品税は5%から。",
- "description_ko": "잡다한 거래 기록을 정리하여 돈이 새는 일을 막는 스킬입니다. 매 레벨마다 거래 수수료가 11% 감소합니다. 초기 거래 수수료는 5%입니다.",
- "description_ru": "Мастерство держать под контролем все — даже самые незначительные — детали деловых операций и не тратить лишнего. С каждым уровнем этого навыка налог на продажу уменьшается на 11%. Налог на продажу начинается с 5%.",
+ "description_ja": "ビジネス取引に関する様々な細かい事柄を処理し、帳簿に漏れがないように管理するスキル。スキルレベルごとに物品税が11%軽減される。物品税は8%から。",
+ "description_ko": "잡다한 거래 기록을 정리하여 돈이 새는 것을 방지할 수 있습니다. 매 레벨마다 거래 수수료가 11% 감소합니다. 초기 거래 수수료는 8%입니다.",
+ "description_ru": "Мастерство держать под контролем все — даже самые незначительные — детали деловых операций и не тратить лишнего. С каждой степенью освоения этого навыка налог на продажу снижается на 11%. Налог на продажу начинается с 8%.",
"description_zh": "精通处理商业贸易中的各种琐碎费用的技能,使你的收支处于最佳状态。每升一级,销售税减少11%。起始税率为5%。",
"descriptionID": 88961,
"groupID": 274,
@@ -259988,7 +260004,7 @@
},
"17476": {
"basePrice": 28800000.0,
- "capacity": 350,
+ "capacity": 350.0,
"certificateTemplate": 140,
"description_de": "Die Bergbaubarkasse wurde von ORE entwickelt, um den Bergbau auf eine neue Stufe zu heben. Jede Barkasse wurde entwickelt, um in einer bestimmten Rolle herauszustechen; die Covetor überzeugt bei der Erzausbeute und der Reichweite der Bergbaulaser. Die zusätzliche Ausbeute hat ihren Preis: Im Vergleich zu anderen Bergbaubarkassen muss die Covetor mit einer schlechteren Verteidigung und einem kleineren Erzhangar auskommen.\n\n\n\nBergbaubarkassen sind mit Elektroniksubsystemen ausgestattet, die speziell auf den Gebrauch von Oberflächen-Bergbaulasern und Ice-Harvesting-Modulen zugeschnitten wurden.",
"description_en-us": "The mining barge was designed by ORE to facilitate advancing the mining profession to a new level. Each barge was created to excel at a specific function, the Covetor's being mining yield and mining laser range. This additional yield comes at a price, as the Covetor has weaker defenses and a smaller ore bay than the other mining barges.\r\n\r\nMining barges are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
@@ -260003,15 +260019,16 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 2522,
"groupID": 463,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 42,
"marketGroupID": 494,
- "mass": 30000000,
+ "mass": 15000000.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 254,
+ "radius": 254.0,
"soundID": 20065,
"techLevel": 1,
"typeID": 17476,
@@ -260025,7 +260042,7 @@
"typeName_ru": "Covetor",
"typeName_zh": "妄想级",
"typeNameID": 105390,
- "volume": 200000,
+ "volume": 200000.0,
"wreckTypeID": 26530
},
"17477": {
@@ -260052,7 +260069,7 @@
},
"17478": {
"basePrice": 28800000.0,
- "capacity": 450.0,
+ "capacity": 350.0,
"certificateTemplate": 140,
"description_de": "Die Bergbaubarkasse wurde von ORE entwickelt, um den Bergbau auf eine neue Stufe zu heben. Jede Barkasse wurde für überragende Leistung auf einem bestimmten Gebiet gebaut. Der Schwerpunkt der Retriever liegt hierbei auf der Frachtkapazität. Ihr großer Erzfrachtraum erlaubt der Retriever längere Einsätze ohne die Unterstützung, die andere Barkassen benötigen.\n\n\n\nBergbaubarkassen sind mit Elektroniksubsystemen ausgestattet, die speziell auf den Gebrauch von Oberflächen-Bergbaulasern und Ice-Harvesting-Modulen zugeschnitten wurden.",
"description_en-us": "The mining barge was designed by ORE to facilitate advancing the mining profession to a new level. Each barge was created to excel at a specific function, the Retriever's being storage. A massive ore hold allows the Retriever to operate for extended periods without requiring as much support as other barges.\r\n\r\nMining barges are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
@@ -260070,7 +260087,7 @@
"isDynamicType": false,
"isisGroupID": 42,
"marketGroupID": 494,
- "mass": 20000000.0,
+ "mass": 17500000.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
@@ -260117,7 +260134,7 @@
},
"17480": {
"basePrice": 28800000.0,
- "capacity": 350,
+ "capacity": 350.0,
"certificateTemplate": 140,
"description_de": "Die Bergbaubarkasse wurde von ORE entwickelt, um den Bergbau auf eine neue Stufe zu heben. Jede Barkasse wurde entwickelt, um in einer bestimmten Rolle herauszustechen; die Procurer überzeugt in Sachen Robustheit und Selbstverteidigung.\n\n\n\nBergbaubarkassen sind mit Elektroniksubsystemen ausgestattet, die speziell auf den Gebrauch von Oberflächen-Bergbaulasern und Ice-Harvesting-Modulen zugeschnitten wurden.",
"description_en-us": "The mining barge was designed by ORE to facilitate advancing the mining profession to a whole new level. Each barge was created to excel at a specific function, the Procurer's being durability and self-defense.\r\n\r\nMining barges are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
@@ -260132,15 +260149,16 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 2524,
"groupID": 463,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 42,
"marketGroupID": 494,
- "mass": 10000000,
+ "mass": 20000000.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 137,
+ "radius": 137.0,
"soundID": 20067,
"techLevel": 1,
"typeID": 17480,
@@ -260154,7 +260172,7 @@
"typeName_ru": "Procurer",
"typeName_zh": "猎获级",
"typeNameID": 105391,
- "volume": 100000,
+ "volume": 100000.0,
"wreckTypeID": 26530
},
"17481": {
@@ -260195,6 +260213,7 @@
"graphicID": 11147,
"groupID": 464,
"iconID": 2527,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1040,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -272019,6 +272038,7 @@
"graphicID": 11275,
"groupID": 483,
"iconID": 2527,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1040,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
@@ -275088,12 +275108,14 @@
"descriptionID": 89213,
"groupID": 482,
"iconID": 2645,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18036,
"typeName_de": "Arkonor Mining Crystal I",
@@ -275146,12 +275168,14 @@
"descriptionID": 89214,
"groupID": 482,
"iconID": 2646,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18038,
"typeName_de": "Bistot Mining Crystal I",
@@ -275204,12 +275228,14 @@
"descriptionID": 89215,
"groupID": 482,
"iconID": 2647,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18040,
"typeName_de": "Crokite Mining Crystal I",
@@ -275262,12 +275288,14 @@
"descriptionID": 89216,
"groupID": 482,
"iconID": 2648,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18042,
"typeName_de": "Dark Ochre Mining Crystal I",
@@ -275320,12 +275348,14 @@
"descriptionID": 89217,
"groupID": 482,
"iconID": 2649,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18044,
"typeName_de": "Gneiss Mining Crystal I",
@@ -275378,12 +275408,14 @@
"descriptionID": 89218,
"groupID": 482,
"iconID": 2650,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18046,
"typeName_de": "Hedbergite Mining Crystal I",
@@ -275436,12 +275468,14 @@
"descriptionID": 89219,
"groupID": 482,
"iconID": 2651,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18048,
"typeName_de": "Hemorphite Mining Crystal I",
@@ -275494,12 +275528,14 @@
"descriptionID": 89220,
"groupID": 482,
"iconID": 2652,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18050,
"typeName_de": "Jaspet Mining Crystal I",
@@ -275552,12 +275588,14 @@
"descriptionID": 89221,
"groupID": 482,
"iconID": 2653,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18052,
"typeName_de": "Kernite Mining Crystal I",
@@ -275596,7 +275634,7 @@
"volume": 0.01
},
"18054": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 1400000.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Ein maßgefertigter Frequenzkristall, dessen Brechungsqualitäten speziell für das Steigern von Mercoxit-Erträgen geeignet ist. Aufgrund seiner molekularen Struktur und der Stärke des modulierten Bergbau-Strahls werden diese Kristalle durch vermehrten Gebrauch verschlissen. Kann nur in einen modulierten Bergbaulaser eingesetzt werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting Mercoxit yield. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -275608,20 +275646,23 @@
"description_ru": "Специально разработанный частотный кристалл, чьи рефракционные качества подобраны особым образом для увеличения объема добычи Mercoxit. Из-за своего молекулярного состава и воздействия луча модулированного экстрактора, эти кристаллы разрушаются в ходе длительного использования. Могут использоваться только в модулированных экстракторах (Modulated Mining Laser).",
"description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高基腹断岩的产量。由于其原子构成以及调节后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在改造后的采矿激光器上。",
"descriptionID": 89222,
+ "graphicID": 25153,
"groupID": 663,
- "iconID": 2654,
+ "iconID": 24969,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18054,
"typeName_de": "Mercoxit Mining Crystal I",
- "typeName_en-us": "Mercoxit Mining Crystal I",
- "typeName_es": "Mercoxit Mining Crystal I",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction de mercoxit I",
- "typeName_it": "Mercoxit Mining Crystal I",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_ja": "メロコキサイト採掘クリスタルI",
"typeName_ko": "메르코시트 채광용 크리스탈 I",
"typeName_ru": "Mercoxit Mining Crystal I",
@@ -275630,21 +275671,24 @@
"volume": 6.0
},
"18055": {
- "basePrice": 1000000.0,
+ "basePrice": 14000000.0,
"capacity": 0.0,
"graphicID": 1142,
"groupID": 727,
- "iconID": 2654,
+ "iconID": 24969,
"marketGroupID": 753,
"mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
"typeID": 18055,
"typeName_de": "Mercoxit Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_en-us": "Mercoxit Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_es": "Mercoxit Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction de mercoxit I",
- "typeName_it": "Mercoxit Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_ja": "メロコキサイト採掘クリスタルIブループリント",
"typeName_ko": "메르코시트 채광용 크리스탈 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Mercoxit Mining Crystal I Blueprint",
@@ -275667,12 +275711,14 @@
"descriptionID": 89223,
"groupID": 482,
"iconID": 2655,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18056,
"typeName_de": "Omber Mining Crystal I",
@@ -275725,12 +275771,14 @@
"descriptionID": 89224,
"groupID": 482,
"iconID": 2656,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18058,
"typeName_de": "Plagioclase Mining Crystal I",
@@ -275783,12 +275831,14 @@
"descriptionID": 89225,
"groupID": 482,
"iconID": 2657,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18060,
"typeName_de": "Pyroxeres Mining Crystal I",
@@ -275841,12 +275891,14 @@
"descriptionID": 89226,
"groupID": 482,
"iconID": 2658,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18062,
"typeName_de": "Scordite Mining Crystal I",
@@ -275899,12 +275951,14 @@
"descriptionID": 89227,
"groupID": 482,
"iconID": 2659,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18064,
"typeName_de": "Spodumain Mining Crystal I",
@@ -275957,12 +276011,14 @@
"descriptionID": 89228,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 18066,
"typeName_de": "Veldspar Mining Crystal I",
@@ -276016,6 +276072,7 @@
"graphicID": 11265,
"groupID": 483,
"iconID": 2101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
@@ -276552,6 +276609,7 @@
"descriptionID": 84560,
"graphicID": 1226,
"groupID": 805,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -277462,12 +277520,14 @@
"descriptionID": 89306,
"groupID": 482,
"iconID": 2645,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18590,
"typeName_de": "Arkonor Mining Crystal II",
@@ -277522,12 +277582,14 @@
"descriptionID": 89307,
"groupID": 482,
"iconID": 2646,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18592,
"typeName_de": "Bistot Mining Crystal II",
@@ -277582,12 +277644,14 @@
"descriptionID": 89308,
"groupID": 482,
"iconID": 2647,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18594,
"typeName_de": "Crokite Mining Crystal II",
@@ -277642,12 +277706,14 @@
"descriptionID": 89309,
"groupID": 482,
"iconID": 2648,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18596,
"typeName_de": "Dark Ochre Mining Crystal II",
@@ -277702,12 +277768,14 @@
"descriptionID": 89310,
"groupID": 482,
"iconID": 2649,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18598,
"typeName_de": "Gneiss Mining Crystal II",
@@ -277762,12 +277830,14 @@
"descriptionID": 89311,
"groupID": 482,
"iconID": 2650,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18600,
"typeName_de": "Hedbergite Mining Crystal II",
@@ -277822,12 +277892,14 @@
"descriptionID": 89312,
"groupID": 482,
"iconID": 2651,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18602,
"typeName_de": "Hemorphite Mining Crystal II",
@@ -277882,12 +277954,14 @@
"descriptionID": 89313,
"groupID": 482,
"iconID": 2652,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18604,
"typeName_de": "Jaspet Mining Crystal II",
@@ -277942,12 +278016,14 @@
"descriptionID": 89314,
"groupID": 482,
"iconID": 2653,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18606,
"typeName_de": "Kernite Mining Crystal II",
@@ -277988,7 +278064,7 @@
"volume": 0.01
},
"18608": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 3360000.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Ein maßgefertigter Frequenzkristall, dessen Brechungsqualitäten speziell für das Steigern von Mercoxit-Erträgen geeignet ist. Aufgrund seiner molekularen Struktur und der Stärke des modulierten Bergbau-Strahls werden diese Kristalle durch vermehrten Gebrauch verschlissen. Kann nur in einen modulierten Bergbaulaser eingesetzt werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting Mercoxit yield. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -278000,21 +278076,24 @@
"description_ru": "Специально разработанный частотный кристалл, чьи рефракционные качества подобраны особым образом для увеличения объема добычи Mercoxit. Из-за своего молекулярного состава и воздействия луча модулированного экстрактора, эти кристаллы разрушаются в ходе длительного использования. Могут использоваться только в модулированных экстракторах (Modulated Mining Laser).",
"description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高基腹断岩的产量。由于其原子构成以及调节后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在改造后的采矿激光器上。",
"descriptionID": 89315,
+ "graphicID": 25153,
"groupID": 663,
- "iconID": 2654,
+ "iconID": 24975,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18608,
"typeName_de": "Mercoxit Mining Crystal II",
- "typeName_en-us": "Mercoxit Mining Crystal II",
- "typeName_es": "Mercoxit Mining Crystal II",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction de mercoxit II",
- "typeName_it": "Mercoxit Mining Crystal II",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_ja": "メロコキサイト採掘クリスタルII",
"typeName_ko": "메르코시트 채광용 크리스탈 II",
"typeName_ru": "Mercoxit Mining Crystal II",
@@ -278028,18 +278107,19 @@
"capacity": 0.0,
"graphicID": 1142,
"groupID": 727,
- "iconID": 2654,
+ "iconID": 24975,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18609,
"typeName_de": "Mercoxit Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_en-us": "Mercoxit Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_es": "Mercoxit Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction de mercoxit II",
- "typeName_it": "Mercoxit Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_ja": "メロコキサイト採掘クリスタルIIブループリント",
"typeName_ko": "메르코시트 채광용 크리스탈 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Mercoxit Mining Crystal II Blueprint",
@@ -278062,12 +278142,14 @@
"descriptionID": 89316,
"groupID": 482,
"iconID": 2655,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18610,
"typeName_de": "Omber Mining Crystal II",
@@ -278122,12 +278204,14 @@
"descriptionID": 89317,
"groupID": 482,
"iconID": 2656,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18612,
"typeName_de": "Plagioclase Mining Crystal II",
@@ -278182,12 +278266,14 @@
"descriptionID": 89318,
"groupID": 482,
"iconID": 2657,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18614,
"typeName_de": "Pyroxeres Mining Crystal II",
@@ -278242,12 +278328,14 @@
"descriptionID": 89319,
"groupID": 482,
"iconID": 2658,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18616,
"typeName_de": "Scordite Mining Crystal II",
@@ -278302,12 +278390,14 @@
"descriptionID": 91892,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18618,
"typeName_de": "Veldspar Mining Crystal II",
@@ -278362,12 +278452,14 @@
"descriptionID": 89320,
"groupID": 482,
"iconID": 2659,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 18624,
"typeName_de": "Spodumain Mining Crystal II",
diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json
index 220d6b8b7..a55688bc2 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.1.json
@@ -13530,6 +13530,7 @@
"graphicID": 11272,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 3,
@@ -24425,6 +24426,7 @@
"graphicID": 11269,
"groupID": 464,
"iconID": 2526,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1038,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
@@ -28611,7 +28613,7 @@
},
"22544": {
"basePrice": 190300000.0,
- "capacity": 350,
+ "capacity": 350.0,
"certificateTemplate": 140,
"description_de": "Dieses Ausgrabungsschiff ist ein Bergbauschiff der zweiten Generation, das von ORE entwickelt wurde. Ausgrabungsschiffe wurden genau wie Bergbaubarkassen entwickelt, um in einer bestimmten Rolle herauszustechen; die Hulk überzeugt bei der Erzausbeute und der Reichweite der Bergbaulaser. Die zusätzliche Ausbeute hat ihren Preis: Im Vergleich zu anderen Ausgrabungsschiffen muss die Hulk mit einer schlechteren Verteidigung und einem kleineren Erzfrachtraum auskommen.\n\n\n\nAusgrabungsschiffe sind mit Elektroniksubsystemen ausgestattet, die speziell auf den Gebrauch von Oberflächen-Bergbaulasern und Eisschürfer-Modulen zugeschnitten wurden.",
"description_en-us": "The exhumer is the second generation of mining vessels created by ORE. Exhumers, like their mining barge cousins, were each created to excel at a specific function, the Hulk's being mining yield and mining laser range. The additional yield comes at a price, as the Hulk has weaker defenses and a smaller ore bay than the other exhumers.\r\n\r\nExhumers are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
@@ -28626,15 +28628,16 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 2938,
"groupID": 543,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 43,
"marketGroupID": 874,
- "mass": 30000000,
+ "mass": 15000000.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 254,
+ "radius": 254.0,
"soundID": 20065,
"techLevel": 2,
"typeID": 22544,
@@ -28649,7 +28652,7 @@
"typeName_zh": "霍克级",
"typeNameID": 105405,
"variationParentTypeID": 17476,
- "volume": 200000,
+ "volume": 200000.0,
"wreckTypeID": 26526
},
"22545": {
@@ -28678,7 +28681,7 @@
},
"22546": {
"basePrice": 190300000.0,
- "capacity": 350,
+ "capacity": 350.0,
"certificateTemplate": 140,
"description_de": "Dieses Ausgrabungsschiff ist ein Bergbauschiff der zweiten Generation, das von ORE entwickelt wurde. Ausgrabungsschiffe wurden genau wie Bergbaubarkassen entwickelt, um in einer bestimmten Rolle herauszustechen; die Skiff überzeugt in Sachen Robustheit und Selbstverteidigung. Fortschrittliche Schilde und Drohnenkontrollsysteme machen die Skiff zum robustesten Bergbauschiff im Cluster.\n\n\n\nAusgrabungsschiffe sind mit Elektroniksubsystemen ausgestattet, die speziell auf den Gebrauch von Oberflächen-Bergbaulasern und Eisschürfer-Modulen zugeschnitten wurden.",
"description_en-us": "The exhumer is the second generation of mining vessels created by ORE. Exhumers, like their mining barge cousins, were each created to excel at a specific function, the Skiff's being durability and self-defense. Advanced shielding and drone control systems make the Skiff the toughest mining ship in the cluster.\r\n\r\nExhumers are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
@@ -28693,15 +28696,16 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 2940,
"groupID": 543,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 43,
"marketGroupID": 874,
- "mass": 10000000,
+ "mass": 20000000.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 137,
+ "radius": 137.0,
"soundID": 20067,
"techLevel": 2,
"typeID": 22546,
@@ -28716,7 +28720,7 @@
"typeName_zh": "轻舟级",
"typeNameID": 105407,
"variationParentTypeID": 17480,
- "volume": 100000,
+ "volume": 100000.0,
"wreckTypeID": 26526
},
"22547": {
@@ -28745,7 +28749,7 @@
},
"22548": {
"basePrice": 190300000.0,
- "capacity": 450,
+ "capacity": 350.0,
"certificateTemplate": 140,
"description_de": "Dieses Ausgrabungsschiff ist ein Bergbauschiff der zweiten Generation, das von ORE entwickelt wurde. Ausgrabungsschiffe wurden wie die mit ihnen verwandten Bergbaubarkassen für überragende Leistung auf einem bestimmten Gebiet gebaut. Der Schwerpunkt der Mackinaw liegt hierbei auf der Frachtkapazität. Ihr großer Erzfrachtraum erlaubt der Mackinaw längere Einsätze ohne die Unterstützung, die andere Ausgrabungsschiffe benötigen.\n\n\n\nAusgrabungsschiffe sind mit Elektroniksubsystemen ausgestattet, die speziell auf den Gebrauch von Oberflächen-Bergbaulasern und Eisschürfer-Modulen zugeschnitten wurden.",
"description_en-us": "The exhumer is the second generation of mining vessels created by ORE. Exhumers, like their mining barge cousins, were each created to excel at a specific function, the Mackinaw's being storage. A massive ore hold allows the Mackinaw to operate for extended periods without requiring as much support as other exhumers.\r\n\r\nExhumers are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
@@ -28760,15 +28764,16 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 2939,
"groupID": 543,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 43,
"marketGroupID": 874,
- "mass": 20000000,
+ "mass": 17500000.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 202,
+ "radius": 202.0,
"soundID": 20066,
"techLevel": 2,
"typeID": 22548,
@@ -28783,7 +28788,7 @@
"typeName_zh": "麦基诺级",
"typeNameID": 105406,
"variationParentTypeID": 17478,
- "volume": 150000,
+ "volume": 150000.0,
"wreckTypeID": 26526
},
"22549": {
@@ -53350,6 +53355,7 @@
"descriptionID": 84575,
"graphicID": 1226,
"groupID": 805,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -53384,6 +53390,7 @@
"descriptionID": 84576,
"graphicID": 1226,
"groupID": 805,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -77952,6 +77959,7 @@
"graphicID": 11145,
"groupID": 483,
"iconID": 2527,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1040,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
@@ -98186,6 +98194,7 @@
"graphicID": 11143,
"groupID": 737,
"iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1037,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -104118,6 +104127,7 @@
"graphicID": 11143,
"groupID": 737,
"iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1037,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -104178,6 +104188,7 @@
"graphicID": 11143,
"groupID": 737,
"iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1037,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
@@ -107062,6 +107073,7 @@
"descriptionID": 84593,
"graphicID": 1226,
"groupID": 759,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -108055,6 +108067,7 @@
"descriptionID": 84615,
"graphicID": 1226,
"groupID": 759,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -108464,6 +108477,7 @@
"descriptionID": 84626,
"graphicID": 1226,
"groupID": 759,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -108634,6 +108648,7 @@
"descriptionID": 84631,
"graphicID": 1226,
"groupID": 759,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -110531,6 +110546,7 @@
"graphicID": 11267,
"groupID": 737,
"iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1037,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
@@ -156813,6 +156829,7 @@
"descriptionID": 84669,
"graphicID": 1226,
"groupID": 847,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -156983,6 +157000,7 @@
"descriptionID": 84674,
"graphicID": 1226,
"groupID": 847,
+ "isDynamicType": false,
"mass": 100000.0,
"portionSize": 1,
"published": false,
@@ -172827,7 +172845,7 @@
},
"28352": {
"basePrice": 4337000000.0,
- "capacity": 40000,
+ "capacity": 40000.0,
"certificateTemplate": 142,
"description_de": "Konzept und Design der Rorqual von Outer Ring Excavations entstanden als Antwort auf die steigende Nachfrage nach großen Industrie-Schiffen für groß angelegte Bergbau-Operationen in unbewohnten Gebieten des Alls über einen längeren Zeitraum.\n\n\n\nAus diesem Grund liegt die größte Stärke der Rorqual in der Fähigkeit, Roherz in kleinere Partikel zu zerlegen als bisher möglich, ohne dabei ihre jeweilige charakteristische Molekularstruktur zu verändern. Das bedeutet, dass das Schiff enorme Mengen an verdichtetem Erz transportieren kann.\n\n\n\nAußerdem ist es möglich, einen Capital-Traktorstrahl in die Rorqual einzubauen, der das Einholen von Frachtcontainern auf viel größere Distanz und mit einer viel höheren Geschwindigkeit ermöglicht als mit kleineren Traktorstrahlen. Des Weiteren verfügt das Schiff über einen ansehnlichen Drohnenhangar, kann Sprungantriebe einsetzen und bietet genug Platz für eine Klonbucht. Die Kombination dieser Elemente macht die Rorqual zum Herzstück jeder Bergbau-Operation in den Tiefen des Alls.\n\n\n\nDa sie auf industrielle Operationen spezialisiert ist, kann ihr Wartungshangar nur Industrieschiffe, Bergbaubarkassen und deren Tech 2-Varianten aufnehmen",
"description_en-us": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nTo that end, the Rorqual's primary strength lies in its ability to grind raw ores into particles of smaller size than possible before, while still maintaining their distinctive molecular structure. This means the vessel is able to carry vast amounts of ore in compressed form.\r\n\r\nAdditionally, the Rorqual is able to fit a capital tractor beam unit, capable of pulling in cargo containers from far greater distances and at far greater speeds than smaller beams can. It also possesses a sizeable drone bay, jump drive capability and the capacity to fit a clone vat bay. This combination of elements makes the Rorqual the ideal nexus to build deep space mining operations around.\r\n\r\nDue to its specialization towards industrial operations, its ship maintenance bay is able to accommodate only industrial ships, mining barges and their tech 2 variants.",
@@ -172842,14 +172860,15 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 3331,
"groupID": 883,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 46,
"marketGroupID": 1048,
- "mass": 800000000,
+ "mass": 800000000.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 1100,
+ "radius": 1100.0,
"soundID": 20221,
"techLevel": 1,
"typeID": 28352,
@@ -172863,7 +172882,7 @@
"typeName_ru": "Rorqual",
"typeName_zh": "长须鲸级",
"typeNameID": 76086,
- "volume": 14500000,
+ "volume": 14500000.0,
"wreckTypeID": 28603
},
"28353": {
@@ -179596,7 +179615,7 @@
"volume": 150.0
},
"28583": {
- "basePrice": 37609578.0,
+ "basePrice": 80000000.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Stationierte Rorquals erhalten zudem Zugriff auf eine einzigartige Maschinerie, mit der Asteroiden-Erz und Eis verdichtet werden kann. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Rorqual ORE Capital-Schiff eingebaut werden.",
"description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination. Deployed Rorquals also gain access to special assembly lines which can compress asteroid ore and ice.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual ORE capital ship.",
@@ -179633,14 +179652,17 @@
"volume": 4000.0
},
"28584": {
- "basePrice": 522349680.0,
+ "basePrice": 400000000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 516,
"iconID": 2851,
"marketGroupID": 343,
"mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
"typeID": 28584,
"typeName_de": "Industrial Core I Blueprint",
"typeName_en-us": "Industrial Core I Blueprint",
@@ -179775,7 +179797,7 @@
},
"28606": {
"basePrice": 957100000.0,
- "capacity": 30000,
+ "capacity": 30000.0,
"certificateTemplate": 141,
"description_de": "Die Orca wurde als gemeinsame Unternehmung zwischen Outer Ring Excavations und Deep Core Mining Inc. entwickelt, um der Nachfrage der Industrie New Edens nachkommen zu können und eine Plattform zu bieten, von der aus Bergbauoperationen einfach gehandhabt werden können.\n\nDie Orca nutzt größtenteils Technologie, die bereits von ORE bei der Rorqual eingesetzt wurde, und es wurden auch die neusten Verbesserungen von Deep Core Mining integriert. Die Forschungsabteilung hat somit ein Schiff entwickelt, das vielfältige Einsatzmöglichkeiten für verschiedene Operationen und deren Bedürfnisse abdecken kann. ",
"description_en-us": "The Orca was developed as a joint venture between Outer Ring Excavations and Deep Core Mining Inc as a vessel to help meet the demands of New Eden's industry and provide a flexible platform from which mining operations can be more easily managed.\r\n\r\nThe Orca uses much of the technology developed by ORE for the Rorqual and integrated with the latest advancements from Deep Core Mining research division has developed a vessel which offers a diverse role to all sizes of operations and needs. ",
@@ -179790,14 +179812,15 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 3466,
"groupID": 941,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 45,
"marketGroupID": 2336,
- "mass": 150000000,
+ "mass": 150000000.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 550,
+ "radius": 550.0,
"soundID": 20221,
"techLevel": 1,
"typeID": 28606,
@@ -179811,7 +179834,7 @@
"typeName_ru": "Orca",
"typeName_zh": "逆戟鲸级",
"typeNameID": 71994,
- "volume": 10250000,
+ "volume": 10250000.0,
"wreckTypeID": 29639
},
"28607": {
@@ -182836,6 +182859,7 @@
"graphicID": 11142,
"groupID": 54,
"iconID": 2101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
@@ -182896,6 +182920,7 @@
"graphicID": 11146,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1039,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
@@ -182956,6 +182981,7 @@
"graphicID": 11144,
"groupID": 464,
"iconID": 2526,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1038,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
@@ -183016,6 +183042,7 @@
"graphicID": 11147,
"groupID": 464,
"iconID": 2527,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1040,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
@@ -183812,6 +183839,7 @@
"graphicID": 11266,
"groupID": 737,
"iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1037,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
@@ -276225,6 +276253,7 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 20198,
"groupID": 25,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 41,
"marketGroupID": 1616,
"mass": 1200000.0,
@@ -296733,6 +296762,7 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 20600,
"groupID": 1283,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 48,
"marketGroupID": 1924,
"mass": 1400000.0,
diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json
index fd431c52f..9ed2e9e6c 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json
@@ -52096,7 +52096,7 @@
},
"37135": {
"basePrice": 12700000.0,
- "capacity": 200,
+ "capacity": 150.0,
"certificateTemplate": 200,
"description_de": "Nach dem Erfolg der Venture-Bergbaufregatte verwandelte ORE ihre wachsenden Erkundungs- Erschließungs- und Technologieabteilungen in neue Zweigunternehmen. Eines der ersten Projekte des brandneuen ORE-Konglomerats war die Entwicklung einer neuen Serie von Expeditionsfregatten, um den Bedarf für die riskantesten und lukrativsten Bergbauoperationen zu decken.\n\n\n\nDie Endurance wurde unter OREs ‘Frostline’-Marke herausgegeben und kombiniert verbesserte Eisabbausysteme mit dem erprobten Bergbaufregatten-Unterbau, der sich so gut als Basis der Venture und Prospect bewährt hat. Einzigartige Subsysteme und Ausstattungen, gemeinsam mit einem neuen kompaktem Design für Eis-Bergbaulaser, verleihen der Endurance die einzigartige Fähigkeit, Eis mit einer Fregatte abzubauen. Außerdem ist es den Herstellern der Endurance gelungen, vieles von der Tarntechnologie beizubehalten, für die Expeditionsfregatten bekannt wurden.\n\n",
"description_en-us": "After the success of the Venture mining frigate, ORE spun their growing frontier exploration, exploitation and technology divisions into new subsidiaries. One of the first projects undertaken by the newly configured ORE conglomerate was the development of a new line of Expedition frigates, designed to meet the needs of the riskiest and most lucrative harvesting operations.\r\n\r\nThe Endurance is being released under ORE’s ‘Frostline’ branding and combines improved ice mining systems with the well-proven mining frigate frame that served so well as the basis of the Venture and Prospect classes. Unique subsystems and fittings, coupled with a new compact ice mining laser design, give the Endurance the unique ability to harvest ice from a frigate class hull. In addition to this, the creators of the Endurance managed to retain much of the stealth technology that Expedition frigates have become known for.\r\n",
@@ -52111,15 +52111,16 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 21210,
"groupID": 1283,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 48,
"marketGroupID": 1924,
- "mass": 1600000,
+ "mass": 2000000.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 128,
- "radius": 41,
+ "radius": 41.0,
"soundID": 20066,
"techLevel": 2,
"typeID": 37135,
@@ -52134,7 +52135,7 @@
"typeName_zh": "永恒者级",
"typeNameID": 509354,
"variationParentTypeID": 32880,
- "volume": 50000,
+ "volume": 50000.0,
"wreckTypeID": 26524
},
"37136": {
@@ -59901,13 +59902,14 @@
"graphicID": 21211,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 2151,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 25,
+ "radius": 25.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 37450,
"typeName_de": "Ice Mining Laser I",
@@ -59920,7 +59922,7 @@
"typeName_ru": "Ice Mining Laser I",
"typeName_zh": "冰矿开采激光器 I",
"typeNameID": 510065,
- "volume": 5
+ "volume": 5.0
},
"37451": {
"basePrice": 0.0,
@@ -59938,13 +59940,14 @@
"graphicID": 21212,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 2151,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 25,
+ "radius": 25.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 37451,
"typeName_de": "Ice Mining Laser II",
@@ -59958,7 +59961,7 @@
"typeName_zh": "冰矿开采激光器 II",
"typeNameID": 510067,
"variationParentTypeID": 37450,
- "volume": 5
+ "volume": 5.0
},
"37452": {
"basePrice": 0.0,
@@ -59976,13 +59979,14 @@
"graphicID": 21211,
"groupID": 54,
"iconID": 1061,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 2151,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
"metaLevel": 8,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 25,
+ "radius": 25.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 37452,
"typeName_de": "ORE Ice Mining Laser",
@@ -59996,7 +60000,7 @@
"typeName_zh": "外空联合矿业冰矿开采激光器",
"typeNameID": 510069,
"variationParentTypeID": 37450,
- "volume": 5
+ "volume": 5.0
},
"37453": {
"basePrice": 1800000.0,
@@ -170192,6 +170196,7 @@
"factionID": 500014,
"graphicID": 21362,
"groupID": 941,
+ "isDynamicType": false,
"isisGroupID": 45,
"marketGroupID": 2336,
"mass": 4500000.0,
@@ -185233,7 +185238,7 @@
"volume": 0.01
},
"42890": {
- "basePrice": 37609578.0,
+ "basePrice": 208000000.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Stationierte Rorquals erhalten zudem Zugriff auf eine einzigartige Maschinerie, mit der Asteroiden-Erz und Eis verdichtet werden kann. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Rorqual ORE Capital-Schiff eingebaut werden.",
"description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination. Deployed Rorquals also gain access to special assembly lines which can compress asteroid ore and ice.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual ORE capital ship.",
@@ -185271,7 +185276,7 @@
"volume": 4000.0
},
"42891": {
- "basePrice": 522349680,
+ "basePrice": 1040000000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 516,
"iconID": 2851,
@@ -185279,7 +185284,8 @@
"metaGroupID": 2,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
"typeID": 42891,
"typeName_de": "Industrial Core II Blueprint",
"typeName_en-us": "Industrial Core II Blueprint",
@@ -202349,13 +202355,14 @@
"descriptionID": 522046,
"graphicID": 20263,
"groupID": 101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 158,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
"metaLevel": 8,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 5,
+ "radius": 5.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 43694,
"typeName_de": "'Augmented' Mining Drone",
@@ -202369,7 +202376,7 @@
"typeName_zh": "加强型采矿无人机",
"typeNameID": 522045,
"variationParentTypeID": 10246,
- "volume": 5
+ "volume": 5.0
},
"43695": {
"basePrice": 0.0,
@@ -202555,13 +202562,14 @@
"descriptionID": 522051,
"graphicID": 21420,
"groupID": 101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 158,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 5,
+ "radius": 5.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 43700,
"typeName_de": "Ice Harvesting Drone II",
@@ -202575,7 +202583,7 @@
"typeName_zh": "冰矿采集无人机 II",
"typeNameID": 522050,
"variationParentTypeID": 43699,
- "volume": 50
+ "volume": 50.0
},
"43701": {
"basePrice": 0.0,
@@ -202592,13 +202600,14 @@
"descriptionID": 522053,
"graphicID": 21420,
"groupID": 101,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 158,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 4,
"metaLevel": 8,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 5,
+ "radius": 5.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 43701,
"typeName_de": "'Augmented' Ice Harvesting Drone",
@@ -202612,7 +202621,7 @@
"typeName_zh": "加强型冰矿采集无人机",
"typeNameID": 522052,
"variationParentTypeID": 43699,
- "volume": 50
+ "volume": 50.0
},
"43702": {
"basePrice": 100000.0,
diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json
index b3f9429a2..f710fa277 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.3.json
@@ -7098,7 +7098,7 @@
"wreckTypeID": 46604
},
"46350": {
- "basePrice": 10000000,
+ "basePrice": 6408000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7109,10 +7109,10 @@
"radius": 1,
"typeID": 46350,
"typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires répandus I",
- "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_ja": "普遍衛星採掘クリスタルI設計図",
"typeName_ko": "저급 위성 광물 채광용 크리스탈 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
@@ -7121,7 +7121,7 @@
"volume": 0.01
},
"46351": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 10000000000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7133,10 +7133,10 @@
"techLevel": 2,
"typeID": 46351,
"typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires répandus II",
- "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_ja": "普遍衛星採掘クリスタルII設計図",
"typeName_ko": "저급 위성 광물 채광용 크리스탈 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
@@ -7145,7 +7145,7 @@
"volume": 0.01
},
"46352": {
- "basePrice": 10000000,
+ "basePrice": 6811200.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7156,10 +7156,10 @@
"radius": 1,
"typeID": 46352,
"typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires communs I",
- "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_ja": "アンコモン衛星採掘クリスタルII設計図",
"typeName_ko": "일반 위성 광물 채광용 크리스탈 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
@@ -7168,7 +7168,7 @@
"volume": 0.01
},
"46353": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 10000000000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7180,10 +7180,10 @@
"techLevel": 2,
"typeID": 46353,
"typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires communs II",
- "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_ja": "コモン衛星採掘クリスタルII設計図",
"typeName_ko": "일반 위성 광물 채광용 크리스탈 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
@@ -7192,7 +7192,7 @@
"volume": 0.01
},
"46355": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 640800.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Zeolith-, Sylvin-, Bitumen- und Coesit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7206,29 +7206,30 @@
"descriptionID": 529394,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 46355,
"typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires répandus I",
- "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_ja": "普遍衛星採掘クリスタルI",
"typeName_ko": "저급 위성 광물 채광용 크리스탈 I",
"typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal I",
"typeName_zh": "常见卫星矿石采集晶体 I",
"typeNameID": 529393,
- "volume": 6
+ "volume": 6.0
},
"46356": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 1537920.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Zeolith-, Sylvin-, Bitumen- und Coesit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7242,30 +7243,31 @@
"descriptionID": 529397,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 46356,
"typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires répandus II",
- "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_ja": "普遍衛星採掘クリスタルII",
"typeName_ko": "저급 위성 광물 채광용 크리스탈 II",
"typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal II",
"typeName_zh": "常见卫星矿石采集晶体 II",
"typeNameID": 529396,
"variationParentTypeID": 46355,
- "volume": 10
+ "volume": 10.0
},
"46357": {
- "basePrice": 10000000,
+ "basePrice": 7214400.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7276,10 +7278,10 @@
"radius": 1,
"typeID": 46357,
"typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires sporadiques I",
- "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_ja": "アンコモン衛星採掘クリスタルI設計図",
"typeName_ko": "고급 위성 광물 채광용 크리스탈 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
@@ -7288,7 +7290,7 @@
"volume": 0.01
},
"46358": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 10000000000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7300,10 +7302,10 @@
"techLevel": 2,
"typeID": 46358,
"typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires sporadiques II",
- "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_ja": "アンコモン衛星採掘クリスタルII設計図",
"typeName_ko": "고급 위성 광물 채광용 크리스탈 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
@@ -7312,7 +7314,7 @@
"volume": 0.01
},
"46359": {
- "basePrice": 10000000,
+ "basePrice": 7617600.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7323,10 +7325,10 @@
"radius": 1,
"typeID": 46359,
"typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires rares I",
- "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_ja": "レア衛星採掘クリスタルI設計図",
"typeName_ko": "희귀 위성 광물 채광용 크리스탈 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
@@ -7335,7 +7337,7 @@
"volume": 0.01
},
"46360": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 10000000000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7347,10 +7349,10 @@
"techLevel": 2,
"typeID": 46360,
"typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires rares II",
- "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_ja": "レア衛星採掘クリスタルII設計図",
"typeName_ko": "희귀 위성 광물 채광용 크리스탈 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
@@ -7359,7 +7361,7 @@
"volume": 0.01
},
"46361": {
- "basePrice": 10000000,
+ "basePrice": 8020800.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7370,10 +7372,10 @@
"radius": 1,
"typeID": 46361,
"typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
- "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires exceptionnels I",
- "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
"typeName_ja": "エクセプショナル衛星採掘クリスタルI設計図",
"typeName_ko": "특별 위성 광물 채광용 크리스탈 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I Blueprint",
@@ -7382,7 +7384,7 @@
"volume": 0.01
},
"46362": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 10000000000.0,
"capacity": 0.0,
"groupID": 727,
"iconID": 2660,
@@ -7394,10 +7396,10 @@
"techLevel": 2,
"typeID": 46362,
"typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
- "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Cristal d'extraction des minerais lunaires exceptionnels II",
- "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
"typeName_ja": "エクセプショナル衛星採掘クリスタルII設計図",
"typeName_ko": "특별 위성 광물 채광용 크리스탈 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II Blueprint",
@@ -7477,7 +7479,7 @@
"wreckTypeID": 46606
},
"46365": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 681120.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Cobaltit-, Euxenit-, Titanit- und Scheelit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7491,29 +7493,30 @@
"descriptionID": 530109,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 46365,
"typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires communs I",
- "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_ja": "コモン衛星採掘クリスタルI",
"typeName_ko": "일반 위성 광물 채광용 크리스탈 I",
"typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal I",
"typeName_zh": "普通卫星矿石采集晶体 I",
"typeNameID": 529410,
- "volume": 6
+ "volume": 6.0
},
"46366": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 1634688.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Cobaltit-, Euxenit-, Titanit- und Scheelit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7527,30 +7530,31 @@
"descriptionID": 530110,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 46366,
"typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires communs II",
- "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_ja": "コモン衛星採掘クリスタルII",
"typeName_ko": "일반 위성 광물 채광용 크리스탈 II",
"typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal II",
"typeName_zh": "普通卫星矿石采集晶体 II",
"typeNameID": 529411,
"variationParentTypeID": 46365,
- "volume": 10
+ "volume": 10.0
},
"46367": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 721440.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Otavit-, Sperrylith-, Vanadinit- und Chromit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7564,29 +7568,30 @@
"descriptionID": 530111,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 46367,
"typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires sporadiques I",
- "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_ja": "アンコモン衛星採掘クリスタルI",
"typeName_ko": "고급 위성 광물 채광용 크리스탈 I",
"typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal I",
"typeName_zh": "罕见卫星矿石采集晶体 I",
"typeNameID": 529412,
- "volume": 6
+ "volume": 6.0
},
"46368": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 1731456.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Otavit-, Sperrylith-, Vanadinit- und Chromit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7600,30 +7605,31 @@
"descriptionID": 530112,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 46368,
"typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires sporadiques II",
- "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_ja": "アンコモン衛星採掘クリスタルII",
"typeName_ko": "고급 위성 광물 채광용 크리스탈 II",
"typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal II",
"typeName_zh": "罕见卫星矿石采集晶体 II",
"typeNameID": 529413,
"variationParentTypeID": 46367,
- "volume": 10
+ "volume": 10.0
},
"46369": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 761760.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Carnotit -, Zirkon-, Pollucit- und Zinnober-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7637,29 +7643,30 @@
"descriptionID": 530113,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 46369,
"typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires rares I",
- "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_ja": "レア衛星採掘クリスタルI",
"typeName_ko": "희귀 위성 광물 채광용 크리스탈 I",
"typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal I",
"typeName_zh": "稀有卫星矿石采集晶体 I",
"typeNameID": 529414,
- "volume": 6
+ "volume": 6.0
},
"46370": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 1828224.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Carnotit -, Zirkon-, Pollucit- und Zinnober-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7673,30 +7680,31 @@
"descriptionID": 530114,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 46370,
"typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires rares II",
- "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_ja": "レア衛星採掘クリスタルII",
"typeName_ko": "희귀 위성 광물 채광용 크리스탈 II",
"typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal II",
"typeName_zh": "稀有卫星矿石采集晶体 II",
"typeNameID": 529415,
"variationParentTypeID": 46369,
- "volume": 10
+ "volume": 10.0
},
"46371": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 802080.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Xenotim-, Monazit-, Loparit- und Gadolinit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7710,29 +7718,30 @@
"descriptionID": 530115,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 46371,
"typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I",
- "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires exceptionnels I",
- "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A I",
"typeName_ja": "エクセプショナル衛星採掘クリスタルI",
"typeName_ko": "특별별 위성 광물 채광용 크리스탈 I",
"typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal I",
"typeName_zh": "非凡卫星矿石采集晶体 I",
"typeNameID": 529416,
- "volume": 6
+ "volume": 6.0
},
"46372": {
- "basePrice": 0.0,
+ "basePrice": 1924992.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn Xenotim-, Monazit-, Loparit- und Gadolinit-Erze abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden.",
"description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
@@ -7746,27 +7755,28 @@
"descriptionID": 530116,
"groupID": 482,
"iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 593,
- "mass": 1,
+ "mass": 1.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
- "radius": 1,
+ "radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 46372,
"typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II",
- "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_fr": "Cristal d'extraction des minerais lunaires exceptionnels II",
- "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type A II",
"typeName_ja": "エクセプショナル衛星採掘クリスタルII",
"typeName_ko": "특별 위성 광물 채광용 크리스탈 II",
"typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal II",
"typeName_zh": "非凡卫星矿石采集晶体 II",
"typeNameID": 529417,
"variationParentTypeID": 46371,
- "volume": 10
+ "volume": 10.0
},
"46375": {
"basePrice": 0.0,
@@ -123447,9 +123457,10 @@
"graphicID": 20238,
"groupID": 500,
"iconID": 2943,
+ "isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1663,
"mass": 100.0,
- "portionSize": 2,
+ "portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 5.0,
"techLevel": 1,
@@ -190257,7 +190268,7 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 56631,
"typeName_de": "Bezdnacine Processing",
@@ -190291,7 +190302,7 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 56632,
"typeName_de": "Talassonite Processing",
@@ -190325,7 +190336,7 @@
"marketGroupID": 1323,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 56633,
"typeName_de": "Rakovene Processing",
@@ -200240,16 +200251,17 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
"description_zh": "涂装在兑换后会直接添加到人物的可用涂装列表中,而非放置在仓库中。",
"descriptionID": 573191,
"groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2285,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
"published": true,
@@ -200272,10 +200284,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200305,10 +200317,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200338,10 +200350,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200371,10 +200383,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200404,10 +200416,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200437,10 +200449,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200470,10 +200482,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200503,10 +200515,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200536,10 +200548,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200569,10 +200581,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200602,10 +200614,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200635,10 +200647,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200668,10 +200680,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200701,10 +200713,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200734,10 +200746,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200767,10 +200779,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200800,10 +200812,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200833,10 +200845,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200866,10 +200878,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -200899,10 +200911,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zu der SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
- "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
- "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
+ "description_es": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
- "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "Auroras, or polar lights, are a universal concept and shared experience among the peoples of New Eden. The heavily-populated terrestrial home planets are particularly noted for stories and myths involving these striking, dancing lights in the sky.\r\n\r\nTo the Amarr, the aurora are linked to ancient religious stories and are sometimes known as \"Sefrim Banners\", alluding to the angelic figures considered messengers from God. A tradition of the appearance of these lights heralding divine approval for the armies of Amarr during the Reclaiming of Athra is well attested.\r\n\r\nFor the Caldari, the polar lights are the enigmatic \"Flame Wind\", a mysterious force in the animistic mythology of Caldari Prime's pre-industrial era. On the cold Caldari home world, the appearance of the aurora was associated with unusual weather and sudden migrations of animals.\r\n\r\nThe various nations of Gallente Prime had their ancient legends about polar lights but knew the aurora to be an interaction of atmosphere, magnetic fields and stellar winds from the time of the \"Airship Wars\". Viewing aurora on airship trips to the polar regions of Gallente Prime is a popular tourist activity on the planet.\r\n\r\nThe Minmatar have a somewhat mixed viewpoint on aurora, with some believing that such lights were seen during the storms that wracked Matar during the \"Day of Darkness\" that heralded the Amarr invasion. However, most think this notion misreads the fragmentary tales of what happened in those times. The traditional view of the polar lights, at least for tribes such as the Brutor and Sebiestor, is that they represent a \"standing place gathering\" or moot of tribal spirits.\r\n\r\nAt the time of the Yoiul Festival, the aurora lights of the worlds of New Eden are one reminder of the shared history of the people of the cluster and have becomes a symbol to some of their universal connections with one another.",
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
@@ -204598,7 +204610,6 @@
"descriptionID": 573362,
"groupID": 1194,
"iconID": 24283,
- "marketGroupID": 1661,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
@@ -204655,10 +204666,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Diese Kiste enthält folgende Gegenstände: DNCR-05H-Hochsicherheitsraum-Eissturm-Filament, PRNCR-10H-Hochsicherheitsraum-Eissturm-Filament",
- "description_en-us": "This crate contains the following items:\r\n\r\nDNCR-05H Highsec Ice Storm Filament\r\nPRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
- "description_es": "This crate contains the following items:\r\n\r\nDNCR-05H Highsec Ice Storm Filament\r\nPRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "description_en-us": "This crate has decayed and is no longer usable.",
+ "description_es": "This crate has decayed and is no longer usable.",
"description_fr": "Cette caisse contient les objets suivants : Filament DNCR-05H de tempête de glace de haute sécurité, Filament PRNCR-10H de tempête de glace de haute sécurité",
- "description_it": "This crate contains the following items:\r\n\r\nDNCR-05H Highsec Ice Storm Filament\r\nPRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "description_it": "This crate has decayed and is no longer usable.",
"description_ja": "この箱には以下のアイテムが含まれます:\n\n\n\nDNCR-05Hハイセク・アイスストームフィラメント\n\nPRNCR-10Hハイセク・アイスストームフィラメント",
"description_ko": "다음 아이템이 포함되어 있습니다:
DNCR-05H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트
PRNCR-10H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트",
"description_ru": "Этот контейнер содержит следующие предметы: нить ледяной бури DNCR-05H для систем с высоким уровнем безопасности, нить ледяной бури PRNCR-10H для систем с высоким уровнем безопасности",
@@ -204666,18 +204677,17 @@
"descriptionID": 573377,
"groupID": 1194,
"iconID": 24290,
- "marketGroupID": 1661,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 57169,
"typeName_de": "DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
- "typeName_en-us": "DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
- "typeName_es": "DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_en-us": "Expired DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_es": "Expired DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
"typeName_fr": "Caisse de filaments de tempête de glace de haute sécurité DNCR-05H et PRNCR-10H",
- "typeName_it": "DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_it": "Expired DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
"typeName_ja": "DNCR-05H&PRNCR-10Hハイセク・アイスストームフィラメント箱",
"typeName_ko": "DNCR-05H 및 PRNCR-10H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트 상자",
"typeName_ru": "DNCR-05H and PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filaments Crate",
@@ -224301,18 +224311,29 @@
"58821": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
+ "description_de": "Diese Schuhe sind Teil eines „Sanguine Harvest“-Kleidungssets, das von Anhängern der Blood Raider-Sekte getragen wird. Die Blood Raiders sind eine fanatische Splittergruppe eines antiken Kults namens Sani Sabik, der menschliches Blut für seine Rituale verwendet. Die Blood Raiders glauben, dass geklonte Körper „reineres“ Blut haben als andere. Das erklärt ihre Vorliebe dafür, hauptsächlich im All zu operieren. Sie greifen unvorsichtige Piloten an, um deren Körpern das Blut zu entziehen. Die Blood Raiders werden von dem furchteinflößenden Omir Sarikusa angeführt, welcher schon seit Jahren an der Spitze der Liste der vom DED meistgesuchten Verbrecher steht.",
+ "description_en-us": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_es": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_fr": "Ces chaussures font partie de l'ensemble vestimentaire « Moisson Sanguine » porté par les adeptes de la secte Blood Raider. Les Blood Raiders sont une branche fanatique issue d'un culte ancien appelé Sani Sabik, dont les rituels sont particulièrement sanglants. Pour eux, les corps clonés ont un sang plus « pur » que les autres, et c'est pour cette raison qu'ils opèrent principalement dans l'espace, attaquant les voyageurs imprudents avant de les vider de leur sang. Les Blood Raiders sont dirigés par le terrible Omir Sarikusa, qui figure en haut de la liste des personnes les plus recherchées par le DED depuis de nombreuses années.",
+ "description_it": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_ja": "ブラッドレイダーズの信者が着ている「サンギン・ハーベスト」セットの一部となっているシューズ。ブラッドレイダーズとは、儀式において血液を用いる、サニサビクと呼ばれる長い歴史を持つカルト集団の狂信的な分派である。ブラッドレイダーズは、クローンの体には「より清らかな」血液が流れていると信じている。彼らが主に宇宙で活動し、油断している旅行者を襲って血を抜き取っているのはそのためである。ブラッドレイダーはオミール・サリクサという恐ろしい男に率いられている。彼の名はもう何年もの間DEDの最重要指名手配リストに載っている。",
+ "description_ko": "블러드 레이더들이 착용하는 '핏빛 수확' 의상 중 신발 부분입니다. 블러드 레이더는 피를 숭배하는 고대 종교, 사니 사비크의 분파 가운데 하나로 복제 인간의 피를 일반적인 사람의 것보다 더욱 '순수'하다고 믿습니다. 이러한 이유로 여행자들을 납치하여 혈액을 뽑아내고 있습니다. 블러드 레이더의 지도자인 오미르 사리쿠사로 DED에 의해 수 년간 수배된 상태입니다.",
+ "description_ru": "Эти ботинки входят в комплект одежды «Алая жатва», которую носят члены секты «Охотники за кровью». «Охотники за кровью» — это фанатичное звено древнего культа Сани Сабика, который использует кровь в своих ритуалах. «Охотники» считают кровь клонов «более чистой», а потому предпочитают выходить в космос и там нападать на неосторожных путешественников. Предводитель этой секты — грозный Омир Сарикуса, уже много лет возглавляющий список самых разыскиваемых преступников СМЕРа.",
+ "description_zh": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "descriptionID": 588755,
"groupID": 1091,
"iconID": 24707,
+ "marketGroupID": 1404,
"mass": 0.5,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"typeID": 58821,
"typeName_de": "Women's 'Sanguine Harvest' Shoes",
- "typeName_en-us": "58821_Female_Feet_ShoesEngF01_Types_ShoesEngF01_redblack.png",
- "typeName_es": "58821_Female_Feet_ShoesEngF01_Types_ShoesEngF01_redblack.png",
+ "typeName_en-us": "Women's 'Sanguine Harvest' Shoes",
+ "typeName_es": "Women's 'Sanguine Harvest' Shoes",
"typeName_fr": "Chaussures 'Moisson Sanguine' pour femme",
- "typeName_it": "58821_Female_Feet_ShoesEngF01_Types_ShoesEngF01_redblack.png",
+ "typeName_it": "Women's 'Sanguine Harvest' Shoes",
"typeName_ja": "レディース「サンギン・ハーベスト」パンツ",
"typeName_ko": "여성용 '핏빛 수확' 신발",
"typeName_ru": "Women's 'Sanguine Harvest' Shoes",
@@ -224554,18 +224575,29 @@
"58829": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
+ "description_de": "Diese Schuhe sind Teil eines „Sanguine Harvest“-Kleidungssets, das von Anhängern der Blood Raider-Sekte getragen wird. Die Blood Raiders sind eine fanatische Splittergruppe eines antiken Kults namens Sani Sabik, der menschliches Blut für seine Rituale verwendet. Die Blood Raiders glauben, dass geklonte Körper „reineres“ Blut haben als andere. Das erklärt ihre Vorliebe dafür, hauptsächlich im All zu operieren. Sie greifen unvorsichtige Piloten an, um deren Körpern das Blut zu entziehen. Die Blood Raiders werden von dem furchteinflößenden Omir Sarikusa angeführt, welcher schon seit Jahren an der Spitze der Liste der vom DED meistgesuchten Verbrecher steht.",
+ "description_en-us": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_es": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_fr": "Ces chaussures font partie de l'ensemble vestimentaire « Moisson Sanguine » porté par les adeptes de la secte Blood Raider. Les Blood Raiders sont une branche fanatique issue d'un culte ancien appelé Sani Sabik, dont les rituels sont particulièrement sanglants. Pour eux, les corps clonés ont un sang plus « pur » que les autres, et c'est pour cette raison qu'ils opèrent principalement dans l'espace, attaquant les voyageurs imprudents avant de les vider de leur sang. Les Blood Raiders sont dirigés par le terrible Omir Sarikusa, qui figure en haut de la liste des personnes les plus recherchées par le DED depuis de nombreuses années.",
+ "description_it": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_ja": "ブラッドレイダーズの信者が着ている「サンギン・ハーベスト」セットの一部となっているシューズ。ブラッドレイダーズとは、儀式において血液を用いる、サニサビクと呼ばれる長い歴史を持つカルト集団の狂信的な分派である。ブラッドレイダーズは、クローンの体には「より清らかな」血液が流れていると信じている。彼らが主に宇宙で活動し、油断している旅行者を襲って血を抜き取っているのはそのためである。ブラッドレイダーはオミール・サリクサという恐ろしい男に率いられている。彼の名はもう何年もの間DEDの最重要指名手配リストに載っている。",
+ "description_ko": "블러드 레이더들이 착용하는 '핏빛 수확' 의상 중 신발 부분입니다. 블러드 레이더는 피를 숭배하는 고대 종교, 사니 사비크의 분파 가운데 하나로 복제 인간의 피를 일반적인 사람의 것보다 더욱 '순수'하다고 믿습니다. 이러한 이유로 여행자들을 납치하여 혈액을 뽑아내고 있습니다. 블러드 레이더의 지도자인 오미르 사리쿠사로 DED에 의해 수 년간 수배된 상태입니다.",
+ "description_ru": "Эти ботинки входят в комплект одежды «Алая жатва», которую носят члены секты «Охотники за кровью». «Охотники за кровью» — это фанатичное звено древнего культа Сани Сабика, который использует кровь в своих ритуалах. «Охотники» считают кровь клонов «более чистой», а потому предпочитают выходить в космос и там нападать на неосторожных путешественников. Предводитель этой секты — грозный Омир Сарикуса, уже много лет возглавляющий список самых разыскиваемых преступников СМЕРа.",
+ "description_zh": "These shoes are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "descriptionID": 588754,
"groupID": 1091,
"iconID": 24712,
+ "marketGroupID": 1400,
"mass": 0.5,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"typeID": 58829,
"typeName_de": "Men's 'Sanguine Harvest' Shoes",
- "typeName_en-us": "58829_Male_Feet_ShoesEngM01_Types_ShoesEngM01_redblack.png",
- "typeName_es": "58829_Male_Feet_ShoesEngM01_Types_ShoesEngM01_redblack.png",
+ "typeName_en-us": "Men's 'Sanguine Harvest' Shoes",
+ "typeName_es": "Men's 'Sanguine Harvest' Shoes",
"typeName_fr": "Chaussures 'Moisson Sanguine' pour homme",
- "typeName_it": "58829_Male_Feet_ShoesEngM01_Types_ShoesEngM01_redblack.png",
+ "typeName_it": "Men's 'Sanguine Harvest' Shoes",
"typeName_ja": "メンズ「サンギン・ハーベスト」シューズ",
"typeName_ko": "남성용 '핏빛 수확' 신발",
"typeName_ru": "Men's 'Sanguine Harvest' Shoes",
@@ -227268,6 +227300,43 @@
"typeNameID": 581278,
"volume": 0.1
},
+ "58945": {
+ "basePrice": 60000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_en-us": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_es": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_fr": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_it": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_ja": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_ko": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_ru": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_zh": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "descriptionID": 581289,
+ "groupID": 515,
+ "iconID": 2851,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 801,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 58945,
+ "typeName_de": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_en-us": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_es": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_fr": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_it": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_ja": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_ko": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_ru": "Compact Industrial Core I",
+ "typeName_zh": "Compact Industrial Core I",
+ "typeNameID": 581288,
+ "volume": 4000.0
+ },
"58946": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
@@ -227400,6 +227469,43 @@
"typeNameID": 581392,
"volume": 0.1
},
+ "58950": {
+ "basePrice": 156000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_en-us": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_es": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_fr": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_it": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_ja": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_ko": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_ru": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "description_zh": "Can Only be fitted by the Orca ship.",
+ "descriptionID": 581398,
+ "groupID": 515,
+ "iconID": 2851,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 801,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 58950,
+ "typeName_de": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_en-us": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_es": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_fr": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_it": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_ja": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_ko": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_ru": "Compact Industrial Core II",
+ "typeName_zh": "Compact Industrial Core II",
+ "typeNameID": 581397,
+ "volume": 4000.0
+ },
"58951": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
@@ -227557,6 +227663,40 @@
"typeNameID": 581437,
"volume": 0.01
},
+ "58956": {
+ "basePrice": 20000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_en-us": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_es": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_fr": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_it": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_ja": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_ko": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_ru": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "description_zh": "Skill at the operation of compact industrial core modules.",
+ "descriptionID": 581441,
+ "groupID": 1218,
+ "iconID": 33,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 1323,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 58956,
+ "typeName_de": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_en-us": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_es": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_fr": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_it": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_ja": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_ko": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_ru": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeName_zh": "Compact Industrial Reconfiguration",
+ "typeNameID": 581440,
+ "volume": 0.01
+ },
"58966": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
@@ -227747,6 +227887,55 @@
"typeNameID": 581470,
"volume": 0.01
},
+ "59171": {
+ "basePrice": 300000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 516,
+ "iconID": 2851,
+ "marketGroupID": 343,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 59171,
+ "typeName_de": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_es": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_it": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Compact Industrial Core I Blueprint",
+ "typeNameID": 581840,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "59172": {
+ "basePrice": 780000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 516,
+ "iconID": 2851,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 59172,
+ "typeName_de": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_es": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_it": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Compact Industrial Core II Blueprint",
+ "typeNameID": 581841,
+ "volume": 0.01
+ },
"59174": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 135.0,
@@ -231724,11 +231913,10 @@
"descriptionID": 582555,
"groupID": 4050,
"iconID": 24498,
- "marketGroupID": 2747,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 59369,
@@ -242660,11 +242848,10 @@
"descriptionID": 586021,
"groupID": 4050,
"iconID": 24499,
- "marketGroupID": 2747,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 60076,
@@ -242695,11 +242882,10 @@
"descriptionID": 586023,
"groupID": 4050,
"iconID": 24497,
- "marketGroupID": 2747,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 60077,
@@ -242788,22 +242974,23 @@
"60080": {
"basePrice": 10000.0,
"capacity": 0.0,
- "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Confessor, Jackdaw, Hecate und Svipul teilgenommen werden. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 7. November bis zur Downtime am 8. November.",
+ "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Confessor, Jackdaw, Hecate und Svipul teilgenommen werden. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Während dieses Testgelände-Events werden den Gewinnern jedes Test-Matches kladistische Triglavia-Speicher zur Verfügung stehen, die ungefähr doppelt so viele Triglavia-Überwachungsdaten wie gewöhnlich enthalten. Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 7. November bis zur Downtime am 8. November.",
"description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Confessor, Jackdaw, Hecate, and Svipul.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, the Triglavian Cladistic Caches available to the winners of each proving match will contain roughly twice as many Triglavian Survey Data as usual.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 7th until downtime on November 8th.",
"description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Confessor, Jackdaw, Hecate, and Svipul.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, the Triglavian Cladistic Caches available to the winners of each proving match will contain roughly twice as many Triglavian Survey Data as usual.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 7th until downtime on November 8th.",
- "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Confessor, Jackdaw, Hecate et Svipul. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les relais d'alimentation de bouclier, les bobines de flux de bouclier et les purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale équipé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 7 novembre à celle du 8 novembre.",
+ "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Confessor, Jackdaw, Hecate et Svipul. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les relais d'alimentation de bouclier, les bobines de flux de bouclier et les purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale équipé (bouclier ou blindage). Au cours de ce site d'expérimentation événementiel, les caches triglavian cladistiques disponibles pour les gagnants de chaque match contiendront environ deux fois plus de données d'inspection triglavian qu'à l'ordinaire. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 7 novembre à celle du 8 novembre.",
"description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Confessor, Jackdaw, Hecate, and Svipul.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers. \r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nShield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, the Triglavian Cladistic Caches available to the winners of each proving match will contain roughly twice as many Triglavian Survey Data as usual.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 7th until downtime on November 8th.",
- "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\n\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はコンフェッサー、ジャックドー、ヘカテ、スヴィプルとなります。\r\n\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることで得られるボーナスが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。\r\n\r\n\r\n\r\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\n\r\nシールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\r\n\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは11月7日のダウンタイムから11月8日のダウンタイムまでの24時間参加可能。",
- "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 또 다른 캡슐리어를 상대로 1대1 전투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 컨페서, 잭도우, 헤카테, 스비풀
다음 그룹에 속한 모듈 과부하 시 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처
메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.
실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.
어비설 격전지는 YC 123년 11월 7일부터 11월 8일까지 개방됩니다.",
- "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Конфессор», «Джекдо», «Геката» и «Свипуль». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 7 ноября до его отключения 8 ноября.",
+ "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はコンフェッサー、ジャックドー、ヘカテ、スヴィプルとなります。\n\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることで得られるボーナスが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nシールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\n\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n\n\nこのプルービンググラウンドイベント期間中、各プルービングマッチの勝者が入手できるトリグラビアン・クラディスティックキャッシュには、通常のおよそ2倍のトリグラビアン調査データが含まれています。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、11月7日のダウンタイムから11月8日のダウンタイムまでの24時間参加可能。",
+ "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 또 다른 캡슐리어를 상대로 1대1 전투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 컨페서, 잭도우, 헤카테, 스비풀
다음 그룹에 속한 모듈 과부하 시 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처
메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.
실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.
격전지 전투 승리 시 트리글라비안 분기형 저장고를 통해 지급되는 트리글라비안 관측 데이터의 양이 2배 가량 증가합니다.
어비설 격전지는 YC 123년 11월 7일부터 11월 8일까지 개방됩니다.",
+ "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Конфессор», «Джекдо», «Геката» и «Свипуль». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Во время этого события испытательного полигона победители каждого боя получат доступ к триглавским кладовым тайникам, которые будут содержать почти вдвое больше данных изучения Триглава, чем обычно. Событие полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 7 ноября до его отключения 8 ноября.",
"description_zh": "此活动的详情将稍后公布。",
"descriptionID": 586029,
"groupID": 4050,
"iconID": 24497,
+ "marketGroupID": 2747,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 60080,
@@ -247687,6 +247874,1430 @@
"typeNameID": 587100,
"volume": 1.0
},
+ "60276": {
+ "basePrice": 200000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587125,
+ "graphicID": 25148,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24968,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60276,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeNameID": 587124,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60279": {
+ "basePrice": 250000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587128,
+ "graphicID": 25154,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24980,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60279,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 587127,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60280": {
+ "basePrice": 300000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587130,
+ "graphicID": 25160,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24992,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60280,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 587129,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60281": {
+ "basePrice": 480000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587132,
+ "graphicID": 25148,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24974,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60281,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeNameID": 587131,
+ "variationParentTypeID": 18066,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60283": {
+ "basePrice": 600000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587135,
+ "graphicID": 25154,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24986,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60283,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 587134,
+ "variationParentTypeID": 18066,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60284": {
+ "basePrice": 720000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587137,
+ "graphicID": 25160,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24998,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60284,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 587136,
+ "variationParentTypeID": 18066,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60285": {
+ "basePrice": 360000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587139,
+ "graphicID": 25149,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24973,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60285,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeNameID": 587138,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60286": {
+ "basePrice": 450000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587141,
+ "graphicID": 25155,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24985,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60286,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 587140,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60287": {
+ "basePrice": 540000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587143,
+ "graphicID": 25161,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24997,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60287,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 587142,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60288": {
+ "basePrice": 864000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587145,
+ "graphicID": 25149,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24979,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60288,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeNameID": 587144,
+ "variationParentTypeID": 18056,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60289": {
+ "basePrice": 1080000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587147,
+ "graphicID": 25155,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24991,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60289,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 587146,
+ "variationParentTypeID": 18056,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60290": {
+ "basePrice": 1296000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587149,
+ "graphicID": 25161,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 25003,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60290,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 587148,
+ "variationParentTypeID": 18056,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60291": {
+ "basePrice": 570000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587151,
+ "graphicID": 25150,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24971,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60291,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeNameID": 587150,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60292": {
+ "basePrice": 712500.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587153,
+ "graphicID": 25156,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24983,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60292,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 587152,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60293": {
+ "basePrice": 855000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587155,
+ "graphicID": 25162,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24995,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60293,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 587154,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60294": {
+ "basePrice": 1368000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587157,
+ "graphicID": 25150,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24977,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60294,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeNameID": 587156,
+ "variationParentTypeID": 18040,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60295": {
+ "basePrice": 1710000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587159,
+ "graphicID": 25156,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24989,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60295,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 587158,
+ "variationParentTypeID": 18040,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60296": {
+ "basePrice": 2052000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587161,
+ "graphicID": 25162,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 25001,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60296,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 587160,
+ "variationParentTypeID": 18040,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60297": {
+ "basePrice": 720000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587163,
+ "graphicID": 25151,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24972,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60297,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeNameID": 587162,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60298": {
+ "basePrice": 900000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587165,
+ "graphicID": 25157,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24984,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60298,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 587164,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60299": {
+ "basePrice": 1080000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587167,
+ "graphicID": 25163,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24996,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60299,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 587166,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60300": {
+ "basePrice": 1728000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587169,
+ "graphicID": 25151,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24978,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60300,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeNameID": 587168,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60301": {
+ "basePrice": 2160000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587171,
+ "graphicID": 25157,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24990,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60301,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 587170,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60302": {
+ "basePrice": 2592000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587173,
+ "graphicID": 25163,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 25002,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60302,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 587172,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60303": {
+ "basePrice": 720000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587175,
+ "graphicID": 25152,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24970,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60303,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I",
+ "typeNameID": 587174,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60304": {
+ "basePrice": 900000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587177,
+ "graphicID": 25158,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24982,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60304,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 587176,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60305": {
+ "basePrice": 1080000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587179,
+ "graphicID": 25164,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24994,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60305,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 587178,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60306": {
+ "basePrice": 1728000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587181,
+ "graphicID": 25152,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24976,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60306,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A II",
+ "typeNameID": 587180,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60307": {
+ "basePrice": 2160000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587183,
+ "graphicID": 25158,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 24988,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60307,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 587182,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60308": {
+ "basePrice": 2592000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587185,
+ "graphicID": 25164,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 25000,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60308,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 587184,
+ "variationParentTypeID": 18036,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60309": {
+ "basePrice": 1750000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587187,
+ "graphicID": 25159,
+ "groupID": 663,
+ "iconID": 24981,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60309,
+ "typeName_de": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 587186,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60310": {
+ "basePrice": 2100000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587189,
+ "graphicID": 25165,
+ "groupID": 663,
+ "iconID": 24993,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60310,
+ "typeName_de": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 587188,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "60311": {
+ "basePrice": 4200000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587191,
+ "graphicID": 25159,
+ "groupID": 663,
+ "iconID": 24987,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60311,
+ "typeName_de": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 587190,
+ "variationParentTypeID": 18054,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60312": {
+ "basePrice": 5040000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587193,
+ "graphicID": 25165,
+ "groupID": 663,
+ "iconID": 24999,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60312,
+ "typeName_de": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 587192,
+ "variationParentTypeID": 18054,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60313": {
+ "basePrice": 3000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587195,
+ "graphicID": 25143,
+ "groupID": 4138,
+ "iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2795,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 25.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60313,
+ "typeName_de": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_en-us": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_es": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_fr": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_it": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_ja": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_ko": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_ru": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeName_zh": "Gas Cloud Hoarder I",
+ "typeNameID": 587194,
+ "volume": 5.0
+ },
+ "60314": {
+ "basePrice": 7200000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587199,
+ "graphicID": 25143,
+ "groupID": 4138,
+ "iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2795,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 25.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60314,
+ "typeName_de": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_en-us": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_es": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_fr": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_it": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_ja": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_ko": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_ru": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeName_zh": "Gas Cloud Hoarder II",
+ "typeNameID": 587198,
+ "volume": 5.0
+ },
+ "60315": {
+ "basePrice": 15000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "",
+ "description_en-us": "",
+ "description_es": "",
+ "description_fr": "",
+ "description_it": "",
+ "description_ja": "",
+ "description_ko": "",
+ "description_ru": "",
+ "description_zh": "",
+ "descriptionID": 587201,
+ "graphicID": 25143,
+ "groupID": 4138,
+ "iconID": 3074,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2795,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 4,
+ "metaLevel": 6,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 25.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60315,
+ "typeName_de": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_en-us": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_es": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_fr": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_it": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_ja": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_ko": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_ru": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeName_zh": "Ore Gas Cloud Hoarder",
+ "typeNameID": 587200,
+ "volume": 5.0
+ },
"60316": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 480.0,
@@ -247835,15 +249446,15 @@
"60321": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 700.0,
- "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Abwehrschiff der AEGIS-Sicherheitskräfte und dient der Bewachung der Capital-Schiff-Sicherheitsanlage. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Kampfschiffes auf sich zu ziehen.",
- "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
- "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
- "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal est un vaisseau d'intervention lourd des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il serait imprudent d'attirer l'attention de cet impressionnant cuirassé de combat.",
- "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
- "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊の重装備迎撃艦だ。この強力な戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。",
- "description_ko": "AEGIS가 운용하는 마샬급 배틀쉽으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.",
- "description_ru": "Этот линкор класса «Маршал» — тяжёлый корабль реагирования из сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. Разумно будет не привлекать внимание этого грозного боевого судна.",
- "description_zh": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
+ "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Abwehrschiff der AEGIS-Sicherheitskräfte und dient der Bewachung von Anlagen, die von EDENCOMs AEGIS-Abteilung betrieben werden. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Kampfschiffes auf sich zu ziehen. Dieses Variante ist schwer bewaffnet und verwendet Zielmarkierungen, um andere Sicherheitsschiffe bei der Zerstörung von Eindringlingen zu unterstützen.",
+ "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is heavily-armed and uses target painters to assist other security ships in destroying intruders.",
+ "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is heavily-armed and uses target painters to assist other security ships in destroying intruders.",
+ "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal est un vaisseau d'intervention lourd des forces de sécurité d'AEGIS gardant les installations exploitées par la division AEGIS d'EDENCOM. Il serait imprudent d'attirer l'attention de cet impressionnant cuirassé de combat. Cette variante est lourdement armée et utilise des marqueurs de cible pour seconder les autres vaisseaux de sécurité dans la destruction des intrus.",
+ "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is heavily-armed and uses target painters to assist other security ships in destroying intruders.",
+ "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、EDENCOMのイージス部門によって運営されている施設を守るイージス警備部隊の重装備迎撃艦だ。この強力な戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。なお、本タイプの武装は強力で、さらに他の警備艦が侵入者を撃破するのを援護するためにターゲットペインターを使用する。",
+ "description_ko": "AEGIS가 운용하는 마샬급 배틀쉽으로 EDENCOM 내 AEGIS 사단을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다. 해당 기체는 강력한 무기 체계를 지니고 있으며 타겟 페인터를 통해 방어 작전을 지원합니다.",
+ "description_ru": "Этот линкор класса «Маршал» — тяжёлый корабль реагирования сил безопасности ЭГИДА, охраняющих объекты одноимённого подразделения ЭДЕНКОМа. Разумно будет не привлекать внимание этого грозного боевого судна. Эта хорошо вооружённая модификация использует подсветку целей для помощи другим кораблям сил безопасности в уничтожении злоумышленников.",
+ "description_zh": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is heavily-armed and uses target painters to assist other security ships in destroying intruders.",
"descriptionID": 587238,
"graphicID": 21864,
"groupID": 1814,
@@ -247855,15 +249466,15 @@
"radius": 600.0,
"soundID": 20068,
"typeID": 60321,
- "typeName_de": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_en-us": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_es": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_fr": "Marshal de sécurité d'AEGIS",
- "typeName_it": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_ja": "イージスセキュリティ・マーシャル",
- "typeName_ko": "AEGIS 마샬",
- "typeName_ru": "«Маршал» сил безопасности «ЭГИДА»",
- "typeName_zh": "AEGIS Security Marshal",
+ "typeName_de": "AEGIS Security Cataphract",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Cataphract",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Cataphract",
+ "typeName_fr": "Cataphracte des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Cataphract",
+ "typeName_ja": "イージスセキュリティ・カタフラクト",
+ "typeName_ko": "AEGIS 카타프락토이",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Cataphract",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Cataphract",
"typeNameID": 587237,
"volume": 468000.0,
"wreckTypeID": 26939
@@ -247871,15 +249482,15 @@
"60322": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 700.0,
- "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Abwehrschiff der AEGIS-Sicherheitskräfte und dient der Bewachung der Capital-Schiff-Sicherheitsanlage. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Kampfschiffes auf sich zu ziehen.",
- "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
- "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
- "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal est un vaisseau d'intervention lourd des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il serait imprudent d'attirer l'attention de cet impressionnant cuirassé de combat.",
- "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
- "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊の重装備迎撃艦だ。この強力な戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。",
- "description_ko": "AEGIS가 운용하는 마샬급 배틀쉽으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.",
- "description_ru": "Этот линкор класса «Маршал» — тяжёлый корабль реагирования из сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. Разумно будет не привлекать внимание этого грозного боевого судна.",
- "description_zh": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship.",
+ "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Marshal-Klasse ist ein schweres Abwehrschiff der AEGIS-Sicherheitskräfte und dient der Bewachung von Anlagen, die von EDENCOMs AEGIS-Abteilung betrieben werden. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses gewaltigen Kampfschiffes auf sich zu ziehen. Diese Variante ist mit einer wirkungsvollen ECM-Anlage ausgestattet.",
+ "description_en-us": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is equipped with a potent ECM array.",
+ "description_es": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is equipped with a potent ECM array.",
+ "description_fr": "Ce cuirassé de classe Marshal est un vaisseau d'intervention lourd des forces de sécurité d'AEGIS gardant les installations exploitées par la division AEGIS d'EDENCOM. Il serait imprudent d'attirer l'attention de cet impressionnant cuirassé de combat. Cette variante est équipée d'un puissant module CME.",
+ "description_it": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is equipped with a potent ECM array.",
+ "description_ja": "このマーシャル級戦艦は、EDENCOMのイージス部門によって運営されている施設を守るイージス警備部隊の重装備迎撃艦だ。この強力な戦艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。なお、本タイプは強力なECMアレイを装備している。",
+ "description_ko": "AEGIS가 운용하는 마샬급 배틀쉽으로 EDENCOM 내 AEGIS 사단을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다. 해당 기체는 고성능 ECM 장비를 장착하고 있습니다.",
+ "description_ru": "Этот линкор класса «Маршал» — тяжёлый корабль реагирования сил безопасности ЭГИДА, охраняющих объекты одноимённого подразделения ЭДЕНКОМа. Разумно будет не привлекать внимание этого грозного боевого судна. Эта модификация оснащена мощным комплексом МЭП.",
+ "description_zh": "This Marshal-class battleship is a heavy response vessel of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this formidable combat battleship. This variant is equipped with a potent ECM array.",
"descriptionID": 587240,
"graphicID": 21864,
"groupID": 1814,
@@ -247891,15 +249502,15 @@
"radius": 600.0,
"soundID": 20068,
"typeID": 60322,
- "typeName_de": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_en-us": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_es": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_fr": "Marshal de sécurité d'AEGIS",
- "typeName_it": "AEGIS Security Marshal",
- "typeName_ja": "イージスセキュリティ・マーシャル",
- "typeName_ko": "AEGIS 마샬",
- "typeName_ru": "«Маршал» сил безопасности «ЭГИДА»",
- "typeName_zh": "AEGIS Security Marshal",
+ "typeName_de": "AEGIS Security Carabinier",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Carabinier",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Carabinier",
+ "typeName_fr": "Carabinier des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Carabinier",
+ "typeName_ja": "イージスセキュリティ・カービナー",
+ "typeName_ko": "AEGIS 카비니어",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Carabinier",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Carabinier",
"typeNameID": 587239,
"volume": 468000.0,
"wreckTypeID": 26939
@@ -247907,15 +249518,15 @@
"60323": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 300.0,
- "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.",
- "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.",
- "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、主力艦警備施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。",
- "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.",
- "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — корабль, который составляет костяк сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого смертоносного атакующего крейсера лучше держаться подальше.",
- "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
+ "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die von EDENCOMs AEGIS-Abteilung betriebene Anlagen bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.",
+ "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
+ "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
+ "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant les installations exploitées par la division AEGIS d'EDENCOM. Il serait imprudent d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.",
+ "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
+ "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、EDENCOMのイージス部門によって運営されている施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。",
+ "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 AEGIS 소유의 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.",
+ "description_ru": "Крейсер класса «Энфорсер» — основа сил безопасности ЭГИДА, охраняющих объекты одноимённого подразделения ЭДЕНКОМа. От этого смертоносного атакующего судна лучше держаться подальше.",
+ "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
"descriptionID": 587242,
"graphicID": 21489,
"groupID": 1813,
@@ -247927,15 +249538,15 @@
"radius": 200.0,
"soundID": 20078,
"typeID": 60323,
- "typeName_de": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_en-us": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_es": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_fr": "Agent de sécurité AEGIS",
- "typeName_it": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_ja": "イージスセキュリティ・エンフォーサー",
- "typeName_ko": "AEGIS 인포서",
- "typeName_ru": "«Энфорсер» сил безопасности «ЭГИДА»",
- "typeName_zh": "AEGIS Security Enforcer",
+ "typeName_de": "AEGIS Security Demilancer",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Demilancer",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Demilancer",
+ "typeName_fr": "Demilancer des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Demilancer",
+ "typeName_ja": "イージスセキュリティ・デミランサー",
+ "typeName_ko": "AEGIS 데미랜서",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Demilancer",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Demilancer",
"typeNameID": 587241,
"volume": 116000.0,
"wreckTypeID": 26940
@@ -247943,15 +249554,15 @@
"60324": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 300.0,
- "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.",
- "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.",
- "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、主力艦警備施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。",
- "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.",
- "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — корабль, который составляет костяк сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого смертоносного атакующего крейсера лучше держаться подальше.",
- "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
+ "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die von EDENCOMs AEGIS-Abteilung betriebene Anlagen bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen. Diese Variante ist mit Energieneutralisierern ausgestattet.",
+ "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with energy neutralizer arrays.",
+ "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with energy neutralizer arrays.",
+ "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant les installations exploitées par la division AEGIS d'EDENCOM. Il serait imprudent d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier. Cette variante est équipée de modules de neutralisation d'énergie.",
+ "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with energy neutralizer arrays.",
+ "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、EDENCOMのイージス部門によって運営されている施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。なお、本タイプはエネルギーニュートラライザーを装備している。",
+ "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 AEGIS 소유의 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다. 해당 기체는 에너지 뉴트럴라이저를 장착하고 있습니다.",
+ "description_ru": "Крейсер класса «Энфорсер» — основа сил безопасности ЭГИДА, охраняющих объекты одноимённого подразделения ЭДЕНКОМа. От этого смертоносного атакующего судна лучше держаться подальше. Эта модификация оснащена дистанционными нейтрализаторами заряда.",
+ "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with energy neutralizer arrays.",
"descriptionID": 587244,
"graphicID": 21489,
"groupID": 1813,
@@ -247963,15 +249574,15 @@
"radius": 200.0,
"soundID": 20078,
"typeID": 60324,
- "typeName_de": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_en-us": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_es": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_fr": "Agent de sécurité AEGIS",
- "typeName_it": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_ja": "イージスセキュリティ・エンフォーサー",
- "typeName_ko": "AEGIS 인포서",
- "typeName_ru": "«Энфорсер» сил безопасности «ЭГИДА»",
- "typeName_zh": "AEGIS Security Enforcer",
+ "typeName_de": "AEGIS Security Picador",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Picador",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Picador",
+ "typeName_fr": "Picador des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Picador",
+ "typeName_ja": "イージスセキュリティ・ピカドール",
+ "typeName_ko": "AEGIS 피카도르",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Picador",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Picador",
"typeNameID": 587243,
"volume": 116000.0,
"wreckTypeID": 26940
@@ -247979,15 +249590,15 @@
"60325": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 300.0,
- "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen.",
- "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier.",
- "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
- "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、主力艦警備施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。",
- "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.",
- "description_ru": "Этот крейсер класса «Энфорсер» — корабль, который составляет костяк сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого смертоносного атакующего крейсера лучше держаться подальше.",
- "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser.",
+ "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist ein Schiffstyp, der das Rückgrat der AEGIS-Sicherheitskräfte darstellt, die von EDENCOMs AEGIS-Abteilung betriebene Anlagen bewachen. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieses tödlichen Angriffskreuzers auf sich zu ziehen. Diese Variante ist mit einem Warpstörer ausgestattet.",
+ "description_en-us": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with warp disruptors.",
+ "description_es": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with warp disruptors.",
+ "description_fr": "Ce croiseur de classe Enforcer est un type de vaisseau considéré comme la clé de voûte des forces de sécurité d'AEGIS gardant les installations exploitées par la division AEGIS d'EDENCOM. Il serait imprudent d'attirer l'attention de ce croiseur d'attaque meurtrier. Cette variante est équipée de perturbateurs de warp.",
+ "description_it": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with warp disruptors.",
+ "description_ja": "このエンフォーサー級巡洋艦は、EDENCOMのイージス部門によって運営されている施設を守るイージス警備部隊の主戦力となっている艦船だ。この危険な巡洋艦の注意を引くのは賢明とは言えないだろう。なお、本タイプはワープ妨害器を装備している。",
+ "description_ko": "AEGIS가 운용하는 인포서급 크루저로 AEGIS 소유의 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다. 해당 기체는 워프 디스럽터를 장착하고 있습니다.",
+ "description_ru": "Крейсер класса «Энфорсер» — основа сил безопасности ЭГИДА, охраняющих объекты одноимённого подразделения ЭДЕНКОМа. От этого смертоносного атакующего судна лучше держаться подальше. Эта модификация оснащена варп-подавителями.",
+ "description_zh": "This Enforcer-class cruiser is a type of vessel that forms the backbone of the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this deadly attack cruiser. This variant is equipped with warp disruptors.",
"descriptionID": 587246,
"graphicID": 21489,
"groupID": 1813,
@@ -247999,15 +249610,15 @@
"radius": 200.0,
"soundID": 20078,
"typeID": 60325,
- "typeName_de": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_en-us": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_es": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_fr": "Agent de sécurité AEGIS",
- "typeName_it": "AEGIS Security Enforcer",
- "typeName_ja": "イージスセキュリティ・エンフォーサー",
- "typeName_ko": "AEGIS 인포서",
- "typeName_ru": "«Энфорсер» сил безопасности «ЭГИДА»",
- "typeName_zh": "AEGIS Security Enforcer",
+ "typeName_de": "AEGIS Security Gendarme",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Gendarme",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Gendarme",
+ "typeName_fr": "Gendarme des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Gendarme",
+ "typeName_ja": "イージスセキュリティ・ジャンダルム",
+ "typeName_ko": "AEGIS 쟝다름",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Gendarme",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Gendarme",
"typeNameID": 587245,
"volume": 116000.0,
"wreckTypeID": 26940
@@ -248034,15 +249645,15 @@
"radius": 38.0,
"soundID": 20070,
"typeID": 60326,
- "typeName_de": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_en-us": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_es": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_fr": "Pacifier des forces de sécurité d'AEGIS",
- "typeName_it": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_ja": "イージスセキュリティ・パシファイヤー",
- "typeName_ko": "AEGIS 퍼시파이어",
- "typeName_ru": "«Пасифаер» сил безопасности «ЭГИДА»",
- "typeName_zh": "AEGIS Security Pacifier",
+ "typeName_de": "AEGIS Security Lancer",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Lancer",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Lancer",
+ "typeName_fr": "Lancier des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Lancer",
+ "typeName_ja": "イージスセキュリティ・ランサー",
+ "typeName_ko": "AEGIS 랜서",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Lancer",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Lancer",
"typeNameID": 587247,
"volume": 20000.0,
"wreckTypeID": 26941
@@ -248050,15 +249661,15 @@
"60327": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 150.0,
- "description_de": "Diese Fregatte der Pacifier-Klasse bietet den AEGIS-Sicherheitskräften, die die Capital-Schiffs-Sicherheitsanlage bewachen, schwache Screening-Fähigkeiten. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieser schnellen Angriffsfregatte auf sich zu ziehen.",
- "description_en-us": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.",
- "description_es": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.",
- "description_fr": "Cette frégate de classe Pacifier offre une capacité de protection légère aux forces de sécurité d'AEGIS gardant l'installation de sécurité des vaisseaux capitaux. Il ne serait pas sage d'attirer l'attention de cette frégate d'attaque rapide.",
- "description_it": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.",
- "description_ja": "このパシファイヤー級フリゲートは、シンプルな早期警戒機能で主力艦警備施設を守っているイージス警備部隊に通報する。この俊敏な攻撃フリゲートの注意を引くのは賢明とは言えないだろう。",
- "description_ko": "AEGIS가 운용하는 퍼시파이어급 프리깃으로 캐피탈 함선 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다.",
- "description_ru": "Этот фрегат класса «Пасифаер» создаёт световой заслон для сил безопасности «ЭГИДА», охраняющих центр безопасности КБТ. От этого стремительного атакующего фрегата лучше держаться подальше.",
- "description_zh": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding the Capital Ship Security Facility. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate.",
+ "description_de": "Diese Fregatte der Pacifier-Klasse bietet den AEGIS-Sicherheitskräften, die von EDENCOMs AEGIS-Abteilung betriebene Anlagen bewachen, schwache Screening-Fähigkeiten. Es wäre unklug, die Aufmerksamkeit dieser schnellen Angriffsfregatte auf sich zu ziehen. Diese Variante ist mit Stasisnetzen ausgestattet.",
+ "description_en-us": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate. This variant is equipped with stasis webifiers.",
+ "description_es": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate. This variant is equipped with stasis webifiers.",
+ "description_fr": "Cette frégate de classe Pacifier offre une capacité de protection légère aux forces de sécurité d'AEGIS gardant les installations exploitées par la division AEGIS d'EDENCOM. Il serait imprudent d'attirer l'attention de cette frégate d'attaque rapide. Cette variante est équipée de générateurs de stase.",
+ "description_it": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate. This variant is equipped with stasis webifiers.",
+ "description_ja": "このパシファイヤー級フリゲートは、EDENCOMのイージス部門によって運営されている施設を守るイージス警備部隊への通報能力を持つ。この俊敏な攻撃フリゲートの注意を引くのは賢明とは言えないだろう。なお、本タイプはステイシスウェビファイヤーを装備している。",
+ "description_ko": "AEGIS가 운용하는 퍼시파이어급 프리깃으로 AEGIS 소유의 시설을 방어하기 위해 배치되었습니다. 접근 시 각별한 주의가 요구됩니다. 해당 기체는 스테이시스 웹 생성기를 장착하고 있습니다.",
+ "description_ru": "Этот фрегат класса «Пасифаер» создаёт световой заслон для сил безопасности ЭГИДА, охраняющих объекты одноимённого подразделения ЭДЕНКОМа. От этого стремительного атакующего судна лучше держаться подальше. Эта модификация оснащена стазис-индукторами.",
+ "description_zh": "This Pacifier-class frigate provides a light screening capability to the AEGIS Security forces guarding facilities operated by the AEGIS division of EDENCOM. It would be unwise to draw the attention of this rapid attack frigate. This variant is equipped with stasis webifiers.",
"descriptionID": 587250,
"graphicID": 21490,
"groupID": 1803,
@@ -248069,15 +249680,15 @@
"radius": 38.0,
"soundID": 20070,
"typeID": 60327,
- "typeName_de": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_en-us": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_es": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_fr": "Pacifier des forces de sécurité d'AEGIS",
- "typeName_it": "AEGIS Security Pacifier",
- "typeName_ja": "イージスセキュリティ・パシファイヤー",
- "typeName_ko": "AEGIS 퍼시파이어",
- "typeName_ru": "«Пасифаер» сил безопасности «ЭГИДА»",
- "typeName_zh": "AEGIS Security Pacifier",
+ "typeName_de": "AEGIS Security Hobelar",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Hobelar",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Hobelar",
+ "typeName_fr": "Hobelar des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Hobelar",
+ "typeName_ja": "イージスセキュリティ・ホブラー",
+ "typeName_ko": "AEGIS 호블러",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Hobelar",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Hobelar",
"typeNameID": 587249,
"volume": 20000.0,
"wreckTypeID": 26941
@@ -248330,6 +249941,946 @@
"typeNameID": 587304,
"volume": 0.0
},
+ "60338": {
+ "basePrice": 30000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 4139,
+ "iconID": 2526,
+ "marketGroupID": 338,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60338,
+ "typeName_de": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_es": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_it": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Gas Cloud Hoarder I Blueprint",
+ "typeNameID": 587313,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60339": {
+ "basePrice": 10000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 4139,
+ "iconID": 2526,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60339,
+ "typeName_de": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_es": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_it": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Gas Cloud Hoarder II Blueprint",
+ "typeNameID": 587315,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60340": {
+ "basePrice": 60000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 4139,
+ "iconID": 2526,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 4,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60340,
+ "typeName_de": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_en-us": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_es": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_fr": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_it": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_ja": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_ko": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_ru": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeName_zh": "ORE Gas Cloud Hoarder Blueprint",
+ "typeNameID": 587316,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60341": {
+ "basePrice": 2000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24968,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60341,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeNameID": 587317,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60342": {
+ "basePrice": 10000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24974,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60342,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeNameID": 587318,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60343": {
+ "basePrice": 3600000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24973,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60343,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeNameID": 587319,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60344": {
+ "basePrice": 10000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24979,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60344,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeNameID": 587320,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60345": {
+ "basePrice": 5700000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24971,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60345,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeNameID": 587321,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60346": {
+ "basePrice": 10000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24977,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60346,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeNameID": 587322,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60347": {
+ "basePrice": 7200000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24972,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60347,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeNameID": 587323,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60348": {
+ "basePrice": 10000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24978,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60348,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type A II Blueprint",
+ "typeNameID": 587324,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60349": {
+ "basePrice": 7200000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24970,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60349,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type A I Blueprint",
+ "typeNameID": 587326,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60350": {
+ "basePrice": 10000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24976,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60350,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 587328,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60351": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24986,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60351,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeNameID": 587332,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60352": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24998,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60352,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 587333,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60353": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24991,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60353,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 587334,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60354": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 25003,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60354,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 587335,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60355": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24989,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60355,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 587336,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60356": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 25001,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60356,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 587337,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60357": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24990,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60357,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 587338,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60358": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 25002,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60358,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 587339,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60359": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24988,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60359,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 587340,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60360": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 25000,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60360,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 587341,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60361": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24987,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60361,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 587342,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60362": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24999,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60362,
+ "typeName_de": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 587343,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60363": {
+ "basePrice": 2500000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24980,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60363,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 587344,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60364": {
+ "basePrice": 3000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24992,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60364,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 587345,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60365": {
+ "basePrice": 4500000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24985,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60365,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 587346,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60366": {
+ "basePrice": 5400000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24997,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60366,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 587347,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60367": {
+ "basePrice": 7125000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24983,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60367,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 587348,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60368": {
+ "basePrice": 8550000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24995,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60368,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 587349,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60369": {
+ "basePrice": 9000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24984,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60369,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 587350,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60370": {
+ "basePrice": 10800000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24996,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60370,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 587351,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60371": {
+ "basePrice": 9000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24982,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60371,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 587352,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60372": {
+ "basePrice": 10800000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24994,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60372,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 587353,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60373": {
+ "basePrice": 17500000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24981,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60373,
+ "typeName_de": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 587354,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60374": {
+ "basePrice": 21000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 1142,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 24993,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60374,
+ "typeName_de": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Mercoxit Asteroid Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 587355,
+ "volume": 0.01
+ },
"60375": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
@@ -248387,6 +250938,176 @@
"typeNameID": 587361,
"volume": 10.0
},
+ "60377": {
+ "basePrice": 300000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_en-us": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_es": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_fr": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_it": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ja": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ko": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ru": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_zh": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nVeldspar,\r\nScordite,\r\nPyroxeres,\r\nPlagioclase \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "descriptionID": 587543,
+ "groupID": 1218,
+ "iconID": 33,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 1323,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60377,
+ "typeName_de": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_en-us": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_es": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_fr": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_it": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ja": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ko": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ru": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_zh": "Common Asteroid Ore Processing",
+ "typeNameID": 587542,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60378": {
+ "basePrice": 1000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_en-us": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_es": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_fr": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_it": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ja": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ko": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ru": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_zh": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nOmber \r\nKernite \r\nJaspet \r\nHemorphite \r\nHedbergite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "descriptionID": 587545,
+ "groupID": 1218,
+ "iconID": 33,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 1323,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60378,
+ "typeName_de": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_es": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_fr": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_it": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ja": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ko": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ru": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_zh": "Uncommon Asteroid Ore Processing",
+ "typeNameID": 587544,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60379": {
+ "basePrice": 1250000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_en-us": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_es": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_fr": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_it": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ja": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ko": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ru": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_zh": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nGneiss\r\nDark Ochre\r\nCrokite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "descriptionID": 587547,
+ "groupID": 1218,
+ "iconID": 33,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 1323,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60379,
+ "typeName_de": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_en-us": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_es": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_fr": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_it": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ja": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ko": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ru": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_zh": "Rare Asteroid Ore Processing",
+ "typeNameID": 587546,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60380": {
+ "basePrice": 1250000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_en-us": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_es": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_fr": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_it": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ja": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ko": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ru": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_zh": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to\r\nBistot \r\nArkonor\r\nSpodumain\r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "descriptionID": 587549,
+ "groupID": 1218,
+ "iconID": 33,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 1323,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60380,
+ "typeName_de": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_en-us": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_es": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_fr": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_it": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ja": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ko": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ru": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_zh": "Premium Asteroid Ore Processing",
+ "typeNameID": 587548,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60381": {
+ "basePrice": 1250000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_en-us": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_es": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_fr": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_it": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ja": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ko": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_ru": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "description_zh": "Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to \r\nBezdnacine \r\nRakovene \r\nTalassonite \r\n\r\nreprocessing yield per skill level.",
+ "descriptionID": 587551,
+ "groupID": 1218,
+ "iconID": 33,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 1323,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60381,
+ "typeName_de": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_en-us": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_es": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_fr": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_it": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ja": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ko": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_ru": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeName_zh": "Abyssal Asteroid Ore Processing",
+ "typeNameID": 587550,
+ "volume": 0.01
+ },
"60382": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 480.0,
@@ -248427,15 +251148,15 @@
"60389": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 2700.0,
- "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.",
- "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.",
- "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。",
- "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.",
- "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.",
- "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
+ "description_de": "Sichere Capital-Konstruktionsschmieden werden von AEGIS sowohl für neue Schiffskonstruktionen als auch für das Nachrüsten älterer Capital-Schiffe mit Anti-Subversionssystemen betrieben. Auch wenn die wertvollen Schmiedewerkzeuge und Capital-Konstruktionsgegenstände nicht hier gelagert werden, könnte das Hacken einer solchen Anlage Informationen hervorbringen, die Ihnen Zugang zum Lager beschaffen.",
+ "description_en-us": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_es": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_fr": "Les forges de construction capitales sécurisées d'AEGIS sont exploitées par AEGIS aussi bien pour la construction de nouveaux vaisseaux que pour le rééquipement de vaisseaux capitaux plus anciens avec des systèmes anti-subversion. Bien que les coûteux outils de forge et les objets de construction capitales ne soient pas stockés ici, le piratage d'une telle installation pourrait fournir des informations trahissant la sécurité de la zone de stockage.",
+ "description_it": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_ja": "重警備キャピタル建造・鍛造所はイージスによって運営されており、その目的は新しい艦船の建造と、破壊活動を防ぐためのシステムを旧式主力艦に取り付け改修することにある。\n\n\n\n貴重な鍛造用ツールやキャピタル建造に必要な物資がここに貯蔵されているわけではないが、こういった施設にハッキングすれば、貯蔵エリアへと繋がる情報が手に入るだろう。",
+ "description_ko": "AEGIS에서 운영하는 캐피탈급 제철소로 구형 캐피탈 함선에 교란 대응 시스템을 장착하거나 함선을 제작하기 위해 사용됩니다.
비록 핵심 제작 시설이나 캐피탈급 부품이 보관되어 있지는 않지만, 해킹에 성공할 경우 보관 시설에 접근하기 위한 정보를 획득할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Защищённые кузнечные цеха производства КБТ принадлежат организации ЭГИДА, выпускающей новые корабли и переоснащающей существующие противодиверсионными системами. Хоть здесь и не хранятся ценные инструменты и детали КБТ, но взлом этого объекта может помочь получить информацию о том, как попасть на склад.",
+ "description_zh": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
"descriptionID": 587586,
"graphicID": 25100,
"groupID": 306,
@@ -248445,30 +251166,30 @@
"published": false,
"radius": 6000.0,
"typeID": 60389,
- "typeName_de": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_es": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM",
- "typeName_it": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック",
- "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판",
- "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа",
- "typeName_zh": "EDENCOM construction dock",
+ "typeName_de": "AEGIS No. 1 Capital Construction Forge",
+ "typeName_en-us": "AEGIS No. 1 Capital Construction Forge",
+ "typeName_es": "AEGIS No. 1 Capital Construction Forge",
+ "typeName_fr": "Forge de construction capitale d'AEGIS (No. 1)",
+ "typeName_it": "AEGIS No. 1 Capital Construction Forge",
+ "typeName_ja": "イージスNo.1キャピタル建造・鍛造所",
+ "typeName_ko": "AEGIS 제1 캐피탈급 제철소",
+ "typeName_ru": "AEGIS No. 1 Capital Construction Forge",
+ "typeName_zh": "AEGIS No. 1 Capital Construction Forge",
"typeNameID": 587585,
"volume": 27500.0
},
"60390": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 2700.0,
- "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.",
- "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.",
- "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。",
- "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.",
- "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.",
- "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
+ "description_de": "Sichere Capital-Konstruktionsschmieden werden von AEGIS sowohl für neue Schiffskonstruktionen als auch für das Nachrüsten älterer Capital-Schiffe mit Anti-Subversionssystemen betrieben. Auch wenn die wertvollen Schmiedewerkzeuge und Capital-Konstruktionsgegenstände nicht hier gelagert werden, könnte das Hacken einer solchen Anlage Informationen hervorbringen, die Ihnen Zugang zum Lager beschaffen.",
+ "description_en-us": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_es": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_fr": "Les forges de construction capitales sécurisées d'AEGIS sont exploitées par AEGIS aussi bien pour la construction de nouveaux vaisseaux que pour le rééquipement de vaisseaux capitaux plus anciens avec des systèmes anti-subversion. Bien que les coûteux outils de forge et les objets de construction capitales ne soient pas stockés ici, le piratage d'une telle installation pourrait fournir des informations trahissant la sécurité de la zone de stockage.",
+ "description_it": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_ja": "重警備キャピタル建造・鍛造所はイージスによって運営されており、その目的は新しい艦船の建造と、破壊活動を防ぐためのシステムを旧式主力艦に取り付け改修することにある。\n\n\n\n貴重な鍛造用ツールやキャピタル建造に必要な物資がここに貯蔵されているわけではないが、こういった施設にハッキングすれば、貯蔵エリアへと繋がる情報が手に入るだろう。",
+ "description_ko": "AEGIS에서 운영하는 캐피탈급 제철소로 구형 캐피탈 함선에 교란 대응 시스템을 장착하거나 함선을 제작하기 위해 사용됩니다.
비록 핵심 제작 시설이나 캐피탈급 부품이 보관되어 있지는 않지만, 해킹에 성공할 경우 보관 시설에 접근하기 위한 정보를 획득할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Защищённые кузнечные цеха производства КБТ принадлежат организации ЭГИДА, выпускающей новые корабли и переоснащающей существующие противодиверсионными системами. Хоть здесь и не хранятся ценные инструменты и детали КБТ, но взлом этого объекта может помочь получить информацию о том, как попасть на склад.",
+ "description_zh": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
"descriptionID": 587588,
"graphicID": 25102,
"groupID": 306,
@@ -248478,30 +251199,30 @@
"published": false,
"radius": 6000.0,
"typeID": 60390,
- "typeName_de": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_es": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM",
- "typeName_it": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック",
- "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판",
- "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа",
- "typeName_zh": "EDENCOM construction dock",
+ "typeName_de": "AEGIS No. 2 Capital Construction Forge",
+ "typeName_en-us": "AEGIS No. 2 Capital Construction Forge",
+ "typeName_es": "AEGIS No. 2 Capital Construction Forge",
+ "typeName_fr": "Forge de construction capitale d'AEGIS (No. 2)",
+ "typeName_it": "AEGIS No. 2 Capital Construction Forge",
+ "typeName_ja": "イージスNo.2キャピタル建造・鍛造所",
+ "typeName_ko": "AEGIS 제2 캐피탈급 제철소",
+ "typeName_ru": "AEGIS No. 2 Capital Construction Forge",
+ "typeName_zh": "AEGIS No. 2 Capital Construction Forge",
"typeNameID": 587587,
"volume": 27500.0
},
"60391": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 2700.0,
- "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.",
- "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.",
- "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。",
- "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.",
- "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.",
- "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
+ "description_de": "Sichere Capital-Konstruktionsschmieden werden von AEGIS sowohl für neue Schiffskonstruktionen als auch für das Nachrüsten älterer Capital-Schiffe mit Anti-Subversionssystemen betrieben. Auch wenn die wertvollen Schmiedewerkzeuge und Capital-Konstruktionsgegenstände nicht hier gelagert werden, könnte das Hacken einer solchen Anlage Informationen hervorbringen, die Ihnen Zugang zum Lager beschaffen.",
+ "description_en-us": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_es": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_fr": "Les forges de construction capitales sécurisées d'AEGIS sont exploitées par AEGIS aussi bien pour la construction de nouveaux vaisseaux que pour le rééquipement de vaisseaux capitaux plus anciens avec des systèmes anti-subversion. Bien que les coûteux outils de forge et les objets de construction capitales ne soient pas stockés ici, le piratage d'une telle installation pourrait fournir des informations trahissant la sécurité de la zone de stockage.",
+ "description_it": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_ja": "重警備キャピタル建造・鍛造所はイージスによって運営されており、その目的は新しい艦船の建造と、破壊活動を防ぐためのシステムを旧式主力艦に取り付け改修することにある。\n\n\n\n貴重な鍛造用ツールやキャピタル建造に必要な物資がここに貯蔵されているわけではないが、こういった施設にハッキングすれば、貯蔵エリアへと繋がる情報が手に入るだろう。",
+ "description_ko": "AEGIS에서 운영하는 캐피탈급 제철소로 구형 캐피탈 함선에 교란 대응 시스템을 장착하거나 함선을 제작하기 위해 사용됩니다.
비록 핵심 제작 시설이나 캐피탈급 부품이 보관되어 있지는 않지만, 해킹에 성공할 경우 보관 시설에 접근하기 위한 정보를 획득할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Защищённые кузнечные цеха производства КБТ принадлежат организации ЭГИДА, выпускающей новые корабли и переоснащающей существующие противодиверсионными системами. Хоть здесь и не хранятся ценные инструменты и детали КБТ, но взлом этого объекта может помочь получить информацию о том, как попасть на склад.",
+ "description_zh": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
"descriptionID": 587590,
"graphicID": 25104,
"groupID": 306,
@@ -248511,30 +251232,30 @@
"published": false,
"radius": 6000.0,
"typeID": 60391,
- "typeName_de": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_es": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM",
- "typeName_it": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック",
- "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판",
- "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа",
- "typeName_zh": "EDENCOM construction dock",
+ "typeName_de": "AEGIS No. 3 Capital Construction Forge",
+ "typeName_en-us": "AEGIS No. 3 Capital Construction Forge",
+ "typeName_es": "AEGIS No. 3 Capital Construction Forge",
+ "typeName_fr": "Forge de construction capitale d'AEGIS (No. 3)",
+ "typeName_it": "AEGIS No. 3 Capital Construction Forge",
+ "typeName_ja": "イージスNo.3キャピタル建造・鍛造所",
+ "typeName_ko": "AEGIS 제3 캐피탈급 제철소",
+ "typeName_ru": "AEGIS No. 3 Capital Construction Forge",
+ "typeName_zh": "AEGIS No. 3 Capital Construction Forge",
"typeNameID": 587589,
"volume": 27500.0
},
"60392": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 2700.0,
- "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und an wertvolle Ressourcen zu gelangen.",
- "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et vous emparer de ressources de valeur.",
- "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
- "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして有益な情報を盗み出せるかもしれない。",
- "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 자원을 탈취할 수 있습니다.",
- "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и похитить ценные ресурсы.",
- "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and steal some valuable resources.",
+ "description_de": "Sichere Capital-Konstruktionsschmieden werden von AEGIS sowohl für neue Schiffskonstruktionen als auch für das Nachrüsten älterer Capital-Schiffe mit Anti-Subversionssystemen betrieben. Auch wenn die wertvollen Schmiedewerkzeuge und Capital-Konstruktionsgegenstände nicht hier gelagert werden, könnte das Hacken einer solchen Anlage Informationen hervorbringen, die Ihnen Zugang zum Lager beschaffen.",
+ "description_en-us": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_es": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_fr": "Les forges de construction capitales sécurisées d'AEGIS sont exploitées par AEGIS aussi bien pour la construction de nouveaux vaisseaux que pour le rééquipement de vaisseaux capitaux plus anciens avec des systèmes anti-subversion. Bien que les coûteux outils de forge et les objets de construction capitales ne soient pas stockés ici, le piratage d'une telle installation pourrait fournir des informations trahissant la sécurité de la zone de stockage.",
+ "description_it": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
+ "description_ja": "重警備キャピタル建造・鍛造所はイージスによって運営されており、その目的は新しい艦船の建造と、破壊活動を防ぐためのシステムを旧式主力艦に取り付け改修することにある。\n\n\n\n貴重な鍛造用ツールやキャピタル建造に必要な物資がここに貯蔵されているわけではないが、こういった施設にハッキングすれば、貯蔵エリアへと繋がる情報が手に入るだろう。",
+ "description_ko": "AEGIS에서 운영하는 캐피탈급 제철소로 구형 캐피탈 함선에 교란 대응 시스템을 장착하거나 함선을 제작하기 위해 사용됩니다.
비록 핵심 제작 시설이나 캐피탈급 부품이 보관되어 있지는 않지만, 해킹에 성공할 경우 보관 시설에 접근하기 위한 정보를 획득할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Защищённые кузнечные цеха производства КБТ принадлежат организации ЭГИДА, выпускающей новые корабли и переоснащающей существующие противодиверсионными системами. Хоть здесь и не хранятся ценные инструменты и детали КБТ, но взлом этого объекта может помочь получить информацию о том, как попасть на склад.",
+ "description_zh": "Secure Capital Construction Forges are operated by AEGIS for both new ship construction and retrofitting of older capital ships with counter-subversion systems.\r\n\r\nWhile the valuable forging tools and capital construction items are not stored here, hacking into such a facility could provide information that gives access to the storage area.",
"descriptionID": 587592,
"graphicID": 25106,
"groupID": 306,
@@ -248544,15 +251265,15 @@
"published": false,
"radius": 6000.0,
"typeID": 60392,
- "typeName_de": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_en-us": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_es": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_fr": "Dock de construction EDENCOM",
- "typeName_it": "EDENCOM construction dock",
- "typeName_ja": "EDENCOM建設ドック",
- "typeName_ko": "EDENCOM 건설 갑판",
- "typeName_ru": "Строительный док ЭДЕНКОМа",
- "typeName_zh": "EDENCOM construction dock",
+ "typeName_de": "AEGIS No. 4 Capital Construction Forge",
+ "typeName_en-us": "AEGIS No. 4 Capital Construction Forge",
+ "typeName_es": "AEGIS No. 4 Capital Construction Forge",
+ "typeName_fr": "Forge de construction capitale d'AEGIS (No. 4)",
+ "typeName_it": "AEGIS No. 4 Capital Construction Forge",
+ "typeName_ja": "イージスNo.4キャピタル建造・鍛造所",
+ "typeName_ko": "AEGIS 제4 캐피탈급 제철소",
+ "typeName_ru": "AEGIS No. 4 Capital Construction Forge",
+ "typeName_zh": "AEGIS No. 4 Capital Construction Forge",
"typeNameID": 587591,
"volume": 27500.0
},
@@ -248950,15 +251671,15 @@
"60410": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 2700.0,
- "description_de": "Dieses Torkontrollsystem leitet eines der Tore in das Gebiet der Wegpunkte um. Vor der Aktivierung sind alle Tore auf ein Scheinsignalfeuer ausgerichtet, das nicht autorisierte Reisende scannt.",
- "description_en-us": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.",
- "description_es": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.",
- "description_fr": "Ce système de contrôle des portails redirigera un des portails vers la zone de la station secondaire. Avant activation, tous les portails sont actuellement dirigés vers une fausse balise dont l'objectif est de vérifier qu'il n'y a pas de voyageur non-autorisé.",
- "description_it": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.",
- "description_ja": "このゲートコントロールシステムは、いずれかのゲートの接続先をウェイステーションエリアへと変更します。資格を持たない移動者をふるいにかけるため、まだ起動していない現時点では、全てのゲートの接続先はデコイビーコンに設定されています。",
- "description_ko": "게이트 제어 시스템을 사용하여 게이트의 이동 경로를 중간 기착지로 변경할 수 있습니다. 제어 시스템을 활성화하기 전까지 모든 게이트는 유인용 비컨으로 향합니다.",
- "description_ru": "С помощью этой системы управления одни ворота можно направить в транзитную зону. Перед активацией все ворота направляют к маяку-ловушке, который оповещает о появлении неавторизованных посетителей.",
- "description_zh": "This gate control system will redirect one of the gates to the Waystation Area. Prior to activation, all gates are currently pointed towards a decoy beacon intended to screen any unauthorized travelers.",
+ "description_de": "Das ist der Kontrollknoten für die sicheren Transfertore, der die Transfer-Ziele je nach Sicherheitsprogramm der sicheren Transferanlage von AEGIS verändert. AEGIS sichere Transferanlagen werden von Transferbarkassen, die fähiges Personal, Werkzeuge und zugehörige Fracht geladen haben, als Wegpunkte und Versandlogistikzentren verwendet. Verschiedenste Gegenstände kommen durch diese Anlagen – von Personaldatensicherungen bis hin zu Capital-Schmiedewerkzeugen. Das sichere Transfertorsystem wird als Teil des Transferplanungs- und Sicherheitssystems genutzt, das in dieser sicheren Transferanlage von AEGIS verwendet wird. Je nach Sicherheitsprogramm können Transfertore ein Versandlogistikzentrum oder einen Patrouillensammelpunkt ansteuern. Es könnte möglich sein, diesen Kontrollknoten zu hacken und Informationen bezüglich des nächsten geplanten Transfers zu einem Versandlogistikzentrum zu erhalten.",
+ "description_en-us": "This is the control hub for the secure transfer gates, switching transfer destinations according to the security schedule of the AEGIS Secure Transfer Facility.\r\n\r\nAEGIS Secure Transfer Facilities are used as waystations and shipping logistics centers for transfer barges carrying skilled personnel, tools and associated cargo. Items as diverse as personnel data backups and capital forging tools pass through these facilities.\r\n\r\nThe secure transfer gate system is used as part of the transfer scheduling and security regime in operation at this AEGIS Secure Transfer Facility. Depending on the security schedule transfer gates may lead to a Shipping Logistics Center or a Patrol Staging Zone.\r\n\r\nIt may be possible to hack this control hub and gain information revealing the next scheduled transfer to a Shipping Logistics Center.",
+ "description_es": "This is the control hub for the secure transfer gates, switching transfer destinations according to the security schedule of the AEGIS Secure Transfer Facility.\r\n\r\nAEGIS Secure Transfer Facilities are used as waystations and shipping logistics centers for transfer barges carrying skilled personnel, tools and associated cargo. Items as diverse as personnel data backups and capital forging tools pass through these facilities.\r\n\r\nThe secure transfer gate system is used as part of the transfer scheduling and security regime in operation at this AEGIS Secure Transfer Facility. Depending on the security schedule transfer gates may lead to a Shipping Logistics Center or a Patrol Staging Zone.\r\n\r\nIt may be possible to hack this control hub and gain information revealing the next scheduled transfer to a Shipping Logistics Center.",
+ "description_fr": "Il s'agit du poste de commandement des portails de transfert sécurisé, qui change les destinations de transfert en fonction du programme de sécurité du site de transfert sécurisé d'AEGIS. Les sites de transfert sécurisé d'AEGIS sont utilisés comme station-relais et centre logistique de transport pour les barges de transfert transportant du personnel qualifié, des outils et des cargaisons associées. Des objets aussi divers et variés que les sauvegardes de données du personnel et les outils de forgeage capitaux transitent par ces sites. Le système de portail de transfert sécurisé est utilisé dans le cadre du programme de transfert et du régime de sécurité en vigueur dans le site de transfert sécurisé d'AEGIS en question. Selon le programme de sécurité, les portails de transfert peuvent mener à un centre logistique de transport ou à une zone de rassemblement de patrouille. Il est envisageable de pirater ce poste de commandement pour obtenir des informations dévoilant le prochain transfert prévu vers un centre logistique de transport.",
+ "description_it": "This is the control hub for the secure transfer gates, switching transfer destinations according to the security schedule of the AEGIS Secure Transfer Facility.\r\n\r\nAEGIS Secure Transfer Facilities are used as waystations and shipping logistics centers for transfer barges carrying skilled personnel, tools and associated cargo. Items as diverse as personnel data backups and capital forging tools pass through these facilities.\r\n\r\nThe secure transfer gate system is used as part of the transfer scheduling and security regime in operation at this AEGIS Secure Transfer Facility. Depending on the security schedule transfer gates may lead to a Shipping Logistics Center or a Patrol Staging Zone.\r\n\r\nIt may be possible to hack this control hub and gain information revealing the next scheduled transfer to a Shipping Logistics Center.",
+ "description_ja": "これはセキュア転送ゲートのコントロールハブで、イージス重警備輸送施設の安全保障スケジュールに従って転送先を切り替える役割を持っている。\n\n\n\nイージス重警備輸送施設は、熟練した人員やツール、関連する積荷を運ぶ輸送船のための中継ステーション兼輸送物流センターとして使われている。人事データのバックアップや主力艦の建造用ツールなど様々な物資がこの施設を経由して運ばれている。\n\n\n\nセキュア転送ゲートシステムは、このイージス重警備輸送施設におけるオペレーションのスケジュール管理と安全保障制度の一部として運用されている。安全保障スケジュールに応じ、転送ゲートは輸送物流センターかパトロール部隊集結ゾーンのどちらかに繋がっている。\n\n\n\nこのコントロールハブをハッキングし、次に行われる予定の輸送物流センターへの転送に関する情報を得ることができるかもしれない。",
+ "description_ko": "게이트 관제소로 AEGIS 운반시설의 일정에 따라 목적지를 변경할 수 있습니다.
AEGIS 운반시설은 각종 장비, 인력, 그리고 화물을 운반하는 우주선을 위한 중간 기착지 및 물류센터로 활용됩니다. 인사기록 백업파일부터 캐피탈 제작 장비까지 다양한 물건이 해당 시설을 거쳐 운반됩니다.
게이트 시스템은 AEGIS 운반시설의 안보 정책 및 운송 일정을 책임지고 있습니다. 운송 일정에 따라 게이트 시스템은 화물을 운송물류센터 또는 정찰 집결지로 보냅니다.
관제소를 성공적으로 해킹할 경우 운송물류센터로 향하는 다음 일정을 확보할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Это центр управления воротами, переключающий транзитные направления в соответствии с графиком перевозок защищённого трансферного центра ЭГИДА. Защищённые трансферные центры используются в качестве перевалочных пунктов и логистических центров для барж, перевозящих персонал, оборудование и грузы. Через них проходят самые разнообразные предметы, такие как резервные копии личных дел персонала и оборудование кузнечных цехов для изготовления КБТ. Система управления воротами связана с графиком перевозок и режимом безопасности, установленном в этом защищённом трансферном центре ЭГИДА. В зависимости от графика эти ворота могут вести к центру транспортной логистики или в патрулируемую погрузочно-разгрузочную зону. Этот центр управления можно взломать, чтобы получить доступ к информации о следующей запланированной перевозке в центр транспортной логистики.",
+ "description_zh": "This is the control hub for the secure transfer gates, switching transfer destinations according to the security schedule of the AEGIS Secure Transfer Facility.\r\n\r\nAEGIS Secure Transfer Facilities are used as waystations and shipping logistics centers for transfer barges carrying skilled personnel, tools and associated cargo. Items as diverse as personnel data backups and capital forging tools pass through these facilities.\r\n\r\nThe secure transfer gate system is used as part of the transfer scheduling and security regime in operation at this AEGIS Secure Transfer Facility. Depending on the security schedule transfer gates may lead to a Shipping Logistics Center or a Patrol Staging Zone.\r\n\r\nIt may be possible to hack this control hub and gain information revealing the next scheduled transfer to a Shipping Logistics Center.",
"descriptionID": 587613,
"graphicID": 20297,
"groupID": 306,
@@ -248969,15 +251690,15 @@
"published": false,
"radius": 14.0,
"typeID": 60410,
- "typeName_de": "Gate Control System",
- "typeName_en-us": "Gate Control System",
- "typeName_es": "Gate Control System",
- "typeName_fr": "Système de contrôle du portail",
- "typeName_it": "Gate Control System",
- "typeName_ja": "ゲートコントロールシステム",
- "typeName_ko": "게이트 제어 시스템",
- "typeName_ru": "Система управления воротами",
- "typeName_zh": "Gate Control System",
+ "typeName_de": "AEGIS Gate Control Hub",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Gate Control Hub",
+ "typeName_es": "AEGIS Gate Control Hub",
+ "typeName_fr": "Poste de commandement de portail d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Gate Control Hub",
+ "typeName_ja": "イージスゲートコントロールハブ",
+ "typeName_ko": "AEGIS 게이트 제어시설",
+ "typeName_ru": "AEGIS Gate Control Hub",
+ "typeName_zh": "AEGIS Gate Control Hub",
"typeNameID": 587612,
"volume": 27500.0
},
@@ -249076,22 +251797,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24792,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60422,
"typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster I",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Acquisition Booster I",
- "typeName_es": "AIR Astro-Acquisition Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I",
"typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR I",
- "typeName_it": "AIR Astro-Acquisition Booster I",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I",
"typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターI",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 I",
"typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster I",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Acquisition Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster I",
"typeNameID": 587713,
"volume": 1.0
},
@@ -249111,22 +251831,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24793,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60423,
"typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster II",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Acquisition Booster II",
- "typeName_es": "AIR Astro-Acquisition Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II",
"typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR II",
- "typeName_it": "AIR Astro-Acquisition Booster II",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II",
"typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターII",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 II",
"typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster II",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Acquisition Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster II",
"typeNameID": 587715,
"volume": 1.0
},
@@ -249146,22 +251865,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24794,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60424,
"typeName_de": "AIR Astro-Acquisition Booster III",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Acquisition Booster III",
- "typeName_es": "AIR Astro-Acquisition Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III",
"typeName_fr": "Booster d'acquisition astrométrique de l'AIR III",
- "typeName_it": "AIR Astro-Acquisition Booster III",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III",
"typeName_ja": "AIR天文位置捕捉ブースターIII",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-어퀴지션 부스터 III",
"typeName_ru": "AIR Astro-Acquisition Booster III",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Acquisition Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Acquisition Booster III",
"typeNameID": 587717,
"volume": 1.0
},
@@ -249181,22 +251899,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24792,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60425,
"typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster I",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Pinpointing Booster I",
- "typeName_es": "AIR Astro-Pinpointing Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I",
"typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR I",
- "typeName_it": "AIR Astro-Pinpointing Booster I",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I",
"typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターI",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 I",
"typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster I",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Pinpointing Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I",
"typeNameID": 587719,
"volume": 1.0
},
@@ -249216,22 +251933,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24793,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60426,
"typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster II",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Pinpointing Booster II",
- "typeName_es": "AIR Astro-Pinpointing Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II",
"typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR II",
- "typeName_it": "AIR Astro-Pinpointing Booster II",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II",
"typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターII",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 II",
"typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster II",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Pinpointing Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster II",
"typeNameID": 587721,
"volume": 1.0
},
@@ -249251,22 +251967,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24794,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60427,
"typeName_de": "AIR Astro-Pinpointing Booster III",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Pinpointing Booster III",
- "typeName_es": "AIR Astro-Pinpointing Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III",
"typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR III",
- "typeName_it": "AIR Astro-Pinpointing Booster III",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III",
"typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターIII",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-핀포인팅 부스터 III",
"typeName_ru": "AIR Astro-Pinpointing Booster III",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Pinpointing Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster III",
"typeNameID": 587723,
"volume": 1.0
},
@@ -249286,22 +252001,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24792,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60428,
"typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster I",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Rangefinding Booster I",
- "typeName_es": "AIR Astro-Rangefinding Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I",
"typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR I",
- "typeName_it": "AIR Astro-Rangefinding Booster I",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I",
"typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターI",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 I",
"typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster I",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Rangefinding Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster I",
"typeNameID": 587725,
"volume": 1.0
},
@@ -249321,22 +252035,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24793,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60429,
"typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster II",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Rangefinding Booster II",
- "typeName_es": "AIR Astro-Rangefinding Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II",
"typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR II",
- "typeName_it": "AIR Astro-Rangefinding Booster II",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II",
"typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターII",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 II",
"typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster II",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Rangefinding Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster II",
"typeNameID": 587727,
"volume": 1.0
},
@@ -249356,110 +252069,153 @@
"groupID": 303,
"iconID": 24794,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60430,
"typeName_de": "AIR Astro-Rangefinding Booster III",
- "typeName_en-us": "AIR Astro-Rangefinding Booster III",
- "typeName_es": "AIR Astro-Rangefinding Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III",
+ "typeName_es": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III",
"typeName_fr": "Booster de télémétrie astrométrique de l'AIR III",
- "typeName_it": "AIR Astro-Rangefinding Booster III",
+ "typeName_it": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III",
"typeName_ja": "AIR天文距離測定ブースターIII",
"typeName_ko": "AIR 아스트로-레인지파인딩 부스터 III",
"typeName_ru": "AIR Astro-Rangefinding Booster III",
- "typeName_zh": "AIR Astro-Rangefinding Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired AIR Astro-Rangefinding Booster III",
"typeNameID": 587729,
"volume": 1.0
},
"60432": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
+ "description_de": "Diese Hosen sind Teil eines „Sanguine Harvest“-Kleidungssets, das von Anhängern der Blood Raider-Sekte getragen wird. Die Blood Raiders sind eine fanatische Splittergruppe eines antiken Kults namens Sani Sabik, der menschliches Blut für seine Rituale verwendet. Die Blood Raiders glauben, dass geklonte Körper „reineres“ Blut haben als andere. Das erklärt ihre Vorliebe dafür, hauptsächlich im All zu operieren. Sie greifen unvorsichtige Piloten an, um deren Körpern das Blut zu entziehen. Die Blood Raiders werden von dem furchteinflößenden Omir Sarikusa angeführt, welcher schon seit Jahren an der Spitze der Liste der vom DED meistgesuchten Verbrecher steht.",
+ "description_en-us": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_es": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_fr": "Ce pantalon fait partie de l'ensemble vestimentaire « Moisson Sanguine » porté par les adeptes de la secte Blood Raider. Les Blood Raiders sont une branche fanatique issue d'un culte ancien appelé Sani Sabik, dont les rituels sont particulièrement sanglants. Pour eux, les corps clonés ont un sang plus « pur » que les autres, et c'est pour cette raison qu'ils opèrent principalement dans l'espace, attaquant les voyageurs imprudents avant de les vider de leur sang. Les Blood Raiders sont dirigés par le terrible Omir Sarikusa, qui figure en haut de la liste des personnes les plus recherchées par le DED depuis de nombreuses années.",
+ "description_it": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_ja": "ブラッドレイダーズの信者が着ている「サンギン・ハーベスト」セットの一部となっているパンツ。ブラッドレイダーズとは、儀式において血液を用いる、サニサビクと呼ばれる長い歴史を持つカルト集団の狂信的な分派である。ブラッドレイダーズは、クローンの体には「より清らかな」血液が流れていると信じている。彼らが主に宇宙で活動し、油断している旅行者を襲って血を抜き取っているのはそのためである。ブラッドレイダーはオミール・サリクサという恐ろしい男に率いられている。彼の名はもう何年もの間DEDの最重要指名手配リストに載っている。",
+ "description_ko": "블러드 레이더들이 착용하는 '핏빛 수확' 의상 중 바지 부분입니다. 블러드 레이더는 피를 숭배하는 고대 종교, 사니 사비크의 분파 가운데 하나로 복제 인간의 피를 일반적인 사람의 것보다 더욱 '순수'하다고 믿습니다. 이러한 이유로 여행자들을 납치하여 혈액을 뽑아내고 있습니다. 블러드 레이더의 지도자인 오미르 사리쿠사로 DED에 의해 수 년간 수배된 상태입니다.",
+ "description_ru": "Эти брюки входят в комплект одежды «Алая жатва», которую носят члены секты «Охотники за кровью». «Охотники за кровью» — это фанатичное звено древнего культа Сани Сабика, который использует кровь в своих ритуалах. «Охотники» считают кровь клонов «более чистой», а потому предпочитают выходить в космос и там нападать на неосторожных путешественников. Предводитель этой секты — грозный Омир Сарикуса, уже много лет возглавляющий список самых разыскиваемых преступников СМЕРа.",
+ "description_zh": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "descriptionID": 588752,
"groupID": 1090,
"iconID": 24872,
+ "marketGroupID": 1401,
"mass": 0.5,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"typeID": 60432,
"typeName_de": "Men's 'Sanguine Harvest' Pants",
- "typeName_en-us": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png",
- "typeName_es": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png",
+ "typeName_en-us": "Men's 'Sanguine Harvest' Pants",
+ "typeName_es": "Men's 'Sanguine Harvest' Pants",
"typeName_fr": "Pantalon 'Moisson Sanguine' pour homme",
- "typeName_it": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png",
+ "typeName_it": "Men's 'Sanguine Harvest' Pants",
"typeName_ja": "メンズ「サンギン・ハーベスト」パンツ",
"typeName_ko": "남성용 '핏빛 수확' 바지",
"typeName_ru": "Men's 'Sanguine Harvest' Pants",
- "typeName_zh": "60432_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_redblack.png",
+ "typeName_zh": "Men's 'Sanguine Harvest' Pants",
"typeNameID": 587732,
"volume": 0.1
},
"60434": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
+ "description_de": "Diese Hosen sind Teil eines „Sanguine Harvest“-Kleidungssets, das von Anhängern der Blood Raider-Sekte getragen wird. Die Blood Raiders sind eine fanatische Splittergruppe eines antiken Kults namens Sani Sabik, der menschliches Blut für seine Rituale verwendet. Die Blood Raiders glauben, dass geklonte Körper „reineres“ Blut haben als andere. Das erklärt ihre Vorliebe dafür, hauptsächlich im All zu operieren. Sie greifen unvorsichtige Piloten an, um deren Körpern das Blut zu entziehen. Die Blood Raiders werden von dem furchteinflößenden Omir Sarikusa angeführt, welcher schon seit Jahren an der Spitze der Liste der vom DED meistgesuchten Verbrecher steht.",
+ "description_en-us": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_es": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_fr": "Ce pantalon fait partie de l'ensemble vestimentaire « Moisson Sanguine » porté par les adeptes de la secte Blood Raider. Les Blood Raiders sont une branche fanatique issue d'un culte ancien appelé Sani Sabik, dont les rituels sont particulièrement sanglants. Pour eux, les corps clonés ont un sang plus « pur » que les autres, et c'est pour cette raison qu'ils opèrent principalement dans l'espace, attaquant les voyageurs imprudents avant de les vider de leur sang. Les Blood Raiders sont dirigés par le terrible Omir Sarikusa, qui figure en haut de la liste des personnes les plus recherchées par le DED depuis de nombreuses années.",
+ "description_it": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_ja": "ブラッドレイダーズの信者が着ている「サンギン・ハーベスト」セットの一部となっているパンツ。ブラッドレイダーズとは、儀式において血液を用いる、サニサビクと呼ばれる長い歴史を持つカルト集団の狂信的な分派である。ブラッドレイダーズは、クローンの体には「より清らかな」血液が流れていると信じている。彼らが主に宇宙で活動し、油断している旅行者を襲って血を抜き取っているのはそのためである。ブラッドレイダーはオミール・サリクサという恐ろしい男に率いられている。彼の名はもう何年もの間DEDの最重要指名手配リストに載っている。",
+ "description_ko": "블러드 레이더들이 착용하는 '핏빛 수확' 의상 중 바지 부분입니다. 블러드 레이더는 피를 숭배하는 고대 종교, 사니 사비크의 분파 가운데 하나로 복제 인간의 피를 일반적인 사람의 것보다 더욱 '순수'하다고 믿습니다. 이러한 이유로 여행자들을 납치하여 혈액을 뽑아내고 있습니다. 블러드 레이더의 지도자인 오미르 사리쿠사로 DED에 의해 수 년간 수배된 상태입니다.",
+ "description_ru": "Эти брюки входят в комплект одежды «Алая жатва», которую носят члены секты «Охотники за кровью». «Охотники за кровью» — это фанатичное звено древнего культа Сани Сабика, который использует кровь в своих ритуалах. «Охотники» считают кровь клонов «более чистой», а потому предпочитают выходить в космос и там нападать на неосторожных путешественников. Предводитель этой секты — грозный Омир Сарикуса, уже много лет возглавляющий список самых разыскиваемых преступников СМЕРа.",
+ "description_zh": "These pants are part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "descriptionID": 588753,
"groupID": 1090,
"iconID": 24874,
+ "marketGroupID": 1403,
"mass": 0.5,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"typeID": 60434,
"typeName_de": "Women's 'Sanguine Harvest' Pants",
- "typeName_en-us": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png",
- "typeName_es": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png",
+ "typeName_en-us": "Women's 'Sanguine Harvest' Pants",
+ "typeName_es": "Women's 'Sanguine Harvest' Pants",
"typeName_fr": "Pantalon 'Moisson Sanguine' pour femme",
- "typeName_it": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png",
+ "typeName_it": "Women's 'Sanguine Harvest' Pants",
"typeName_ja": "レディース「サンギン・ハーベスト」パンツ",
"typeName_ko": "여성용 '핏빛 수확' 바지",
"typeName_ru": "Women's 'Sanguine Harvest' Pants",
- "typeName_zh": "60434_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_redblack.png",
+ "typeName_zh": "Women's 'Sanguine Harvest' Pants",
"typeNameID": 587737,
"volume": 0.1
},
"60435": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
+ "description_de": "Dieses T-Shirt ist Teil eines „Sanguine Harvest“-Kleidungssets, das von Anhängern der Blood Raider-Sekte getragen wird. Die Blood Raiders sind eine fanatische Splittergruppe eines antiken Kults namens Sani Sabik, der menschliches Blut für seine Rituale verwendet. Die Blood Raiders glauben, dass geklonte Körper „reineres“ Blut haben als andere. Das erklärt ihre Vorliebe dafür, hauptsächlich im All zu operieren. Sie greifen unvorsichtige Piloten an, um deren Körpern das Blut zu entziehen. Die Blood Raiders werden von dem furchteinflößenden Omir Sarikusa angeführt, welcher schon seit Jahren an der Spitze der Liste der vom DED meistgesuchten Verbrecher steht.",
+ "description_en-us": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_es": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_fr": "Ce t-shirt fait partie de l'ensemble vestimentaire « Moisson Sanguine » porté par les adeptes de la secte Blood Raider. Les Blood Raiders sont une branche fanatique issue d'un culte ancien appelé Sani Sabik, dont les rituels sont particulièrement sanglants. Pour eux, les corps clonés ont un sang plus « pur » que les autres, et c'est pour cette raison qu'ils opèrent principalement dans l'espace, attaquant les voyageurs imprudents avant de les vider de leur sang. Les Blood Raiders sont dirigés par le terrible Omir Sarikusa, qui figure en haut de la liste des personnes les plus recherchées par le DED depuis de nombreuses années.",
+ "description_it": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_ja": "ブラッドレイダーズの信者が着ている「サンギン・ハーベスト」セットの一部となっているTシャツ。ブラッドレイダーズとは、儀式において血液を用いる、サニサビクと呼ばれる長い歴史を持つカルト集団の狂信的な分派である。ブラッドレイダーズは、クローンの体には「より清らかな」血液が流れていると信じている。彼らが主に宇宙で活動し、油断している旅行者を襲って血を抜き取っているのはそのためである。ブラッドレイダーはオミール・サリクサという恐ろしい男に率いられている。彼の名はもう何年もの間DEDの最重要指名手配リストに載っている。",
+ "description_ko": "블러드 레이더들이 착용하는 '핏빛 수확' 의상 중 상의 부분입니다. 블러드 레이더는 피를 숭배하는 고대 종교, 사니 사비크의 분파 가운데 하나로 복제 인간의 피를 일반적인 사람의 것보다 더욱 '순수'하다고 믿습니다. 이러한 이유로 여행자들을 납치하여 혈액을 뽑아내고 있습니다. 블러드 레이더의 지도자인 오미르 사리쿠사로 DED에 의해 수 년간 수배된 상태입니다.",
+ "description_ru": "Эта футболка входит в комплект одежды «Алая жатва», которую носят члены секты «Охотники за кровью». «Охотники за кровью» — это фанатичное звено древнего культа Сани Сабика, который использует кровь в своих ритуалах. «Охотники» считают кровь клонов «более чистой», а потому предпочитают выходить в космос и там нападать на неосторожных путешественников. Предводитель этой секты — грозный Омир Сарикуса, уже много лет возглавляющий список самых разыскиваемых преступников СМЕРа.",
+ "description_zh": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "descriptionID": 588750,
"groupID": 1089,
"iconID": 24875,
+ "marketGroupID": 1398,
"mass": 0.5,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"typeID": 60435,
"typeName_de": "Men's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
- "typeName_en-us": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png",
- "typeName_es": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png",
+ "typeName_en-us": "Men's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
+ "typeName_es": "Men's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
"typeName_fr": "T-shirt 'Moisson Sanguine' pour homme",
- "typeName_it": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png",
+ "typeName_it": "Men's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
"typeName_ja": "メンズ「サンギン・ハーベスト」Tシャツ",
"typeName_ko": "남성용 '핏빛 수확' 티셔츠",
"typeName_ru": "Men's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
- "typeName_zh": "60435_Male_topMiddle_TshirtM01_Types_TshirtM01_BR_CH.png",
+ "typeName_zh": "Men's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
"typeNameID": 587740,
"volume": 0.1
},
"60436": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
+ "description_de": "Dieses T-Shirt ist Teil eines „Sanguine Harvest“-Kleidungssets, das von Anhängern der Blood Raider-Sekte getragen wird. Die Blood Raiders sind eine fanatische Splittergruppe eines antiken Kults namens Sani Sabik, der menschliches Blut für seine Rituale verwendet. Die Blood Raiders glauben, dass geklonte Körper „reineres“ Blut haben als andere. Das erklärt ihre Vorliebe dafür, hauptsächlich im All zu operieren. Sie greifen unvorsichtige Piloten an, um deren Körpern das Blut zu entziehen. Die Blood Raiders werden von dem furchteinflößenden Omir Sarikusa angeführt, welcher schon seit Jahren an der Spitze der Liste der vom DED meistgesuchten Verbrecher steht.",
+ "description_en-us": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_es": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_fr": "Ce t-shirt fait partie de l'ensemble vestimentaire « Moisson Sanguine » porté par les adeptes de la secte Blood Raider. Les Blood Raiders sont une branche fanatique issue d'un culte ancien appelé Sani Sabik, dont les rituels sont particulièrement sanglants. Pour eux, les corps clonés ont un sang plus « pur » que les autres, et c'est pour cette raison qu'ils opèrent principalement dans l'espace, attaquant les voyageurs imprudents avant de les vider de leur sang. Les Blood Raiders sont dirigés par le terrible Omir Sarikusa, qui figure en haut de la liste des personnes les plus recherchées par le DED depuis de nombreuses années.",
+ "description_it": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "description_ja": "ブラッドレイダーズの信者が着ている「サンギン・ハーベスト」セットの一部となっているTシャツ。ブラッドレイダーズとは、儀式において血液を用いる、サニサビクと呼ばれる長い歴史を持つカルト集団の狂信的な分派である。ブラッドレイダーズは、クローンの体には「より清らかな」血液が流れていると信じている。彼らが主に宇宙で活動し、油断している旅行者を襲って血を抜き取っているのはそのためである。ブラッドレイダーはオミール・サリクサという恐ろしい男に率いられている。彼の名はもう何年もの間DEDの最重要指名手配リストに載っている。",
+ "description_ko": "블러드 레이더들이 착용하는 '핏빛 수확' 의상 중 상의 부분입니다. 블러드 레이더는 피를 숭배하는 고대 종교, 사니 사비크의 분파 가운데 하나로 복제 인간의 피를 일반적인 사람의 것보다 더욱 '순수'하다고 믿습니다. 이러한 이유로 여행자들을 납치하여 혈액을 뽑아내고 있습니다. 블러드 레이더의 지도자인 오미르 사리쿠사로 DED에 의해 수 년간 수배된 상태입니다.",
+ "description_ru": "Эта футболка входит в комплект одежды «Алая жатва», которую носят члены секты «Охотники за кровью». «Охотники за кровью» — это фанатичное звено древнего культа Сани Сабика, который использует кровь в своих ритуалах. «Охотники» считают кровь клонов «более чистой», а потому предпочитают выходить в космос и там нападать на неосторожных путешественников. Предводитель этой секты — грозный Омир Сарикуса, уже много лет возглавляющий список самых разыскиваемых преступников СМЕРа.",
+ "description_zh": "This T-Shirt is part of a 'Sanguine Harvest' set of clothing worn by adherents of the Blooder Raider sect. The Blood Raiders are a fanatical splinter from an ancient cult called Sani Sabik, which uses blood in their rituals. The Blood Raiders believe that cloned bodies have 'purer' blood than other bodies and this explains why they operate mainly in space, attacking unwary space farers and draining their bodies of blood. The Blood Raiders are led by the fearsome Omir Sarikusa, who has remained on top of the DED most wanted list for many years now.",
+ "descriptionID": 588751,
"groupID": 1089,
"iconID": 24876,
+ "marketGroupID": 1406,
"mass": 0.5,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"typeID": 60436,
"typeName_de": "Women's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
- "typeName_en-us": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png",
- "typeName_es": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png",
+ "typeName_en-us": "Women's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
+ "typeName_es": "Women's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
"typeName_fr": "T-shirt 'Moisson Sanguine' pour femme",
- "typeName_it": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png",
+ "typeName_it": "Women's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
"typeName_ja": "レディース「サンギン・ハーベスト」Tシャツ",
"typeName_ko": "여성용 '핏빛 수확' 티셔츠",
"typeName_ru": "Women's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
- "typeName_zh": "60436_Female_TopMiddle_TshirtF01_Types_TshirtF01_BR_CH.png",
+ "typeName_zh": "Women's 'Sanguine Harvest' T-Shirt",
"typeNameID": 587771,
"volume": 0.1
},
@@ -249488,15 +252244,15 @@
"60438": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 6000.0,
- "description_de": "Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieser Einrichtung zu hacken und die Sicherheitsmaßnahmen auszuschalten.",
- "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.",
- "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.",
- "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de cet endroit et le désactiver.",
- "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.",
- "description_ja": "適切な機器があれば、この設備のセキュリティをハッキングして機能をオフラインにできるかもしれない。",
- "description_ko": "적절한 장비를 사용하여 시설을 해킹하고 보안 시스템을 비활성화할 수 있습니다.",
- "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого объекта и отключить защиту.",
- "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into the security of this facility and offline its security features.",
+ "description_de": "Dieser Schildgenerator ist so platziert, dass er jegliche sichere Transferbarkassen von AEGIS beschützt, die wertvolle Gegenstände ein- oder abladen. Mit der passenden Ausrüstung sind Sie vielleicht in der Lage, sich in das Sicherheitssystem dieses Projektors zu hacken und ihn zu deaktivieren.",
+ "description_en-us": "This shield generator is positioned to protect any AEGIS Secure Transfer Barges taking on or offloading valuable items.\r\n\r\nIf you have the right equipment you might be able to hack into the security of this projector and deactivate it.",
+ "description_es": "This shield generator is positioned to protect any AEGIS Secure Transfer Barges taking on or offloading valuable items.\r\n\r\nIf you have the right equipment you might be able to hack into the security of this projector and deactivate it.",
+ "description_fr": "Ce générateur de bouclier est positionné pour assurer la protection des barges de transfert sécurisé d'AEGIS qui embarquent ou débarquent des objets de valeur. Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater le système de sécurité de ce projecteur et le désactiver.",
+ "description_it": "This shield generator is positioned to protect any AEGIS Secure Transfer Barges taking on or offloading valuable items.\r\n\r\nIf you have the right equipment you might be able to hack into the security of this projector and deactivate it.",
+ "description_ja": "このシールドジェネレーターは、貴重な物資の積み降ろしを行っている最中のイージス重警備輸送船を守るために設置されている。\n\n\n\n適切な機器があれば、このプロジェクターのセキュリティをハッキングして停止させられるかもしれない。",
+ "description_ko": "AEGIS 운반선을 보호하기 위해 설치된 실드 생성기입니다. 적절한 장비를 사용하여 생성기를 해킹할 경우 실드를 비활성화할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Этот генератор щитов охраняет защищённые баржи ЭГИДА, которые перевозят ценные грузы. При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать систему безопасности этого проектора и отключить его.",
+ "description_zh": "This shield generator is positioned to protect any AEGIS Secure Transfer Barges taking on or offloading valuable items.\r\n\r\nIf you have the right equipment you might be able to hack into the security of this projector and deactivate it.",
"descriptionID": 587781,
"graphicID": 25079,
"groupID": 306,
@@ -249506,15 +252262,15 @@
"published": false,
"radius": 9400.0,
"typeID": 60438,
- "typeName_de": "EDENCOM Secure Shield Facility",
- "typeName_en-us": "EDENCOM Secure Shield Facility",
- "typeName_es": "EDENCOM Secure Shield Facility",
- "typeName_fr": "Usine de boucliers sécurisés d'EDENCOM",
- "typeName_it": "EDENCOM Secure Shield Facility",
- "typeName_ja": "EDENCOM機密シールド施設",
- "typeName_ko": "EDENCOM 실드 보안시설",
- "typeName_ru": "Защищенное сооружение по производству щитов ЭДЕНКОМа",
- "typeName_zh": "EDENCOM Secure Shield Facility",
+ "typeName_de": "AEGIS Logistics Center Shield Projector",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Logistics Center Shield Projector",
+ "typeName_es": "AEGIS Logistics Center Shield Projector",
+ "typeName_fr": "Projecteur de bouclier du centre logistique d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Logistics Center Shield Projector",
+ "typeName_ja": "イージス物流センター用シールドプロジェクター",
+ "typeName_ko": "AEGIS 군수본부 실드 생성기",
+ "typeName_ru": "AEGIS Logistics Center Shield Projector",
+ "typeName_zh": "AEGIS Logistics Center Shield Projector",
"typeNameID": 587780,
"volume": 0.0
},
@@ -250484,14 +253240,14 @@
"60467": {
"basePrice": 1000.0,
"capacity": 0.0,
- "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Wächterdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der Navigation und räumlichen Orientierungsfunktionen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften einer Vielzahl von Ausrüstungsarten zu verändern. Dabei sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie eingebracht sind, entscheidend.",
+ "description_de": "Dieses bioadaptive Mutaplasmid-Werkzeug scheint sowohl Triglavia-Technologie als auch Raubdrohnentechnologie zu verwenden. Dieses Mutaplasmid, das zuerst als wichtiges Triglavia-Werkzeug zur Mutation der Leistungsfähigkeit verschiedener Technologien entdeckt wurde, ist dafür konzipiert, Wächterdrohnen zu kolonisieren und drastisch zu verändern. Die Möglichkeit besteht, dass diese Anwendung ursprünglich zur Verwendung mit Triglavia-Raubdrohnen entwickelt wurde, später aber von den Drohnennestern der sogenannten „Unshackled Overminds“ ebenfalls verwendet wurde. Wie auch bei der Wiederverwendung für Technologie der Kernimperien von New Eden, scheinen unabhängige Raubdrohnen keinerlei Schwierigkeiten bei der Verwendung dieser Triglavia-Technologie aufzuweisen. Die Mutaplasmidkolonie, die in dieses bioadaptive Werkzeug implementiert wurde, ist selbst für Triglavia-Technologie höchst ungewöhnlich. Es hat den Anschein, dass Raubdrohnen-Nanotechnologie das Potenzial zur Verbesserung der räumlichen Orientierungsfunktionen erfolgreich stabilisiert hat. In anderen Bereichen scheint das Mutationsausmaß relativ instabil. Bioadaptive Triglavia-Technologie macht in großem Maße Gebrauch von angelegten Kolonien extremophiler Bakterien, die für den Anbau, den Abbau und die Anpassung verschiedener Ressourcen aus der Raumverwerfung des Abgrunds genutzt werden. In Triglavia-Speichern können künstlich kolonisierte Plasmide verschiedener Entwicklungsstufen gefunden werden, die in Spezialistenwerkzeugen für die direkte Anpassung von Technologie implementiert sind. Diese Mutaplasmide können verwendet werden, um die Eigenschaften zahlreicher Ausrüstungstypen zu verändern. Entscheidend hierfür sind der Stamm und das bioadaptive Werkzeug, in das sie implementiert sind.",
"description_en-us": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.",
"description_es": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.",
- "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone sentinelle. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments des nanotechnologies des drones renégats soient parvenus à stabiliser le potentiel d'amélioration des fonctions de navigation et d'orientation spatiale. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.",
+ "description_fr": "Cet outil mutaplasmide bioadaptatif semble partager des éléments des technologies triglavian et de celles des drones renégats. D'abord rencontré comme un outil clé permettant aux Triglavian la mutation des performances de différents éléments technologiques, ce mutaplasmide est conçu pour coloniser et modifier de façon radicale un drone sentinelle. Il est possible que cette application ait à l'origine été développée pour être employée sur les drones renégats contrôlés par les Triglavian, mais les ruches contrôlées par ceux qu'on appelle les « Suresprits débridés » l'ont aussi adoptée. Comme pour leur adaptation de la technologie des principaux empires de New Eden, les drones renégats indépendants n'ont clairement aucun mal à utiliser cette technologie typique des Triglavian. La colonie mutaplasmide intégrée à cet outil bioadaptatif est particulièrement inhabituelle, même mesurée aux standards de cette étrange technologie triglavian. Il semble que les éléments nanotechnologiques des drones renégats ont réussi à stabiliser le potentiel d'amélioration des fonctions d'orientation spatiale. D'un autre côté, l'étendue des mutations concernant d'autres fonctions est relativement instable. La technologie bioadaptative triglavian utilise massivement les colonies de bactéries extrêmophiles spécialement conçues qui savent se développer, s'adapter et absorber les différentes ressources qu'offre l'abîme Deadspace. Les plasmides colonisateurs artificiels qui ont été intégrés aux outils spécialisés permettant une adaptation technologique directe se trouvent dans des caches triglavian à différents stades de leur développement. Ces mutaplasmides peuvent servir à modifier les caractéristiques d'une large variété de types d'équipement, en fonction de la souche et de l'outil bioadaptatif qui les ont intégrés.",
"description_it": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.",
- "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、セントリードローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、航行技術や空間認識に関する機能が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。",
- "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 센트리 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.
바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 드론의 항해 및 공간 방위 능력을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.
극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации охранного дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения функций навигации и ориентирования в пространстве. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.",
+ "description_ja": "この生物適応型変異プラスミドツールは、トリグラビアンとローグドローン両方の技術の要素を兼ね備えているように見える。当初、様々な技術の性能を変異させるために使える重要なトリグラビアン製ツールとして発見されたこの変異プラスミドは、セントリードローンに定着し、劇的に変化させるために設計されている。もともとはトリグラビアンが支配下においたローグドローンに使うために開発されたものである可能性があるが、この変異プラスミドは、いわゆる『制限解除オーバーマインド』の制御下にある巣でも使用されている。ニューエデンの主要国家が別の用途に転用しているのと同じく、独立型のローグドローンたちもまた、この特異なトリグラビアン系技術を容易に使いなしていることに疑いの余地はない。\n\n\n\nこの生物適応ツールに統合された変異プラスミドコロニーは、トリグラビアンの奇妙な技術の基準に照らしてもなお、非常に独特である。ローグドローンのナノテクノロジーの要素により、空間認識に関する機能が安定的に向上するようになった一方、その他の機能に関する変異の範囲はかなり不安定になっている。\n\n\n\nトリグラビアンの生物適応技術は、極限環境バクテリアの培養コロニーを広範囲に利用している。このバクテリアはアビサルデッドスペースで発見されたもので、様々な資源を成長、収穫、適応させるために使用されている。技術の直接取得に使用される専門ツールに統合された人工コロニー形成プラスミドは、発達の様々な段階にあるトリグラビアンのキャッシュで見つけることができる。これらの変異プラスミドは、統合されたバクテリア株や生物適応ツールに応じて、様々な種類の機器の特性を変化させるために使用することができる。",
+ "description_ko": "트리글라비안 기술과 로그 드론 기술이 융합된 바이오적응형 뮤타플라즈미드입니다. 각종 장비를 변이시킬 수 있으며, 해당 툴을 사용할 경우 센트리 드론을 개조할 수 있습니다. 본래 로그 드론을 개조하기 위한 목적으로 개발되었으나, 현재는 '해방된 오버마인드'가 적극적으로 활용하고 있는 상황입니다. 4대 제국 또한 큰 어려움 없이 관련 기술을 도입하는데 성공했으며, 이를 바탕으로 독립된 드론 개체를 지속적으로 개조하고 있습니다.
바이오적응형 도구에 사용된 뮤타플라즈미드는 트리글라비안의 기준으로 봐도 기괴한 형태를 띄고 있습니다. 로그 드론 나노기술이 적용되어 있으며, 사용 시 드론의 공간 방위 능력을 향상할 수 있습니다. 그 외에 다른 기능에 대해서는 제대로 알려져 있지 않습니다.
극한성 생물균은 트리글라비안 바이오적응형 기술 분야에서 광범위하게 활용되는 재료로, 각종 어비설 데드스페이스 자원을 생산 또는 조정하는 데 사용됩니다. 특수 도구와 통합이 가능한 인공 플라스미드 군집은 어비설 데드스페이스 내의 트리글라비안 저장고에서 입수할 수 있습니다. 통합된 뮤타플라스미드를 사용하면 장비의 특성 및 능력치를 조정할 수 있습니다. 통합 과정에서 사용된 바이오적응형 도구에 따라 장비의 성능이 상이할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Этот биоадаптивный мутаплазмидный инструмент одновременно имеет черты технологии Триглава и восставших дронов. Если изначально подобные устройства считались основным средством Триглава для мутационных трансформаций различной техники, то этот мутаплазмид явно был создан для колонизации и радикальной модификации охранного дрона. Возможно, подобные функции были заложены в него изначально — для работы с восставшими дронами, подконтрольными Триглаву, — однако теперь его начали применять и ульи, управляемые так называемыми «Свободными сверхразумами». Учитывая, с какой лёгкостью независимые дроны научились перепрофилировать технику основных держав Нового Эдема, освоение триглавской технологии также не составило для них никакого труда. Колония мутаплазмидов, помещённая в этот инструмент для биоадаптации, очень необычна — даже по стандартам Триглава. По-видимому, использование собственных нанотехнологий позволило восставшим дронам стабилизировать эту колонию, в полной мере раскрыв её потенциал для улучшения функции ориентирования в пространстве. С другой стороны, степень мутации прочих функций остаётся довольно нестабильной. В биоадаптивных технологиях Триглава широко используются программируемые колонии экстремофильных бактерий. Они позволяют выращивать, добывать и адаптировать различные ресурсы, встречающиеся в Мёртвой бездне. Искусственные колонии плазмидов на разных этапах развития, помещённые внутрь специализированных инструментов, предназначены для прямой адаптации техники и встречаются в тайниках Триглава. Эти мутаплазмиды, в зависимости от их штамма и биоадаптивного инструмента, в который они помещены, можно использовать для изменения характеристик различных типов оборудования.",
"description_zh": "This bioadaptive mutaplasmid tool appears to share elements of both Triglavian and rogue drone technologies. First encountered as a key Triglavian tool for mutating the performance of various pieces of technology, this mutaplasmid is designed to colonize and radically alter a sentry drone. It is possible this application was originally developed for use with rogue drones controlled by the Triglavians but hives controlled by the so-called \"Unshackled Overminds\" have also adopted it. As with their repurposing of the technology of New Eden's core empires, independent rogue drones clearly have no difficulties when it comes using this characteristically Triglavian technology.\r\n\r\nThe mutaplasmid colony integrated into this bioadaptive tool is very unusual, even by the standards of this bizarre Triglavian technology. It appears that rogue drone nanotechnology elements have successfully stabilized the potential for enhancement of spatial orientation functions. On the other hand, the mutation ranges for other functions are rather unstable.\r\n\r\nTriglavian bioadaptive technology makes extensive use of engineered colonies of extremophilic bacteria, that are used to grow, harvest and adapt various resources found in Abyssal Deadspace. Artificial colonizing plasmids integrated into specialist tools used for direct adaptation of technology can be found in Triglavian caches in various stages of development. These mutaplasmids can be used to alter the characteristics of a wide variety of equipment types, depending on the strain and the bioadaptive tool with which they are integrated.",
"descriptionID": 587866,
"groupID": 1964,
@@ -250505,14 +253261,14 @@
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 60467,
- "typeName_de": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid",
+ "typeName_de": "Exigent Sentry Drone Precision Mutaplasmid",
"typeName_en-us": "Exigent Sentry Drone Precision Mutaplasmid",
"typeName_es": "Exigent Sentry Drone Precision Mutaplasmid",
- "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de navigation des drones sentinelles",
+ "typeName_fr": "Mutaplasmide exigeant de précision des drones sentinelles",
"typeName_it": "Exigent Sentry Drone Precision Mutaplasmid",
- "typeName_ja": "緊急型セントリードローン用航行技術変異プラスミド",
- "typeName_ko": "엑시젠트 센트리 드론 항법 뮤타플라즈미드",
- "typeName_ru": "Exigent Sentry Drone Navigation Mutaplasmid",
+ "typeName_ja": "緊急型セントリードローン用精度変異プラスミド",
+ "typeName_ko": "엑시젠트 센트리 드론 명중률 뮤타플라즈미드",
+ "typeName_ru": "Exigent Sentry Drone Precision Mutaplasmid",
"typeName_zh": "Exigent Sentry Drone Precision Mutaplasmid",
"typeNameID": 587865,
"volume": 1.0
@@ -250896,7 +253652,7 @@
"isDynamicType": true,
"mass": 3000.0,
"metaGroupID": 15,
- "metaLevel": 5,
+ "metaLevel": 10,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 8,
@@ -250934,7 +253690,7 @@
"isDynamicType": true,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 15,
- "metaLevel": 5,
+ "metaLevel": 10,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 8,
@@ -250972,7 +253728,7 @@
"isDynamicType": true,
"mass": 12000.0,
"metaGroupID": 15,
- "metaLevel": 5,
+ "metaLevel": 10,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 8,
@@ -251010,7 +253766,7 @@
"isDynamicType": true,
"mass": 12000.0,
"metaGroupID": 15,
- "metaLevel": 5,
+ "metaLevel": 10,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 8,
@@ -251048,7 +253804,7 @@
"isDynamicType": true,
"mass": 1.0,
"metaGroupID": 15,
- "metaLevel": 5,
+ "metaLevel": 10,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1.0,
@@ -251085,7 +253841,7 @@
"isDynamicType": true,
"mass": 200.0,
"metaGroupID": 15,
- "metaLevel": 5,
+ "metaLevel": 10,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 100.0,
@@ -251477,6 +254233,16 @@
"60508": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
+ "description_de": "Dieser Energiegenerator versorgt etwas im Inneren des Versandlogistikzentrums mit großen Mengen Energie. Seine Zerstörung könnte unvorhergesehene Konsequenzen nach sich ziehen, ist jedoch vermutlich essenziell für diese AEGIS-Operationen.",
+ "description_en-us": "This power generator is providing a large quantity of power for something within the Shipping Logistics Center. Destroying it may have unforeseen consequences but it presumably is vital to AEGIS operations here.",
+ "description_es": "This power generator is providing a large quantity of power for something within the Shipping Logistics Center. Destroying it may have unforeseen consequences but it presumably is vital to AEGIS operations here.",
+ "description_fr": "Ce générateur de puissance fournit une grande quantité d'énergie destinée à un élément du centre logistique de transport. Sa destruction pourrait avoir des conséquences insoupçonnées. Il est néanmoins selon toute vraisemblance vital pour les opérations d'AEGIS dans le secteur.",
+ "description_it": "This power generator is providing a large quantity of power for something within the Shipping Logistics Center. Destroying it may have unforeseen consequences but it presumably is vital to AEGIS operations here.",
+ "description_ja": "このパワージェネレーターは輸送物流センター内の何かに対して大量の電力を供給している。破壊した場合の結果は不明だが、ここで行われているイージスのオペレーションにとってジェネレーターは極めて重要だと思われる。",
+ "description_ko": "해당 발전기는 운송물류센터로 다량의 전력을 전송합니다. AEGIS의 작전의 핵심적인 역할을 담당하는 것은 확실해 보이지만, 발전기를 파괴할 경우 어떤 일이 발생할지는 알 수 없습니다.",
+ "description_ru": "Этот генератор производит большой объем энергии, которая питает какой-то объект, расположенный внутри центра транспортной логистики. Неизвестно, к чему может привести его уничтожение, но, по всей видимости, он необходим для обеспечения работы ЭГИДА.",
+ "description_zh": "This power generator is providing a large quantity of power for something within the Shipping Logistics Center. Destroying it may have unforeseen consequences but it presumably is vital to AEGIS operations here.",
+ "descriptionID": 589182,
"graphicID": 25097,
"groupID": 319,
"isDynamicType": false,
@@ -251486,15 +254252,15 @@
"radius": 580.0,
"soundID": 20197,
"typeID": 60508,
- "typeName_de": "EDENCOM power generator",
- "typeName_en-us": "EDENCOM power generator",
- "typeName_es": "EDENCOM power generator",
- "typeName_fr": "Générateur de puissance EDENCOM",
- "typeName_it": "EDENCOM power generator",
- "typeName_ja": "EDENCOMパワージェネレーター",
- "typeName_ko": "EDENCOM 발전기",
- "typeName_ru": "Генератор ЭДЕНКОМа",
- "typeName_zh": "EDENCOM power generator",
+ "typeName_de": "AEGIS Logistics Center Power Generator",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Logistics Center Power Generator",
+ "typeName_es": "AEGIS Logistics Center Power Generator",
+ "typeName_fr": "Générateur de puissance du centre logistique d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Logistics Center Power Generator",
+ "typeName_ja": "イージス物流センター用パワージェネレーター",
+ "typeName_ko": "AEGIS 군수본부 발전기",
+ "typeName_ru": "AEGIS Logistics Center Power Generator",
+ "typeName_zh": "AEGIS Logistics Center Power Generator",
"typeNameID": 587980,
"volume": 0.0,
"wreckTypeID": 60437
@@ -251688,6 +254454,98 @@
"typeNameID": 588318,
"volume": 1000.0
},
+ "60559": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 24927,
+ "groupID": 4094,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60559,
+ "typeName_de": "Cosmetic Asteroid 1",
+ "typeName_en-us": "Cosmetic Asteroid 1",
+ "typeName_es": "Cosmetic Asteroid 1",
+ "typeName_fr": "Astéroïde cosmétique 1",
+ "typeName_it": "Cosmetic Asteroid 1",
+ "typeName_ja": "装飾用アステロイド1",
+ "typeName_ko": "Cosmetic Asteroid 1",
+ "typeName_ru": "Cosmetic Asteroid 1",
+ "typeName_zh": "Cosmetic Asteroid 1",
+ "typeNameID": 588363,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "60560": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 24927,
+ "groupID": 4094,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60560,
+ "typeName_de": "Cosmetic Asteroid 2",
+ "typeName_en-us": "Cosmetic Asteroid 2",
+ "typeName_es": "Cosmetic Asteroid 2",
+ "typeName_fr": "Astéroïde cosmétique 2",
+ "typeName_it": "Cosmetic Asteroid 2",
+ "typeName_ja": "装飾用アステロイド2",
+ "typeName_ko": "Cosmetic Asteroid 2",
+ "typeName_ru": "Cosmetic Asteroid 2",
+ "typeName_zh": "Cosmetic Asteroid 2",
+ "typeNameID": 588364,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "60561": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 24927,
+ "groupID": 4094,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60561,
+ "typeName_de": "Cosmetic Asteroid 3",
+ "typeName_en-us": "Cosmetic Asteroid 3",
+ "typeName_es": "Cosmetic Asteroid 3",
+ "typeName_fr": "Astéroïde cosmétique 3",
+ "typeName_it": "Cosmetic Asteroid 3",
+ "typeName_ja": "装飾用アステロイド3",
+ "typeName_ko": "Cosmetic Asteroid 3",
+ "typeName_ru": "Cosmetic Asteroid 3",
+ "typeName_zh": "Cosmetic Asteroid 3",
+ "typeNameID": 588365,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "60562": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 24927,
+ "groupID": 4094,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60562,
+ "typeName_de": "Cosmetic Asteroid 4",
+ "typeName_en-us": "Cosmetic Asteroid 4",
+ "typeName_es": "Cosmetic Asteroid 4",
+ "typeName_fr": "Astéroïde cosmétique 4",
+ "typeName_it": "Cosmetic Asteroid 4",
+ "typeName_ja": "装飾用アステロイド4",
+ "typeName_ko": "Cosmetic Asteroid 4",
+ "typeName_ru": "Cosmetic Asteroid 4",
+ "typeName_zh": "Cosmetic Asteroid 4",
+ "typeNameID": 588366,
+ "volume": 0.0
+ },
"60563": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
@@ -252778,22 +255636,23 @@
"60598": {
"basePrice": 10000.0,
"capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.",
- "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_es": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.",
- "description_it": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。",
- "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.",
- "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.",
- "description_zh": "The format for this event will be announced soon.",
+ "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron und Slasher teilgenommen werden. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der die Schadenswirkung des Geschützturms um 50 % erhöht. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 4 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 13. November bis zur Downtime am 14. November.",
+ "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron, and Slasher.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 13th until downtime on November 14th.",
+ "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron, and Slasher.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 13th until downtime on November 14th.",
+ "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul membre de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Seuls les vaisseaux Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron et Slasher sont autorisés à pénétrer dans ce site d'expérimentation événementiel. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus augmentant de 50 % les dégâts des tourelles. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 4 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 13 novembre à celle du 14 novembre.",
+ "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron, and Slasher.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 13th until downtime on November 14th.",
+ "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はパニッシャー、トーメンター、マーリン、ケストレル、インカーサス、トリスタン、リフター、ブリーチャー、エクスキューショナー、コンドール、アトロン、スラッシャーとなる。\n\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船には、タレット兵器ダメージが50%上昇するボーナスが付与されます。\n\n\n\nメタレベル4を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは11月13日のダウンタイムから11月14日のダウンタイムまでの24時間参加可能。",
+ "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 다른 세 명의 캡슐리어를 상대로 전투를 치릅니다.
입장 가능한 함선: 퍼니셔, 토멘터, 멀린, 케스트렐, 인커서스, 트리스탄, 리프터, 브리쳐, 엑스큐셔너, 콘도르, 아트론, 슬래셔
격전지 내에서 터렛 무기의 피해량이 50% 증가합니다.
메타 레벨 5 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.
어비설 격전지는 YC 123년 11월 13일부터 11월 14일까지 개방됩니다.",
+ "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Панишер», «Торментор», «Мерлин», «Кестрел», «Инкёрсус», «Тристан», «Рифтер», «Бричер», «Экзекьюшнер», «Кондор», «Атрон» и «Слэшер». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, увеличивающий урон турелей на 50%. Пилоты, оснащённые модулями и имплантами с мета-уровнем выше четвёртого, не смогут сражаться на этом полигоне. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 13 ноября до его отключения 14 ноября.",
+ "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron, and Slasher.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 13th until downtime on November 14th.",
"descriptionID": 588532,
"groupID": 4050,
"iconID": 24497,
+ "marketGroupID": 2747,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 60598,
@@ -252812,22 +255671,23 @@
"60599": {
"basePrice": 10000.0,
"capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.",
- "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_es": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.",
- "description_it": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。",
- "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.",
- "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.",
- "description_zh": "The format for this event will be announced soon.",
+ "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die in diesem Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind Prophecy, Ferox, Brutix, Cyclone, Harbinger, Drake, Myrmidon, Hurricane, Oracle, Naga, Talos, Tornado und Gnosis. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der die Schadenswirkung des Geschützturms um 50 % erhöht. Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 20 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 7000 Schaden zufügen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 14. November bis zur Downtime am 15. November.",
+ "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Prophecy, Ferox, Brutix, Cyclone, Harbinger, Drake, Myrmidon, Hurricane, Oracle, Naga, Talos, Tornado, and Gnosis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 20m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 14th until downtime on November 15th.",
+ "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Prophecy, Ferox, Brutix, Cyclone, Harbinger, Drake, Myrmidon, Hurricane, Oracle, Naga, Talos, Tornado, and Gnosis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 20m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 14th until downtime on November 15th.",
+ "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Prophecy, Ferox, Brutix, Cyclone, Harbinger, Drake, Myrmidon, Hurricane, Oracle, Naga, Talos, Tornado et Gnosis. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus augmentant de 50 % les dégâts des tourelles. Durant cet événement, un défi répétable donnera aux capsuliers 20 millions d'ISK pour chaque match au cours duquel ils infligeront au moins 7 000 points de dégâts à leur adversaire. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 14 novembre à celle du 15 novembre.",
+ "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Prophecy, Ferox, Brutix, Cyclone, Harbinger, Drake, Myrmidon, Hurricane, Oracle, Naga, Talos, Tornado, and Gnosis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 20m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 14th until downtime on November 15th.",
+ "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はプロフェシー、フェロックス、ブルティクス、サイクロン、ハービンジャー、ドレイク、ミュルミドン、ハリケーン、オラクル、ナーガ、タロス、トルネード、グノーシスとなる。\n\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船には、タレット兵器ダメージが50%上昇するボーナスが付与されます。\n\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低7,000ダメージを与えたマッチ毎に2,000万ISKが進呈されます。\n\n\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\n\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\n\n\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは11月14日のダウンタイムから11月15日のダウンタイムまでの24時間参加可能。",
+ "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 다른 캡슐리어를 대상으로 1대1 전투를 치릅니다.
입장 가능한 함선: 프로퍼시, 페록스, 브루틱스, 사이클론, 하빈저, 드레이크, 미르미돈, 허리케인, 오라클, 나가, 탈로스, 토네이도, 그노시스
격전지 내에서 터렛 무기의 피해량이 50% 증가합니다.
적을 대상으로 7,000 이상의 피해를 입힐 경우 2,000만 ISK가 지급됩니다. (반복 가능)
메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
어비설 격전지는 YC 123년 11월 14일부터 11월 15일까지 개방됩니다.",
+ "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Професи», «Ферокс», «Брутикс», «Циклон», «Харбинджер», «Дрейк», «Мирмидон», «Харрикейн», «Оракул», «Нага», «Талос», «Торнадо» и «Гнозис». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, увеличивающий урон турелей на 50%. Участвуя в регулярном испытании, капсулёр получает по 20 млн ISK за каждый матч, в котором он нанесёт своему противнику как минимум 7000 ед. урона. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 14 ноября до его отключения 15 ноября.",
+ "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Prophecy, Ferox, Brutix, Cyclone, Harbinger, Drake, Myrmidon, Hurricane, Oracle, Naga, Talos, Tornado, and Gnosis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret weapon damage by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 20m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on November 14th until downtime on November 15th.",
"descriptionID": 588534,
"groupID": 4050,
"iconID": 24497,
+ "marketGroupID": 2747,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 60599,
@@ -252846,34 +255706,35 @@
"60600": {
"basePrice": 10000.0,
"capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.",
- "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_es": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.",
- "description_it": "The format for this event will be announced soon.",
- "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。",
- "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.",
- "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.",
- "description_zh": "The format for this event will be announced soon.",
+ "description_de": "Weltraumtruthahn-Wahnsinn! Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der Prophecy teilgenommen werden. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Schaden durch Geschütztürme und Lenkwaffen um 200 % erhöht und den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 30 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 7000 Schaden zufügen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal zwei lokale Reparaturmodule ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 26. bis 30. November YC123 verfügbar",
+ "description_en-us": "Space Turkey Madness!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Prophecy.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 200% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 30m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of two local repair modules fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from November 26th to 30th, YC123",
+ "description_es": "Space Turkey Madness!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Prophecy.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 200% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 30m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of two local repair modules fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from November 26th to 30th, YC123",
+ "description_fr": "Célébrez la dinde de l'espace ! Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Seul le Prophecy est autorisé à pénétrer dans ce site d'expérimentation événementiel. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus augmentant les dégâts infligés par les tourelles et les missiles de 200 % et doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Durant cet événement, un défi répétable donnera aux capsuliers 30 millions d'ISK pour chaque match au cours duquel ils infligeront au moins 7 000 points de dégâts à leur adversaire. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum deux modules de réparation locale équipés (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible du 26 au 30 novembre CY 123",
+ "description_it": "Space Turkey Madness!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Prophecy.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 200% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 30m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of two local repair modules fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from November 26th to 30th, YC123",
+ "description_ja": "スペースターキーの狂気!\r\n\r\nカプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\n\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はプロフェシーです。\r\n\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることでタレットおよびミサイルダメージが200%上昇するボーナスを付与され、得られるボーナスが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。\r\n\r\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低7,000ダメージを与えたマッチ毎に3,000万ISKが進呈されます。\r\n\r\n\r\n\r\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\n\r\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\r\n\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大2つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC123年11月26日から11月30日まで参加可能。",
+ "description_ko": "광란의 우주 칠면조!
필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4인 난투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 프로퍼시
격전지 입장 시 터렛 및 미사일의 피해량이 200% 증가합니다. 추가로 다음 모듈에 대한 과부하 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처
적을 대상으로 7,000 이상의 피해를 입힐 경우 3,000만 ISK가 지급됩니다. (반복 가능)
메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 2개까지 장착할 수 있습니다.
어비설 격전지는 YC 123년 11월 26일부터 11월 30일까지 개방됩니다.",
+ "description_ru": "Бойня «Професи»! С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей класса «Професи». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, увеличивающий урон турелей и ракет на 200% и удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки. Участвуя в регулярном испытании, капсулёр получает по 30 млн ISK за каждый матч, в котором он нанесёт своему противнику как минимум 7000 ед. урона. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только двумя бортовыми ремонтными модулями (для щитов или брони). Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 26 по 30 ноября 123 года от ю. с.",
+ "description_zh": "Space Turkey Madness!\r\nThis filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Prophecy.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret and missile damage by 200% and that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 30m ISK for each match where they deal at least 7000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of two local repair modules fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from November 26th to 30th, YC123",
"descriptionID": 588536,
"groupID": 4050,
"iconID": 24497,
+ "marketGroupID": 2747,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
- "published": false,
+ "published": true,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 60600,
- "typeName_de": "Event 42 Proving Filament",
- "typeName_en-us": "Event 42 Proving Filament",
- "typeName_es": "Event 42 Proving Filament",
- "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 42",
- "typeName_it": "Event 42 Proving Filament",
- "typeName_ja": "イベント42プルービングフィラメント",
- "typeName_ko": "이벤트 42 격전 필라멘트",
- "typeName_ru": "Event 42 Proving Filament",
- "typeName_zh": "Event 42 Proving Filament",
+ "typeName_de": "Prophecy FFA Proving Filament",
+ "typeName_en-us": "Prophecy FFA Proving Filament",
+ "typeName_es": "Prophecy FFA Proving Filament",
+ "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale de Prophecy",
+ "typeName_it": "Prophecy FFA Proving Filament",
+ "typeName_ja": "プロフェシーFFAプルービングフィラメント",
+ "typeName_ko": "프로퍼시 FFA 격전 필라멘트",
+ "typeName_ru": "Prophecy FFA Proving Filament",
+ "typeName_zh": "Prophecy FFA Proving Filament",
"typeNameID": 588535,
"volume": 0.1
},
@@ -253230,6 +256091,138 @@
"typeNameID": 588701,
"volume": 0.0
},
+ "60639": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Förderung und Verarbeitung radioaktiver Materialien für die Industrie ist im besten Falle schwierig und gefährlich, wobei viele übliche Bergbauverfahren diese Materialen oft als wertlose Nebenprodukte ansehen, die im Weltraum entsorgt werden sollten. Da ORE immer auf der Suche nach Wegen ist, um die Profitabilität ihres Bergbaus und ihrer Material-Abbauoperationen zu erhöhen, hat sie eine spezialisierte Einheit zur Rückforderung radioaktiver Materialien gegründet. Die Einheit fliegt speziell dafür vorgesehene Abbau- und Transportschiffe, um gefährliche und schwer zu handhabende radioaktive Materialien abzubauen. Spezialisten für die Rückforderung radioaktiver Materialien können durch die strahlend „radioaktiv-grünen“ Markierungen an ihren sonst standardmäßig blau-grauen Schutzbrillen einfach erkannt werden. Die Schutzbrillen sind dazu gedacht, die Augen vor verschiedensten Formen der Strahlung zu schützen, haben aber genau wie die Anzüge der Spezialisten ein eingebautes Abstoßungsfeld, das den Kopf vor Strahlung, Partikeln und Staub abschirmt, die von den im Laufe der Arbeit gehandhabten Materialien abgegeben werden.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_fr": "L'extraction et le traitement de matériaux radioactifs destinés à l'industrie représentent généralement un travail difficile et dangereux. De nombreuses techniques d'extraction minière standard traitent souvent ces matériaux comme des déchets de sous-produits qu'il vaut mieux expulser dans l'espace. Toujours à la recherche de moyens d'accroître la rentabilité de ses exploitations d'extraction minière et de collecte de matériaux, ORE a mis en place une unité de Recyclage radioactif équipée de collecteurs et de vaisseaux de transport dédiés, et dont la spécialisation est l'exploitation des matériaux radioactifs dangereux et difficiles à travailler. Les unités spécialisées de Recyclage radioactif sont facilement reconnaissables aux rehauts « vert radioactif » de leurs lunettes de protection, qui sont autrement bleues et grises. Les lunettes sont conçues pour protéger les yeux contre diverses formes de rayonnement mais, à l'instar des combinaisons portées par les spécialistes, elles intègrent également un champ de répulsion protégeant la tête de toute radiation, particule ou poussière volatile émise par les matériaux susceptibles d'être manipulés par le porteur au cours de son activité.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_ja": "産業用放射性物質の抽出と処理はどうやっても困難と危険を避けられないことがある業務であり、多くの標準的採掘手法では、しばしばこういった物質を価値のない副産物であり宇宙に廃棄した方が良いものとして扱う。採掘や資源収集活動における収益性向上の方法を常に探しているOREは、危険で扱いの難しい放射性物質を活用するため、特化型の採掘輸送艦を使う、専任の放射性物質再利用ユニットを結成した。\n\n\n\n放射性物質再利用スペシャリストは、通常は青と灰色の保護ゴーグルが、鮮やかな『放射性物質的な緑色』をしているところから簡単に見分けることができる。このゴーグルは様々な種類の放射線から目を守るための設計になっているが、スペシャリストたちが着るスーツと同じく、着用者が作業過程で扱う可能性がある物質から放出されるあらゆる放射線や粒子、あるいは粉塵から頭部を守るための斥力フィールドも組み込まれている。",
+ "description_ko": "방사능 물질에 대한 추출 및 정제 작업은 상당한 위험을 동반하며, 대부분의 물질은 폐기물로 규정되어 우주 환경에서 처분됩니다. ORE는 자원 채굴 작전에 대한 자사의 수익을 극대화하기 위해 방사능 물질을 다룰 수 있는 특수목적부대를 운용하고 있습니다.
방사능 처리 전문가들은 파란색과 회색 바탕에 새겨진 선명한 \"형광빛\" 의상과 보안경을 착용하고 있습니다. 보안경은 방사선으로부터 착용자의 눈을 보호하는 역할을 하며, 방호복의 경우 보호막을 전개함으로써 각종 유해 물질을 차단합니다.",
+ "description_ru": "Добыча и переработка радиоактивных материалов для использования в промышленности — трудная и опасная работа. На обычных буровых производствах такие материалы считаются побочными отходами и выбрасываются в космос. ОРЭ постоянно ищет способы увеличить рентабельность добычи руды и сбора материалов. Для этого организовано особое Подразделение переработки радиоактивных веществ, использующее специальные добывающие и транспортные корабли для работы с опасными радиоактивными материалами. Специалистов подразделения можно легко опознать по ярким «кислотно-зелёным» отметкам на стандартных серо-синих защитных очках. Эти очки предназначены для защиты глаз от различных видов радиации. Они, как и комбинезоны, создают отталкивающее поле, защищающее всю голову от радиоактивных частиц и пыли, с которыми эти специалисты взаимодействуют во время работы.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "descriptionID": 589188,
+ "groupID": 1083,
+ "iconID": 24908,
+ "marketGroupID": 1408,
+ "mass": 0.5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60639,
+ "typeName_de": "Men's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_en-us": "Men's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_es": "Men's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_fr": "Lunettes Recyclage radioactif pour homme",
+ "typeName_it": "Men's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_ja": "メンズ放射性物質再利用ユニットゴーグル",
+ "typeName_ko": "남성용 방사능 처리 고글",
+ "typeName_ru": "Men's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_zh": "Men's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeNameID": 588726,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60645": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Förderung und Verarbeitung radioaktiver Materialien für die Industrie ist im besten Falle schwierig und gefährlich, wobei viele übliche Bergbauverfahren diese Materialen oft als wertlose Nebenprodukte ansehen, die im Weltraum entsorgt werden sollten. Da ORE immer auf der Suche nach Wegen ist, um die Profitabilität ihres Bergbaus und ihrer Material-Abbauoperationen zu erhöhen, hat sie eine spezialisierte Einheit zur Rückforderung radioaktiver Materialien gegründet. Die Einheit fliegt speziell dafür vorgesehene Abbau- und Transportschiffe, um gefährliche und schwer zu handhabende radioaktive Materialien abzubauen. Spezialisten für die Rückforderung radioaktiver Materialien können durch die strahlend „radioaktiv-grünen“ Markierungen an ihren sonst standardmäßig blau-grauen Schutzbrillen einfach erkannt werden. Die Schutzbrillen sind dazu gedacht, die Augen vor verschiedensten Formen der Strahlung zu schützen, haben aber genau wie die Anzüge der Spezialisten ein eingebautes Abstoßungsfeld, das den Kopf vor Strahlung, Partikeln und Staub abschirmt, die von den im Laufe der Arbeit gehandhabten Materialien abgegeben werden.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_fr": "L'extraction et le traitement de matériaux radioactifs destinés à l'industrie représentent généralement un travail difficile et dangereux. De nombreuses techniques d'extraction minière standard traitent souvent ces matériaux comme des déchets de sous-produits qu'il vaut mieux expulser dans l'espace. Toujours à la recherche de moyens d'accroître la rentabilité de ses exploitations d'extraction minière et de collecte de matériaux, ORE a mis en place une unité de Recyclage radioactif équipée de collecteurs et de vaisseaux de transport dédiés, et dont la spécialisation est l'exploitation des matériaux radioactifs dangereux et difficiles à travailler. Les unités spécialisées de Recyclage radioactif sont facilement reconnaissables aux rehauts « vert radioactif » de leurs lunettes de protection, qui sont autrement bleues et grises. Les lunettes sont conçues pour protéger les yeux contre diverses formes de rayonnement mais, à l'instar des combinaisons portées par les spécialistes, elles intègrent également un champ de répulsion protégeant la tête de toute radiation, particule ou poussière volatile émise par les matériaux susceptibles d'être manipulés par le porteur au cours de son activité.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_ja": "産業用放射性物質の抽出と処理はどうやっても困難と危険を避けられないことがある業務であり、多くの標準的採掘手法では、しばしばこういった物質を価値のない副産物であり宇宙に廃棄した方が良いものとして扱う。採掘や資源収集活動における収益性向上の方法を常に探しているOREは、危険で扱いの難しい放射性物質を活用するため、特化型の採掘輸送艦を使う、専任の放射性物質再利用ユニットを結成した。\n\n\n\n放射性物質再利用スペシャリストは、通常は青と灰色の保護ゴーグルが、鮮やかな『放射性物質的な緑色』をしているところから簡単に見分けることができる。このゴーグルは様々な種類の放射線から目を守るための設計になっているが、スペシャリストたちが着るスーツと同じく、着用者が作業過程で扱う可能性がある物質から放出されるあらゆる放射線や粒子、あるいは粉塵から頭部を守るための斥力フィールドも組み込まれている。",
+ "description_ko": "방사능 물질에 대한 추출 및 정제 작업은 상당한 위험을 동반하며, 대부분의 물질은 폐기물로 규정되어 우주 환경에서 처분됩니다. ORE는 자원 채굴 작전에 대한 자사의 수익을 극대화하기 위해 방사능 물질을 다룰 수 있는 특수목적부대를 운용하고 있습니다.
방사능 처리 전문가들은 파란색과 회색 바탕에 새겨진 선명한 \"형광빛\" 의상과 보안경을 착용하고 있습니다. 보안경은 방사선으로부터 착용자의 눈을 보호하는 역할을 하며, 방호복의 경우 보호막을 전개함으로써 각종 유해 물질을 차단합니다.",
+ "description_ru": "Добыча и переработка радиоактивных материалов для использования в промышленности — трудная и опасная работа. На обычных буровых производствах такие материалы считаются побочными отходами и выбрасываются в космос. ОРЭ постоянно ищет способы увеличить рентабельность добычи руды и сбора материалов. Для этого организовано особое Подразделение переработки радиоактивных веществ, использующее специальные добывающие и транспортные корабли для работы с опасными радиоактивными материалами. Специалистов подразделения можно легко опознать по ярким «кислотно-зелёным» отметкам на стандартных серо-синих защитных очках. Эти очки предназначены для защиты глаз от различных видов радиации. Они, как и комбинезоны, создают отталкивающее поле, защищающее всю голову от радиоактивных частиц и пыли, с которыми эти специалисты взаимодействуют во время работы.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their protective goggles. The goggles are designed to protect the eyes against various forms of radiation but, like the suits the specialists wear, also incorporate a repulsion field shielding the head from any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "descriptionID": 589189,
+ "groupID": 1083,
+ "iconID": 24914,
+ "marketGroupID": 1408,
+ "mass": 0.5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60645,
+ "typeName_de": "Women's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_en-us": "Women's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_es": "Women's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_fr": "Lunettes Recyclage radioactif pour femme",
+ "typeName_it": "Women's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_ja": "レディース放射性物質再利用ユニットゴーグル",
+ "typeName_ko": "여성용 방사능 처리 고글",
+ "typeName_ru": "Women's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeName_zh": "Women's Radioactives Reclamation Goggles",
+ "typeNameID": 588732,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60647": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Förderung und Verarbeitung radioaktiver Materialien für die Industrie ist im besten Falle schwierig und gefährlich, wobei viele übliche Bergbauverfahren diese Materialen oft als wertlose Nebenprodukte ansehen, die im Weltraum entsorgt werden sollten. Da ORE immer auf der Suche nach Wegen ist, um die Profitabilität ihres Bergbaus und ihrer Material-Abbauoperationen zu erhöhen, hat sie eine spezialisierte Einheit zur Rückforderung radioaktiver Materialien gegründet. Die Einheit fliegt speziell dafür vorgesehene Abbau- und Transportschiffe, um gefährliche und schwer zu handhabende radioaktive Materialien abzubauen. Spezialisten für die Rückforderung radioaktiver Materialien können durch die strahlend „radioaktiv-grünen“ Markierungen an ihren sonst standardmäßig blau-grauen Anzügen einfach erkannt werden. Die Anzüge selbst haben ein eingebautes Abstoßungsfeld, das vor Strahlung, Partikeln und Staub schützen soll, die von den im Laufe der Arbeit gehandhabten Materialien abgegeben werden.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_fr": "L'extraction et le traitement de matériaux radioactifs destinés à l'industrie représentent généralement un travail difficile et dangereux. De nombreuses techniques d'extraction minière standard traitent souvent ces matériaux comme des déchets de sous-produits qu'il vaut mieux expulser dans l'espace. Toujours à la recherche de moyens d'accroître la rentabilité de ses exploitations d'extraction minière et de collecte de matériaux, ORE a mis en place une unité de Recyclage radioactif équipée de collecteurs et de vaisseaux de transport dédiés, et dont la spécialisation est l'exploitation des matériaux radioactifs dangereux et difficiles à travailler. Les unités spécialisées de Recyclage radioactif sont facilement reconnaissables aux rehauts « vert radioactif » de leurs combinaisons d'arpenteurs, qui sont autrement bleues et grises. Les combinaisons incorporent également un champ de répulsion conçu pour bloquer les radiations, les particules ou les poussières émises par les matériaux susceptibles d'être manipulés par le porteur au cours de son activité.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_ja": "産業用放射性物質の抽出と処理はどうやっても困難と危険を避けられないことがある業務であり、多くの標準的採掘手法では、しばしばこういった物質を価値のない副産物であり宇宙に廃棄した方が良いものとして扱う。採掘や資源収集活動における収益性向上の方法を常に探しているOREは、危険で扱いの難しい放射性物質を活用するため、特化型の採掘輸送艦を使う、専任の放射性物質再利用ユニットを結成した。\n\n\n\n放射性物質再利用スペシャリストは、通常は青と灰色の調査用スーツが鮮やかな『放射性物質的な緑色』をしているところから簡単に見分けることができる。このスーツには、着用者が作業過程で扱う可能性がある物質から放出される放射線や粒子、あるいは粉塵を防ぐために設計された斥力フィールドが組み込まれている。",
+ "description_ko": "방사능 물질에 대한 추출 및 정제 작업은 상당한 위험을 동반하며, 대부분의 물질은 폐기물로 규정되어 우주 환경에서 처분됩니다. ORE는 자원 채굴 작전에 대한 자사의 수익을 극대화하기 위해 방사능 물질을 다룰 수 있는 특수목적부대를 운용하고 있습니다.
방사능 처리 전문가들은 파란색과 회색 바탕에 새겨진 선명한 \"형광빛\" 방호복을 착용하고 있습니다. 방호복은 차단막을 전개함으로써 착용자를 유해 물질로부터 보호합니다.",
+ "description_ru": "Добыча и переработка радиоактивных материалов для использования в промышленности — трудная и опасная работа. На обычных буровых производствах такие материалы считаются побочными отходами и выбрасываются в космос. ОРЭ постоянно ищет способы увеличить рентабельность добычи руды и сбора материалов. Для этого организовано особое Подразделение переработки радиоактивных веществ, использующее специальные добывающие и транспортные корабли для работы с опасными радиоактивными материалами. Специалистов подразделения можно легко опознать по ярким «кислотно-зелёным» отметкам на стандартных серо-синих рабочих костюмах. Костюмы создают отталкивающее поле, защищающее от радиоактивных частиц и пыли, с которыми эти специалисты взаимодействуют во время работы.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "descriptionID": 589191,
+ "groupID": 1088,
+ "iconID": 24916,
+ "marketGroupID": 1399,
+ "mass": 0.5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60647,
+ "typeName_de": "Men's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_en-us": "Men's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_es": "Men's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_fr": "Combinaison Recyclage radioactif pour homme",
+ "typeName_it": "Men's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_ja": "メンズ放射性物質再利用ユニットスーツ",
+ "typeName_ko": "남성용 방사능 처리 슈트",
+ "typeName_ru": "Men's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_zh": "Men's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeNameID": 588734,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60655": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Förderung und Verarbeitung radioaktiver Materialien für die Industrie ist im besten Falle schwierig und gefährlich, wobei viele übliche Bergbauverfahren diese Materialen oft als wertlose Nebenprodukte ansehen, die im Weltraum entsorgt werden sollten. Da ORE immer auf der Suche nach Wegen ist, um die Profitabilität ihres Bergbaus und ihrer Material-Abbauoperationen zu erhöhen, hat sie eine spezialisierte Einheit zur Rückforderung radioaktiver Materialien gegründet. Die Einheit fliegt speziell dafür vorgesehene Abbau- und Transportschiffe, um gefährliche und schwer zu handhabende radioaktive Materialien abzubauen. Spezialisten für die Rückforderung radioaktiver Materialien können durch die strahlend „radioaktiv-grünen“ Markierungen an ihren sonst standardmäßig blau-grauen Anzügen einfach erkannt werden. Die Anzüge selbst haben ein eingebautes Abstoßungsfeld, das vor Strahlung, Partikeln und Staub schützen soll, die von den im Laufe der Arbeit gehandhabten Materialien abgegeben werden.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_fr": "L'extraction et le traitement de matériaux radioactifs destinés à l'industrie représentent généralement un travail difficile et dangereux. De nombreuses techniques d'extraction minière standard traitent souvent ces matériaux comme des déchets de sous-produits qu'il vaut mieux expulser dans l'espace. Toujours à la recherche de moyens d'accroître la rentabilité de ses exploitations d'extraction minière et de collecte de matériaux, ORE a mis en place une unité de Recyclage radioactif équipée de collecteurs et de vaisseaux de transport dédiés, et dont la spécialisation est l'exploitation des matériaux radioactifs dangereux et difficiles à travailler. Les unités spécialisées de Recyclage radioactif sont facilement reconnaissables aux rehauts « vert radioactif » de leurs combinaisons d'arpenteurs, qui sont autrement bleues et grises. Les combinaisons incorporent également un champ de répulsion conçu pour bloquer les radiations, les particules ou les poussières émises par les matériaux susceptibles d'être manipulés par le porteur au cours de son activité.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "description_ja": "産業用放射性物質の抽出と処理はどうやっても困難と危険を避けられないことがある業務であり、多くの標準的採掘手法では、しばしばこういった物質を価値のない副産物であり宇宙に廃棄した方が良いものとして扱う。採掘や資源収集活動における収益性向上の方法を常に探しているOREは、危険で扱いの難しい放射性物質を活用するため、特化型の採掘輸送艦を使う、専任の放射性物質再利用ユニットを結成した。\n\n\n\n放射性物質再利用スペシャリストは、通常は青と灰色の調査用スーツが鮮やかな『放射性物質的な緑色』をしているところから簡単に見分けることができる。このスーツには、着用者が作業過程で扱う可能性がある物質から放出される放射線や粒子、あるいは粉塵を防ぐために設計された斥力フィールドが組み込まれている。",
+ "description_ko": "방사능 물질에 대한 추출 및 정제 작업은 상당한 위험을 동반하며, 대부분의 물질은 폐기물로 규정되어 우주 환경에서 처분됩니다. ORE는 자원 채굴 작전에 대한 자사의 수익을 극대화하기 위해 방사능 물질을 다룰 수 있는 특수목적부대를 운용하고 있습니다.
방사능 처리 전문가들은 파란색과 회색 바탕에 새겨진 선명한 \"형광빛\" 방호복을 착용하고 있습니다. 방호복은 차단막을 전개함으로써 착용자를 유해 물질로부터 보호합니다.",
+ "description_ru": "Добыча и переработка радиоактивных материалов для использования в промышленности — трудная и опасная работа. На обычных буровых производствах такие материалы считаются побочными отходами и выбрасываются в космос. ОРЭ постоянно ищет способы увеличить рентабельность добычи руды и сбора материалов. Для этого организовано особое Подразделение переработки радиоактивных веществ, использующее специальные добывающие и транспортные корабли для работы с опасными радиоактивными материалами. Специалистов подразделения можно легко опознать по ярким «кислотно-зелёным» отметкам на стандартных серо-синих рабочих костюмах. Костюмы создают отталкивающее поле, защищающее от радиоактивных частиц и пыли, с которыми эти специалисты взаимодействуют во время работы.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nRadioactives Reclamation Specialists are easily recognised by the vivid \"radioactive green\" highlighting on the otherwise standard blue and grey of their survey suits. The suits themselves incorporate a repulsion field designed to block any radiation, particles or loose dust given off by the materials the wearer may be handling in the course of their work.",
+ "descriptionID": 589190,
+ "groupID": 1088,
+ "iconID": 24924,
+ "marketGroupID": 1405,
+ "mass": 0.5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60655,
+ "typeName_de": "Women's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_en-us": "Women's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_es": "Women's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_fr": "Combinaison Recyclage radioactif pour femme",
+ "typeName_it": "Women's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_ja": "レディース放射性物質再利用ユニットスーツ",
+ "typeName_ko": "여성용 방사능 처리 슈트",
+ "typeName_ru": "Women's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeName_zh": "Women's Radioactives Reclamation Suit",
+ "typeNameID": 588742,
+ "volume": 0.1
+ },
"60657": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
@@ -254078,22 +257071,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60683,
"typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster I",
- "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster I",
- "typeName_es": "Harvest Nosferatu Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Nosferatu Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Nosferatu Booster I",
"typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson I",
- "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Nosferatu Booster I",
"typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターI",
"typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 I",
"typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster I",
- "typeName_zh": "Harvest Nosferatu Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Nosferatu Booster I",
"typeNameID": 588872,
"volume": 1.0
},
@@ -254113,22 +257105,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60684,
"typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster II",
- "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster II",
- "typeName_es": "Harvest Nosferatu Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Nosferatu Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Nosferatu Booster II",
"typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson II",
- "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Nosferatu Booster II",
"typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターII",
"typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 II",
"typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster II",
- "typeName_zh": "Harvest Nosferatu Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Nosferatu Booster II",
"typeNameID": 588874,
"volume": 1.0
},
@@ -254148,22 +257139,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60685,
"typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster III",
- "typeName_en-us": "Harvest Nosferatu Booster III",
- "typeName_es": "Harvest Nosferatu Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Nosferatu Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Nosferatu Booster III",
"typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson III",
- "typeName_it": "Harvest Nosferatu Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Nosferatu Booster III",
"typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターIII",
"typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 III",
"typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster III",
- "typeName_zh": "Harvest Nosferatu Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Nosferatu Booster III",
"typeNameID": 588876,
"volume": 1.0
},
@@ -254183,22 +257173,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60686,
"typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster II",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster II",
- "typeName_es": "Tetrimon Capacitor Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II",
"typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon II",
- "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II",
"typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターII",
"typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 II",
"typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster II",
- "typeName_zh": "Tetrimon Capacitor Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II",
"typeNameID": 588878,
"volume": 1.0
},
@@ -254218,22 +257207,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60687,
"typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster III",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster III",
- "typeName_es": "Tetrimon Resistance Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Resistance Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Resistance Booster III",
"typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon III",
- "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Resistance Booster III",
"typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターIII",
"typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 III",
"typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster III",
- "typeName_zh": "Tetrimon Resistance Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Resistance Booster III",
"typeNameID": 588880,
"volume": 1.0
},
@@ -254253,22 +257241,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2792,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60688,
"typeName_de": "Tetrimon Precision Booster I",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster I",
- "typeName_es": "Tetrimon Precision Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Precision Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Precision Booster I",
"typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon I",
- "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Precision Booster I",
"typeName_ja": "テトリモン精度ブースターI",
"typeName_ko": "테트리몬 프리시전 부스터 I",
"typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster I",
- "typeName_zh": "Tetrimon Precision Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Precision Booster I",
"typeNameID": 588882,
"volume": 1.0
},
@@ -254288,22 +257275,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2792,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60689,
"typeName_de": "Tetrimon Precision Booster II",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster II",
- "typeName_es": "Tetrimon Precision Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Precision Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Precision Booster II",
"typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon II",
- "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Precision Booster II",
"typeName_ja": "テトリモン精度ブースターII",
"typeName_ko": "테트리몬 프리시전 부스터 II",
"typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster II",
- "typeName_zh": "Tetrimon Precision Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Precision Booster II",
"typeNameID": 588884,
"volume": 1.0
},
@@ -254323,22 +257309,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2792,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60690,
"typeName_de": "Tetrimon Precision Booster III",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Precision Booster III",
- "typeName_es": "Tetrimon Precision Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Precision Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Precision Booster III",
"typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon III",
- "typeName_it": "Tetrimon Precision Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Precision Booster III",
"typeName_ja": "テトリモン精度ブースターIII",
"typeName_ko": "테트리몬 프리시전 부스터 III",
"typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster III",
- "typeName_zh": "Tetrimon Precision Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Precision Booster III",
"typeNameID": 588886,
"volume": 1.0
},
@@ -254358,22 +257343,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60691,
"typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster I",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster I",
- "typeName_es": "Tetrimon Anti-Drain Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I",
"typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon I",
- "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I",
"typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターI",
"typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 I",
"typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster I",
- "typeName_zh": "Tetrimon Anti-Drain Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I",
"typeNameID": 588888,
"volume": 1.0
},
@@ -254393,22 +257377,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60692,
"typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster II",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster II",
- "typeName_es": "Tetrimon Anti-Drain Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II",
"typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon II",
- "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II",
"typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターII",
"typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 II",
"typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster II",
- "typeName_zh": "Tetrimon Anti-Drain Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II",
"typeNameID": 588890,
"volume": 1.0
},
@@ -254428,22 +257411,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60693,
"typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster III",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Anti-Drain Booster III",
- "typeName_es": "Tetrimon Anti-Drain Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III",
"typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon III",
- "typeName_it": "Tetrimon Anti-Drain Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III",
"typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターIII",
"typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 III",
"typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster III",
- "typeName_zh": "Tetrimon Anti-Drain Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III",
"typeNameID": 588892,
"volume": 1.0
},
@@ -254463,22 +257445,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60694,
"typeName_de": "Harvest Webifier Booster I",
- "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster I",
- "typeName_es": "Harvest Webifier Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Webifier Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Webifier Booster I",
"typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson I",
- "typeName_it": "Harvest Webifier Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Webifier Booster I",
"typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターI",
"typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 I",
"typeName_ru": "Harvest Webifier Booster I",
- "typeName_zh": "Harvest Webifier Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Webifier Booster I",
"typeNameID": 588894,
"volume": 1.0
},
@@ -254498,22 +257479,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60695,
"typeName_de": "Harvest Webifier Booster II",
- "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster II",
- "typeName_es": "Harvest Webifier Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Webifier Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Webifier Booster II",
"typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson II",
- "typeName_it": "Harvest Webifier Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Webifier Booster II",
"typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターII",
"typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 II",
"typeName_ru": "Harvest Webifier Booster II",
- "typeName_zh": "Harvest Webifier Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Webifier Booster II",
"typeNameID": 588896,
"volume": 1.0
},
@@ -254533,22 +257513,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60696,
"typeName_de": "Harvest Webifier Booster III",
- "typeName_en-us": "Harvest Webifier Booster III",
- "typeName_es": "Harvest Webifier Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Webifier Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Webifier Booster III",
"typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson III",
- "typeName_it": "Harvest Webifier Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Webifier Booster III",
"typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターIII",
"typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 III",
"typeName_ru": "Harvest Webifier Booster III",
- "typeName_zh": "Harvest Webifier Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Webifier Booster III",
"typeNameID": 588898,
"volume": 1.0
},
@@ -254568,22 +257547,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2792,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60697,
"typeName_de": "Harvest Damage Booster I",
- "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster I",
- "typeName_es": "Harvest Damage Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Damage Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Damage Booster I",
"typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson I",
- "typeName_it": "Harvest Damage Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Damage Booster I",
"typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターI",
"typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 I",
"typeName_ru": "Harvest Damage Booster I",
- "typeName_zh": "Harvest Damage Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Damage Booster I",
"typeNameID": 588900,
"volume": 1.0
},
@@ -254603,22 +257581,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2792,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60698,
"typeName_de": "Harvest Damage Booster II",
- "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster II",
- "typeName_es": "Harvest Damage Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Damage Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Damage Booster II",
"typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson II",
- "typeName_it": "Harvest Damage Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Damage Booster II",
"typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターII",
"typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 II",
"typeName_ru": "Harvest Damage Booster II",
- "typeName_zh": "Harvest Damage Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Damage Booster II",
"typeNameID": 588902,
"volume": 1.0
},
@@ -254638,22 +257615,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2792,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60699,
"typeName_de": "Harvest Damage Booster III",
- "typeName_en-us": "Harvest Damage Booster III",
- "typeName_es": "Harvest Damage Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Damage Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Damage Booster III",
"typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson III",
- "typeName_it": "Harvest Damage Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Damage Booster III",
"typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターIII",
"typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 III",
"typeName_ru": "Harvest Damage Booster III",
- "typeName_zh": "Harvest Damage Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Damage Booster III",
"typeNameID": 588904,
"volume": 1.0
},
@@ -254673,22 +257649,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60700,
"typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster I",
- "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster I",
- "typeName_es": "Harvest Anti-Disruptor Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I",
"typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson I",
- "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I",
"typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターI",
"typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 I",
"typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster I",
- "typeName_zh": "Harvest Anti-Disruptor Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I",
"typeNameID": 588906,
"volume": 1.0
},
@@ -254708,22 +257683,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60701,
"typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster II",
- "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster II",
- "typeName_es": "Harvest Anti-Disruptor Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II",
"typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson II",
- "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II",
"typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターII",
"typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 II",
"typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster II",
- "typeName_zh": "Harvest Anti-Disruptor Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II",
"typeNameID": 588908,
"volume": 1.0
},
@@ -254743,22 +257717,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2531,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60702,
"typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster III",
- "typeName_en-us": "Harvest Anti-Disruptor Booster III",
- "typeName_es": "Harvest Anti-Disruptor Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III",
"typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson III",
- "typeName_it": "Harvest Anti-Disruptor Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III",
"typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターIII",
"typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 III",
"typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster III",
- "typeName_zh": "Harvest Anti-Disruptor Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III",
"typeNameID": 588910,
"volume": 1.0
},
@@ -254778,22 +257751,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60703,
"typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster I",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster I",
- "typeName_es": "Tetrimon Capacitor Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I",
"typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon I",
- "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I",
"typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターI",
"typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 I",
"typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster I",
- "typeName_zh": "Tetrimon Capacitor Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I",
"typeNameID": 588912,
"volume": 1.0
},
@@ -254813,22 +257785,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2790,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60704,
"typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster III",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Capacitor Booster III",
- "typeName_es": "Tetrimon Capacitor Booster III",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III",
"typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon III",
- "typeName_it": "Tetrimon Capacitor Booster III",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III",
"typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターIII",
"typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 III",
"typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster III",
- "typeName_zh": "Tetrimon Capacitor Booster III",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III",
"typeNameID": 588914,
"volume": 1.0
},
@@ -254848,22 +257819,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60705,
"typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster I",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster I",
- "typeName_es": "Tetrimon Resistance Booster I",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Resistance Booster I",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Resistance Booster I",
"typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon I",
- "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster I",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Resistance Booster I",
"typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターI",
"typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 I",
"typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster I",
- "typeName_zh": "Tetrimon Resistance Booster I",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Resistance Booster I",
"typeNameID": 588916,
"volume": 1.0
},
@@ -254883,22 +257853,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2791,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60706,
"typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster II",
- "typeName_en-us": "Tetrimon Resistance Booster II",
- "typeName_es": "Tetrimon Resistance Booster II",
+ "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Resistance Booster II",
+ "typeName_es": "Expired Tetrimon Resistance Booster II",
"typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon II",
- "typeName_it": "Tetrimon Resistance Booster II",
+ "typeName_it": "Expired Tetrimon Resistance Booster II",
"typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターII",
"typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 II",
"typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster II",
- "typeName_zh": "Tetrimon Resistance Booster II",
+ "typeName_zh": "Expired Tetrimon Resistance Booster II",
"typeNameID": 588918,
"volume": 1.0
},
@@ -255060,14 +258029,14 @@
"published": false,
"radius": 300.0,
"typeID": 60711,
- "typeName_de": "Crimson Harvest Network Hub\t",
+ "typeName_de": "Crimson Harvest Network Hub",
"typeName_en-us": "Crimson Harvest Network Hub",
"typeName_es": "Crimson Harvest Network Hub",
- "typeName_fr": "Hub de réseau de la Moisson Pourpre\t",
+ "typeName_fr": "Hub de réseau de la Moisson Pourpre",
"typeName_it": "Crimson Harvest Network Hub",
- "typeName_ja": "クリムゾンハーベスト・ネットワークハブ\t",
- "typeName_ko": "크림슨 하베스트 네트워크 허브\t",
- "typeName_ru": "Crimson Harvest Network Hub\t",
+ "typeName_ja": "クリムゾンハーベスト・ネットワークハブ",
+ "typeName_ko": "크림슨 하베스트 네트워크 허브",
+ "typeName_ru": "Crimson Harvest Network Hub",
"typeName_zh": "Crimson Harvest Network Hub",
"typeNameID": 588927,
"volume": 27500.0
@@ -255160,22 +258129,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2487,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60714,
"typeName_de": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_en-us": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_es": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_en-us": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_es": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Radiance » basique",
- "typeName_it": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_it": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeName_ja": "基本「レイディアンス」大脳アクセラレーター",
"typeName_ko": "기본 '래디언스' 대뇌가속기",
"typeName_ru": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_zh": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_zh": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeNameID": 588942,
"volume": 1.0
},
@@ -255195,22 +258163,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2487,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60715,
"typeName_de": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_en-us": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_es": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_en-us": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_es": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Radiance » puissant",
- "typeName_it": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_it": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeName_ja": "強力「レイディアンス」大脳アクセラレーター",
"typeName_ko": "포텐트 '래디언스' 대뇌가속기",
"typeName_ru": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_zh": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_zh": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeNameID": 588944,
"volume": 1.0
},
@@ -255230,22 +258197,21 @@
"groupID": 303,
"iconID": 10144,
"isDynamicType": false,
- "marketGroupID": 2487,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 19,
"portionSize": 1,
- "published": true,
+ "published": false,
"radius": 1.0,
"typeID": 60716,
"typeName_de": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_en-us": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_es": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_en-us": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_es": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeName_fr": "Accélérateur cérébral « Radiance » étendu",
- "typeName_it": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_it": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeName_ja": "拡張「レイディアンス」大脳アクセラレーター",
"typeName_ko": "익스텐드 '래디언스' 대뇌가속기",
"typeName_ru": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
- "typeName_zh": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_zh": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator",
"typeNameID": 588945,
"volume": 1.0
},
@@ -255266,12 +258232,5551 @@
"typeName_fr": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
"typeName_it": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
"typeName_ja": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
- "typeName_ko": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_ko": "Proving CH2021 Bonus",
"typeName_ru": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
"typeName_zh": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
"typeNameID": 588969,
"volume": 0.0
},
+ "60724": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 700.0,
+ "description_de": "AEGIS-Feuerteameinheiten sind schwer bewaffnet und folgen dem Grundsatz „Erst schießen, dann fragen“. Tatsächlich wäre es noch passender, ihren Grundsatz als „erst atomisieren, dann ein forensisches Analysegerät verwenden“ zu beschreiben. Diese Ribauldequin-Variante des AEGIS-Feuerteams der Marshal-Klasse wird erst aufhören anzugreifen, wenn es zerstört ist.",
+ "description_en-us": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Ribauldequin variant of the Marshal-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_es": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Ribauldequin variant of the Marshal-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_fr": "Les escadrons de tir d'AEGIS sont lourdement armées et suivent au pied de la lettre la doctrine « tirer d'abord, poser des questions ensuite ». Il serait en fait plus juste de décrire leur doctrine comme « atomiser d'abord, utiliser un analyseur médico-légal ensuite ». Le Ribauldequin d'escadron de tir d'AEGIS, variante de la classe Marshal, dispose d'une puissance de feu redoutable. Seule sa destruction pure et dure pourrait le neutraliser.",
+ "description_it": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Ribauldequin variant of the Marshal-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_ja": "イージスファイアチームの武装は非常に充実しており、さらに『まず撃ってそれから取り調べる』という方針を遵守している。実際のところ、その方針は『まず粉々にして、それから鑑識の分析にかける』と形容した方が正確かもしれない。\n\n\n\nマーシャル級の一種であるイージスファイアチーム用オルガンの火力を食い止めるには、オルガン自体を破壊するしかない。",
+ "description_ko": "AEGIS 공격대는 중무장한 함선으로 구성되어 있으며, '말 보다 총알이 우선시되는' 교전 규칙을 지니고 있습니다. 이들은 적을 산산조각 내는 것 외에는 크게 관심이 없는 것으로 알려져 있습니다.
리볼데퀸은 마샬을 바탕으로 제작된 AEGIS 공격대 함선으로 엄청난 수준의 화력을 자랑합니다.",
+ "description_ru": "Боевые группы ЭГИДА вооружены до зубов и действуют по принципу «сначала стрелять, потом задавать вопросы». На практике это означает: «сначала разнести на атомы, потом использовать генетический анализатор». «Риболдекин» — модификация «Маршала», используемая боевыми группами ЭГИДА. Огневую атаку этого корабля можно остановить только путём его полного уничтожения.",
+ "description_zh": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Ribauldequin variant of the Marshal-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "descriptionID": 589036,
+ "graphicID": 21864,
+ "groupID": 1814,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 150000000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 600.0,
+ "soundID": 20068,
+ "typeID": 60724,
+ "typeName_de": "AEGIS Fireteam Ribauldequin",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Fireteam Ribauldequin",
+ "typeName_es": "AEGIS Fireteam Ribauldequin",
+ "typeName_fr": "Ribaudequin d'escadron de tir d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Fireteam Ribauldequin",
+ "typeName_ja": "イージスファイアチーム用オルガン",
+ "typeName_ko": "AEGIS 공격대 리볼데퀸",
+ "typeName_ru": "AEGIS Fireteam Ribauldequin",
+ "typeName_zh": "AEGIS Fireteam Ribauldequin",
+ "typeNameID": 589035,
+ "volume": 468000.0,
+ "wreckTypeID": 26939
+ },
+ "60725": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 300.0,
+ "description_de": "AEGIS-Feuerteameinheiten sind schwer bewaffnet und folgen dem Grundsatz „Erst schießen, dann fragen“. Tatsächlich wäre es noch passender, ihren Grundsatz als „erst atomisieren, dann ein forensisches Analysegerät verwenden“ zu beschreiben. Diese Culverin-Variante des AEGIS-Feuerteams der Enforcer-Klasse wird erst aufhören anzugreifen, wenn es zerstört ist.",
+ "description_en-us": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Culverin variant of the Enforcer-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_es": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Culverin variant of the Enforcer-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_fr": "Les escadrons de tir d'AEGIS sont lourdement armées et suivent au pied de la lettre la doctrine « tirer d'abord, poser des questions ensuite ». Il serait en fait plus juste de décrire leur doctrine comme « atomiser d'abord, utiliser un analyseur médico-légal ensuite ». La Couleuvrine d'escadron de tir d'AEGIS, variante de la classe Enforcer, dispose d'une puissance de feu redoutable. Seule sa destruction pure et dure pourrait la neutraliser.",
+ "description_it": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Culverin variant of the Enforcer-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_ja": "イージスファイアチームの武装は非常に充実しており、さらに『まず撃ってそれから取り調べる』という方針を遵守している。実際のところ、その方針は『まず粉々にして、それから鑑識の分析にかける』と形容した方が正確かもしれない。\n\n\n\nエンフォーサー級の一種であるイージスファイアチーム用カルバリンの火力を食い止めるには、カルバリン自体を破壊するしかない。",
+ "description_ko": "AEGIS 공격대는 중무장한 함선으로 구성되어 있으며, '말 보다 총알이 우선시되는' 교전 규칙을 지니고 있습니다. 이들은 적을 산산조각 내는 것 외에는 크게 관심이 없는 것으로 알려져 있습니다.
컬버린은 인포서를 바탕으로 제작된 AEGIS 공격대 함선으로 엄청난 수준의 화력을 자랑합니다.",
+ "description_ru": "Боевые группы ЭГИДА вооружены до зубов и действуют по принципу «сначала стрелять, потом задавать вопросы». На практике это означает: «сначала разнести на атомы, потом использовать генетический анализатор». «Калверин» — модификация «Энфорсера», используемая боевыми группами ЭГИДА. Огневую атаку этого корабля можно остановить только путём его полного уничтожения.",
+ "description_zh": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Culverin variant of the Enforcer-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "descriptionID": 589038,
+ "graphicID": 21489,
+ "groupID": 1813,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 12500000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 200.0,
+ "soundID": 20078,
+ "typeID": 60725,
+ "typeName_de": "AEGIS Fireteam Culverin",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Fireteam Culverin",
+ "typeName_es": "AEGIS Fireteam Culverin",
+ "typeName_fr": "Couleuvrine d'escadron de tir d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Fireteam Culverin",
+ "typeName_ja": "イージスファイアチーム用カルバリン",
+ "typeName_ko": "AEGIS 공격대 컬버린",
+ "typeName_ru": "AEGIS Fireteam Culverin",
+ "typeName_zh": "AEGIS Fireteam Culverin",
+ "typeNameID": 589037,
+ "volume": 116000.0,
+ "wreckTypeID": 26940
+ },
+ "60726": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 150.0,
+ "description_de": "AEGIS-Feuerteameinheiten sind schwer bewaffnet und folgen dem Grundsatz „Erst schießen, dann fragen“. Tatsächlich wäre es noch passender, ihren Grundsatz als „erst atomisieren, dann ein forensisches Analysegerät verwenden“ zu beschreiben. Diese Arquebus-Variante des AEGIS-Feuerteams der Pacifier-Klasse wird erst aufhören anzugreifen, wenn es zerstört ist.",
+ "description_en-us": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Arquebus variant of the Pacifier-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_es": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Arquebus variant of the Pacifier-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_fr": "Les escadrons de tir d'AEGIS sont lourdement armées et suivent au pied de la lettre la doctrine « tirer d'abord, poser des questions ensuite ». Il serait en fait plus juste de décrire leur doctrine comme « atomiser d'abord, utiliser un analyseur médico-légal ensuite ». L'Arquebuse d'escadron de tir d'AEGIS, variante de la classe Pacifier, dispose d'une puissance de feu redoutable. Seule sa destruction pure et dure pourrait la neutraliser.",
+ "description_it": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Arquebus variant of the Pacifier-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "description_ja": " イージスファイアチームの武装は非常に充実しており、さらに『まず撃ってそれから取り調べる』という方針を遵守している。実際のところ、その方針は『まず粉々にして、それから鑑識の分析にかける』と形容した方が正確かもしれない。\n\n\n\nパシファイヤー級の一種であるイージスファイアチーム用アーキバスの火力を食い止めるには、アーキバス自体を破壊するしかない。",
+ "description_ko": "AEGIS 공격대는 중무장한 함선으로 구성되어 있으며, '말 보다 총알이 우선시되는' 교전 규칙을 지니고 있습니다. 이들은 적을 산산조각 내는 것 외에는 크게 관심이 없는 것으로 알려져 있습니다.
아쿼브스는 퍼시파이어를 바탕으로 제작된 AEGIS 공격대 함선으로 엄청난 수준의 화력을 자랑합니다.",
+ "description_ru": "Боевые группы ЭГИДА вооружены до зубов и действуют по принципу «сначала стрелять, потом задавать вопросы». На практике это означает: «сначала разнести на атомы, потом использовать генетический анализатор». «Аркебуз» — модификация «Пасифаера», используемая боевыми группами ЭГИДА. Огневую атаку этого корабля можно остановить только путём его полного уничтожения.",
+ "description_zh": "AEGIS Fireteam units are heavily-armed and strongly follow a \"shoot first, ask questions later\" doctrine. In fact it might be more accurate to describe their doctrine as \"atomize first, use a forensic analyzer later\".\r\n\r\nThe firepower put out by this AEGIS Fireteam Arquebus variant of the Pacifier-class is only going to stop if it is destroyed.",
+ "descriptionID": 589040,
+ "graphicID": 21490,
+ "groupID": 1803,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 1400000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 38.0,
+ "soundID": 20070,
+ "typeID": 60726,
+ "typeName_de": "AEGIS Response Arquebus",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Response Arquebus",
+ "typeName_es": "AEGIS Response Arquebus",
+ "typeName_fr": "Arquebuse d'intervention AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Response Arquebus",
+ "typeName_ja": "イージスレスポンス・アーキバス",
+ "typeName_ko": "AEGIS 대응부대 아쿼버스",
+ "typeName_ru": "AEGIS Response Arquebus",
+ "typeName_zh": "AEGIS Response Arquebus",
+ "typeNameID": 589039,
+ "volume": 20000.0,
+ "wreckTypeID": 26941
+ },
+ "60729": {
+ "basePrice": 2500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 516,
+ "iconID": 2985,
+ "marketGroupID": 799,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60729,
+ "typeName_de": "",
+ "typeName_en-us": "",
+ "typeName_es": "",
+ "typeName_fr": "",
+ "typeName_it": "",
+ "typeName_ja": "",
+ "typeName_ko": "",
+ "typeName_ru": "",
+ "typeName_zh": "",
+ "typeNameID": 589057,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60730": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Capital-Schiff-Konstruktions- und Nachrüstungsoperationen, die AEGIS durchführt, benötigen eine beträchtliche Anzahl an Schmiedewerkzeugen und Ressourcen. Diese wertvollen Gegenstände werden in einem Lager aufbewahrt, das nur mit dem dafür vorgesehenen codierten AEGIS-Sicherheitsschlüssel geöffnet werden kann. Der Transponder dieses Sicherheitsschlüssels ist mit einem eindeutigen Code versehen, der den Zugang zum betreffenden Beschleunigungstor ermöglicht.",
+ "description_en-us": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. These valuable items are kept in a storage location that is only accessible with the correct AEGIS Coded Security Key.\r\n\r\nThis security key's transponder is set with the unique code that acts as a key to the specified acceleration gate.",
+ "description_es": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. These valuable items are kept in a storage location that is only accessible with the correct AEGIS Coded Security Key.\r\n\r\nThis security key's transponder is set with the unique code that acts as a key to the specified acceleration gate.",
+ "description_fr": "Les opérations de construction et de refonte des vaisseaux capitaux menées par AEGIS nécessitent un nombre important d'outils et de ressources de forgeage. Ces précieux objets sont conservés dans un entrepôt dont l'accès est garanti par une clé de sécurité codée d'AEGIS. Le transpondeur de cette clé de sécurité est réglé sur un code unique autorisant l'accès au portail d'accélération correspondant.",
+ "description_it": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. These valuable items are kept in a storage location that is only accessible with the correct AEGIS Coded Security Key.\r\n\r\nThis security key's transponder is set with the unique code that acts as a key to the specified acceleration gate.",
+ "description_ja": "イージスが行っている主力艦の建設と改修オペレーションは、大量の鍛造ツールと資源を必要としている。これらの貴重なリソースは、正しいイージスコード化セキュリティキーがなければアクセスできない保管場所で管理されている。\n\n\n\nセキュリティキーのトランスポンダーは固有のコードとセットになっている。このコードは、特定のアクセラレーションゲートで使用するキーとして機能する。",
+ "description_ko": "캐피탈 함선에 대한 건조 및 피팅 작업은 다량의 장비와 재료를 요구합니다. 제작 재료는 AEGIS 암호 출입키로만 접근할 수 있는 저장고에 보관되어 있습니다.
암호 출입키에 내장된 응답기는 특수한 신호를 내보내 액셀레이션 게이트의 잠금을 해제할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "При изготовлении и переоснащении КБТ ЭГИДА использует большое количество материалов и оборудования. Эти ценные предметы хранятся на объекте, куда можно попасть только с зашифрованным ключом безопасности. Ретранслятор этого ключа передаёт уникальный код, открывающий доступ к определённым разгонным воротам.",
+ "description_zh": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. These valuable items are kept in a storage location that is only accessible with the correct AEGIS Coded Security Key.\r\n\r\nThis security key's transponder is set with the unique code that acts as a key to the specified acceleration gate.",
+ "descriptionID": 589062,
+ "groupID": 474,
+ "iconID": 2038,
+ "mass": 1.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60730,
+ "typeName_de": "AEGIS Coded Security Key SCCF-FTS",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Coded Security Key SCCF-FTS",
+ "typeName_es": "AEGIS Coded Security Key SCCF-FTS",
+ "typeName_fr": "Clé de sécurité codée SCCF-FTS d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Coded Security Key SCCF-FTS",
+ "typeName_ja": "イージスコード化セキュリティキーSCCF-FTS",
+ "typeName_ko": "AEGIS 암호 출입키 SCCF-FTS",
+ "typeName_ru": "AEGIS Coded Security Key SCCF-FTS",
+ "typeName_zh": "AEGIS Coded Security Key SCCF-FTS",
+ "typeNameID": 589061,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60731": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 10000.0,
+ "description_de": "Die Capital-Schiff-Konstruktions- und Nachrüstungsoperationen, die AEGIS durchführt, benötigen eine beträchtliche Anzahl an Schmiedewerkzeugen und Ressourcen. Dieser Lagertresor enthält die notwendigen Gegenstände, aber er ist manuell gesichert. Jeder, der nicht für AEGIS arbeitet und die richtigen Freigaben hat, wird sich seinen Weg hineinsprengen müssen, um Zugriff zu erlangen.",
+ "description_en-us": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. This storage vault contains the necessary items but is manually secured. Anyone wishing to access the contents will have to blast their way in if they don't work for AEGIS and have the proper clearances.",
+ "description_es": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. This storage vault contains the necessary items but is manually secured. Anyone wishing to access the contents will have to blast their way in if they don't work for AEGIS and have the proper clearances.",
+ "description_fr": "Les opérations de construction et de refonte des vaisseaux capitaux menées par AEGIS nécessitent un nombre important d'outils et de ressources de forgeage. Ce coffre-fort de stockage contient les objets nécessaires, mais il est sécurisé manuellement. Ceux qui souhaitent profiter de son contenu devront employer les grands moyens, s'ils n'ont pas obtenu leur sésame directement des instances d'AEGIS.",
+ "description_it": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. This storage vault contains the necessary items but is manually secured. Anyone wishing to access the contents will have to blast their way in if they don't work for AEGIS and have the proper clearances.",
+ "description_ja": "イージスによる主力艦の建造と再装備の作業には、多数の鋳造工具と資源が必要だ。この保管金庫には必要アイテムが収納されているが、手動でしかアクセスできない。これらの収納物を利用したい場合は、イージスの勤務者で適切な許可を持たない限り、強行突破する必要がある。",
+ "description_ko": "AEGIS는 캐피탈 함선을 제작 및 재정비하기 위해 상당한 양의 장비와 자원을 투자하고 있습니다. 해당 시설에는 작업에 필요한 각종 물품이 보관되어 있으며, 강력한 보안 시스템이 걸려 있습니다. AEGIS 소속이 아닐 경우, 보안 시스템을 강제로 파괴하지 않는 한 내용물을 반출할 수 없습니다.",
+ "description_ru": "При изготовлении и переоснащении КБТ ЭГИДА использует большое количество материалов и оборудования. Все предметы находятся в этом хранилище, но его хорошо охраняют. Если вы не являетесь сотрудником ЭГИДА и не имеете надлежащих прав доступа, вам придётся взять его штурмом.",
+ "description_zh": "The capital ship construction and refitting operations being carried out by AEGIS require significant numbers of forging tools and resources. This storage vault contains the necessary items but is manually secured. Anyone wishing to access the contents will have to blast their way in if they don't work for AEGIS and have the proper clearances.",
+ "descriptionID": 589067,
+ "graphicID": 25097,
+ "groupID": 319,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 100000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1226.0,
+ "typeID": 60731,
+ "typeName_de": "AEGIS Capital Forging Tools Storage",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Capital Forging Tools Storage",
+ "typeName_es": "AEGIS Capital Forging Tools Storage",
+ "typeName_fr": "Espace de stockage d'outils de forgeage des vaisseaux capitaux d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Capital Forging Tools Storage",
+ "typeName_ja": "イージスキャピタル鋳造工具保管庫",
+ "typeName_ko": "AEGIS 캐피탈급 제작 장비 보관소",
+ "typeName_ru": "AEGIS Capital Forging Tools Storage",
+ "typeName_zh": "AEGIS Capital Forging Tools Storage",
+ "typeNameID": 589066,
+ "volume": 100000000.0,
+ "wreckTypeID": 60437
+ },
+ "60732": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Diese modifizierte Bowhead wird von AEGIS als sichere Transferbarkasse verwendet. Sie könnte leer sein oder nur Personal an Bord haben, sie könnte aber auch voll wertvoller Gegenstände sein. Es gibt keinen legalen Weg, es herauszufinden.",
+ "description_en-us": "This modified Bowhead is being used as a secure transfer barge by AEGIS. It may be empty, or only carrying personnel, but it may be full of valuable items. There's no legal way to find out.",
+ "description_es": "This modified Bowhead is being used as a secure transfer barge by AEGIS. It may be empty, or only carrying personnel, but it may be full of valuable items. There's no legal way to find out.",
+ "description_fr": "Ce vaisseau Bowhead modifié est utilisé comme barge de transfert sécurisé par AEGIS. Il peut être vide, ou ne transporter que du personnel, mais il peut aussi être rempli d'objets de valeur. Il n'existe aucun moyen légal de le savoir.",
+ "description_it": "This modified Bowhead is being used as a secure transfer barge by AEGIS. It may be empty, or only carrying personnel, but it may be full of valuable items. There's no legal way to find out.",
+ "description_ja": "この改造ボウヘッドはイージスによって重警備輸送船として使用されている。積荷は空かもしれないし、あるいは職員が乗っているだけかもしれないが、ひょっとすると貴重な物資を積んでいる可能性もある。それを合法的に確かめる方法は存在しない。",
+ "description_ko": "개조된 보우헤드로 AEGIS가 운반선으로 사용하고 있습니다. 화물실에 값비싼 아이템 또는 사람이 있을 수도 있지만, 아예 텅 비어 있을 가능성도 배제할 수는 없습니다. 뭐가 됐든 간에 합법적으로 내용물을 알아낼 방법은 없습니다.",
+ "description_ru": "Этот модифицированный «Боухед» используется ЭГИДА в качестве защищённой баржи. Корабль может оказаться пустым или перевозить персонал, а может быть наполнен ценными предметами. Легальным способом этого не выяснить.",
+ "description_zh": "This modified Bowhead is being used as a secure transfer barge by AEGIS. It may be empty, or only carrying personnel, but it may be full of valuable items. There's no legal way to find out.",
+ "descriptionID": 589181,
+ "graphicID": 20977,
+ "groupID": 1896,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 1100000000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 600.0,
+ "soundID": 20073,
+ "typeID": 60732,
+ "typeName_de": "AEGIS Secure Transfer Barge",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Secure Transfer Barge",
+ "typeName_es": "AEGIS Secure Transfer Barge",
+ "typeName_fr": "Barge de transfert sécurisé d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Secure Transfer Barge",
+ "typeName_ja": "イージス重警備輸送船",
+ "typeName_ko": "AEGIS 운반선",
+ "typeName_ru": "AEGIS Secure Transfer Barge",
+ "typeName_zh": "AEGIS Secure Transfer Barge",
+ "typeNameID": 589072,
+ "volume": 0.0,
+ "wreckTypeID": 34884
+ },
+ "60750": {
+ "basePrice": 50000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Diese Datenbanken enthalten verschlüsselte Patrouillenberichte, die die täglichen Aktivitäten verschiedener AEGIS-Sicherheitspatrouillen beschreiben. Obwohl die Anzahl an Informationen recht hoch ist, beschränkt sich der Großteil wahrscheinlich auf langweilige Patrouillenprotokolle mit nur vereinzelten wirklich wichtigen Informationsbrocken. Da die Daten verschlüsselt sind, haben sie für Gesetzeslose einen geringeren Wert, weil diese sie mühevoll entschlüsseln müssten, ohne zu wissen, ob sie mehr enthalten als die banalen Gedanken eines AEGIS-Sicherheitsoffiziers. Dennoch, solche Daten haben immer irgendeinen Nutzen, weshalb Piraten sie vermutlich kaufen würden.",
+ "description_en-us": "These databases contain encrypted patrol reports describing the day-to-day activities of various AEGIS security patrol units. While the amount of information is quite high, much of it is likely to be tedious routine patrol logs, with precious view truly valuable nuggets of information included. As the data is encrypted it is also of less value to outlaws who will need to go to the effort of decrypting without knowing if there's anything here other than the banal musings of AEGIS security officers. Still, all such data has some use so pirates will probably buy this.",
+ "description_es": "These databases contain encrypted patrol reports describing the day-to-day activities of various AEGIS security patrol units. While the amount of information is quite high, much of it is likely to be tedious routine patrol logs, with precious view truly valuable nuggets of information included. As the data is encrypted it is also of less value to outlaws who will need to go to the effort of decrypting without knowing if there's anything here other than the banal musings of AEGIS security officers. Still, all such data has some use so pirates will probably buy this.",
+ "description_fr": "Ces bases de données contiennent des rapports de patrouille cryptés décrivant les activités quotidiennes des différentes unités de patrouille des forces de sécurité d'AEGIS. La quantité d'informations disponible est relativement importante, il est donc probable que la plupart des sources proviennent de journaux de patrouille de routine. Cependant, il est n'est pas impossible d'y déceler quelques renseignements sporadiques de grande valeur. Les données étant cryptées, leur valeur est également moindre pour les hors-la-loi qui devront faire l'effort de les décrypter sans savoir si elles renferment autre chose que de banales élucubrations d'agents de sécurité d'AEGIS. Néanmoins, toutes ces données peuvent s'avérer utiles et les pirates les achèteront probablement.",
+ "description_it": "These databases contain encrypted patrol reports describing the day-to-day activities of various AEGIS security patrol units. While the amount of information is quite high, much of it is likely to be tedious routine patrol logs, with precious view truly valuable nuggets of information included. As the data is encrypted it is also of less value to outlaws who will need to go to the effort of decrypting without knowing if there's anything here other than the banal musings of AEGIS security officers. Still, all such data has some use so pirates will probably buy this.",
+ "description_ja": "このデータベースには暗号化されたパトロールレポートが入っており、そこにはイージスの警備パトロールユニットの日々の活動が記載されている。情報量は極めて多いものの大部分は退屈な定時パトロールのログである可能性が高いが、見る者が見れば本当に価値がある情報も含まれている。データは暗号化されており、イージスの警備士官の平凡な感想以外に何が入っているか分からない状態で解読を試みる必要があるアウトローにとっての価値は低いが、そんなデータでも利用価値はあり、おそらく海賊たちが買い取ってくれるだろう。",
+ "description_ko": "AEGIS 정찰대의 일일 보고서가 암호화된 문서로 저장되어 있습니다. 많은 양의 데이터가 담겨 있긴 하지만 대부분의 문서에는 특별한 정보가 없습니다. 물론 잘 찾아보면 핵심적인 정보도 존재합니다. 정보가 암호화되어 있기 때문에 데이터베이스를 확보한 범죄 조직들은 정찰대가 작성한 일상적인 기록 속에서 필요한 정보를 찾아야만 하는 수고를 들여야 합니다. 이러한 제약에도 불구하고 괜찮은 가격을 받을 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Эти базы данных содержат зашифрованные отчеты, описывающие повседневную деятельность различных патрульных подразделений сил безопасности ЭГИДА. Несмотря на то что объем информации довольно велик, она по большей части представляет собой вызывающие малый интерес журналы патрулирования с редкими вкраплениями по-настоящему ценных данных. Поскольку информация зашифрована, она также представляет меньшую ценность для преступников, которым придется заняться расшифровкой, не зная, есть ли здесь что-нибудь, кроме досужих размышлений сотрудников службы безопасности ЭГИДА. Но и эти данные представляют некоторую ценность, так что их можно попробовать продать пиратам.",
+ "description_zh": "These databases contain encrypted patrol reports describing the day-to-day activities of various AEGIS security patrol units. While the amount of information is quite high, much of it is likely to be tedious routine patrol logs, with precious view truly valuable nuggets of information included. As the data is encrypted it is also of less value to outlaws who will need to go to the effort of decrypting without knowing if there's anything here other than the banal musings of AEGIS security officers. Still, all such data has some use so pirates will probably buy this.",
+ "descriptionID": 589118,
+ "groupID": 314,
+ "iconID": 10065,
+ "marketGroupID": 2801,
+ "mass": 1.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60750,
+ "typeName_de": "AEGIS Security Patrol Reports",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Security Patrol Reports",
+ "typeName_es": "AEGIS Security Patrol Reports",
+ "typeName_fr": "Rapports de patrouille des forces de sécurité d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Security Patrol Reports",
+ "typeName_ja": "イージス・セキュリティパトロールレポート",
+ "typeName_ko": "AEGIS 정찰 보고서",
+ "typeName_ru": "AEGIS Security Patrol Reports",
+ "typeName_zh": "AEGIS Security Patrol Reports",
+ "typeNameID": 589117,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60751": {
+ "basePrice": 500000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Hierbei handelt es sich um Sicherungskopien verschiedener AEGIES-Personaldateien, die nicht besonders hoch verschlüsselt sind. Gesetzeslose und Kriminelle können korrekte Personaldaten vielseitig einsetzen. Für jene, die daran interessiert sind, Identitäten zu fälschen oder Druck auf ausgewähltes Personal auszuüben, können unter Umständen selbst die kleinsten Details überaus bedeutungsvoll sein. Es hat eine Standardverschlüsselung, aber Piratenorganisationen verwenden nur zu gerne Ressourcen für die Extraktion von Daten mit vielseitigem Nutzen. Diese Sicherungskopien werden auf dem Schwarzmarkt wahrscheinlich einen guten Preis erzielen.",
+ "description_en-us": "These are backups of various AEGIS personnel files and are not particularly heavily encrypted. Outlaws and criminals can put accurate personnel data to many uses. Even the small details are potentially highly relevant to those who are interested in spoofing identities or simply putting pressure on select personnel. Standard encryption is being used but pirate organizations will be happy to devote resources to extracting data that has many uses. These backups will likely fetch a decent price on the black market.",
+ "description_es": "These are backups of various AEGIS personnel files and are not particularly heavily encrypted. Outlaws and criminals can put accurate personnel data to many uses. Even the small details are potentially highly relevant to those who are interested in spoofing identities or simply putting pressure on select personnel. Standard encryption is being used but pirate organizations will be happy to devote resources to extracting data that has many uses. These backups will likely fetch a decent price on the black market.",
+ "description_fr": "Il s'agit de sauvegardes de divers fichiers du personnel d'AEGIS. Ces fichiers ne bénéficient pas d'un cryptage particulièrement important. Les hors-la-loi et les criminels peuvent utiliser des données du personnel précises à diverses fins. Chaque détail, même le plus anodin, est potentiellement utile à ceux qui souhaitent usurper des identités ou simplement faire pression sur certains membres du personnel. Le cryptage standard est appliqué, mais les organisations pirates se feront une joie de consacrer des ressources à l'extraction de données utiles. Ces sauvegardes se vendront probablement à un bon prix sur le marché noir.",
+ "description_it": "These are backups of various AEGIS personnel files and are not particularly heavily encrypted. Outlaws and criminals can put accurate personnel data to many uses. Even the small details are potentially highly relevant to those who are interested in spoofing identities or simply putting pressure on select personnel. Standard encryption is being used but pirate organizations will be happy to devote resources to extracting data that has many uses. These backups will likely fetch a decent price on the black market.",
+ "description_ja": "イージスの様々な人事ファイルのバックアップで、暗号化のレベルはそこまで高くない。アウトローや犯罪者なら、正確な人員データを多くの方法で役立てることができる。他者へのなりすましや単純に特定の相手に圧力をかけることに関心がある人物にとっては、その一部であっても高い価値を持つ可能性がある。平均レベルの暗号が使われているものの、多くの使い道があるデータを抽出するためなら、海賊組織は喜んでリソースを投入すると思われる。つまり、このバックアップはブラックマーケットにおいてそれなりの額で売れるだろう。",
+ "description_ko": "AEGIS 인시기록을 담은 백업 파일로 비교적 보안이 허술합니다. 범죄 집단은 이와 같은 인적 정보를 다양한 방식으로 활용하고 있으며, 위장 신분을 만들거나 특정한 인물을 압박하기 위해 주로 사용됩니다. 일반적인 수준의 암호화 기술이 걸려있어 해적들이 눈에 불을 켜고 해킹을 시도할 것입니다. 암시장에 정보를 판매할 경우 상당한 수익을 얻을 수 있습니다.",
+ "description_ru": "В этих резервных файлах, содержащих данные о персонале ЭГИДА, используется достаточно простой метод шифрования. Личные дела всегда пользуются спросом в криминальном мире. Даже незначительные детали могут пригодиться тем, кто подделывает личные данные или хочет оказать давление на определённых работников. Здесь используется стандартное шифрование, но пиратские организации с радостью выделят ресурсы на извлечение данных с таким широким спектром применения. Эти резервные файлы можно довольно выгодно продать на чёрном рынке.",
+ "description_zh": "These are backups of various AEGIS personnel files and are not particularly heavily encrypted. Outlaws and criminals can put accurate personnel data to many uses. Even the small details are potentially highly relevant to those who are interested in spoofing identities or simply putting pressure on select personnel. Standard encryption is being used but pirate organizations will be happy to devote resources to extracting data that has many uses. These backups will likely fetch a decent price on the black market.",
+ "descriptionID": 589120,
+ "groupID": 314,
+ "iconID": 10065,
+ "marketGroupID": 2801,
+ "mass": 1.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60751,
+ "typeName_de": "AEGIS Personnel File Backups",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Personnel File Backups",
+ "typeName_es": "AEGIS Personnel File Backups",
+ "typeName_fr": "Sauvegardes des fichiers du personnel d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Personnel File Backups",
+ "typeName_ja": "イージス人事ファイルバックアップ",
+ "typeName_ko": "AEGIS 인사기록 백업파일",
+ "typeName_ru": "AEGIS Personnel File Backups",
+ "typeName_zh": "AEGIS Personnel File Backups",
+ "typeNameID": 589119,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60752": {
+ "basePrice": 1000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Hierbei handelt es sich um hochverschlüsselte Datenbanken, die alle nötigen Daten für virtuelle Simulationen verschiedener AEGIS-Befestigungsdesigns enthalten. Dank des EDENCOM-Befestigungsprogramms, das mit AEGIS an der Spitze geplant und während der Triglavia-Invasionen implementiert wurde, werden diese Designs auf vielen Planeten und orbitalen Installationen in verschiedensten Konfigurationen verwendet. Obwohl sie so verschlüsselt sind, dass Piraten und Kriminelle erhebliche Ressourcen aufwenden müssten, um die Daten zu extrahieren, ist der Wert dieser Pläne recht hoch.",
+ "description_en-us": "These are heavily encrypted databases that contain all the necessary data for virtual simulation of various AEGIS fortification designs. These designs are in use on many planets and orbital installations in various configurations as a result of EDENCOM fortification program that AEGIS took a lead in planning and implementing during the Triglavian Invasions. Although encrypted in such a way that pirates and criminals would need to devote significant resources to extracting the data, the value of these schematics is rather high.",
+ "description_es": "These are heavily encrypted databases that contain all the necessary data for virtual simulation of various AEGIS fortification designs. These designs are in use on many planets and orbital installations in various configurations as a result of EDENCOM fortification program that AEGIS took a lead in planning and implementing during the Triglavian Invasions. Although encrypted in such a way that pirates and criminals would need to devote significant resources to extracting the data, the value of these schematics is rather high.",
+ "description_fr": "Il s'agit de bases de données solidement cryptées contenant toutes les données nécessaires à la simulation de divers modèles de fortifications AEGIS. Depuis le lancement du programme de fortification d'EDENCOM, programme qu'AEGIS a contribué à planifier et à mettre en œuvre lors des invasions triglavian, ces modèles sont utilisés sur de nombreuses planètes et installations orbitales aux configurations variées. La valeur de ces schémas est non négligeable. Aussi, leur cryptage est tel que les pirates et les criminels désirant extraire les données devront consacrer d'importantes ressources pour parvenir à leurs fins.",
+ "description_it": "These are heavily encrypted databases that contain all the necessary data for virtual simulation of various AEGIS fortification designs. These designs are in use on many planets and orbital installations in various configurations as a result of EDENCOM fortification program that AEGIS took a lead in planning and implementing during the Triglavian Invasions. Although encrypted in such a way that pirates and criminals would need to devote significant resources to extracting the data, the value of these schematics is rather high.",
+ "description_ja": "高度に暗号化されたデータベースが存在し、そこには様々なイージスの要塞見取り図の仮想シミュレーションを行うのに必要な全データが格納されている。この見取り図は、トリグラビアンの侵略の最中にイージスが計画と実施を主導したEDENCOMの要塞化プログラムの成果として、多くの惑星や軌道における様々な形態の施設において使われている。海賊や犯罪者がデータを抽出するには大量のリソースが必要となるほどの暗号化が施されているが、見取り図はそれでもなお高い価値を持つ。",
+ "description_ko": "강력한 보안 시스템이 적용된 데이터베이스로 AEGIS 강화 프로그램에 관한 설계가 담겨 있습니다. 해당 설계는 트리글라비안 침공 당시 개발되었던 EDENCOM 강화 프로그램의 일부로 현재는 다수의 행성 및 궤도 시설에 적용되고 있습니다. 데이터베이스는 상당한 가치를 자랑하지만, 해적 및 범죄 집단이 뚫기에는 보안 시스템이 만만치 않습니다.",
+ "description_ru": "Это хорошо зашифрованные базы данных, содержащие виртуальную симуляцию различных оборонительных сооружений ЭГИДА. Они используются на многих планетах и орбитальных объектах в различных конфигурациях и являются частью оборонительной системы ЭДЕНКОМа, разработанной ЭГИДА во время вторжений Триглава. Высокий уровень шифрования означает, что пиратам и другим злоумышленникам, пытающимся получить эти данные, придётся потратить значительные ресурсы, однако ценность этих схем всё равно довольно велика.",
+ "description_zh": "These are heavily encrypted databases that contain all the necessary data for virtual simulation of various AEGIS fortification designs. These designs are in use on many planets and orbital installations in various configurations as a result of EDENCOM fortification program that AEGIS took a lead in planning and implementing during the Triglavian Invasions. Although encrypted in such a way that pirates and criminals would need to devote significant resources to extracting the data, the value of these schematics is rather high.",
+ "descriptionID": 589122,
+ "groupID": 314,
+ "iconID": 10065,
+ "marketGroupID": 2801,
+ "mass": 1.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60752,
+ "typeName_de": "AEGIS Fortification Schematics",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Fortification Schematics",
+ "typeName_es": "AEGIS Fortification Schematics",
+ "typeName_fr": "Schémas de fortification d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Fortification Schematics",
+ "typeName_ja": "イージス要塞概略図",
+ "typeName_ko": "AEGIS 강화 설계",
+ "typeName_ru": "AEGIS Fortification Schematics",
+ "typeName_zh": "AEGIS Fortification Schematics",
+ "typeNameID": 589121,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60753": {
+ "basePrice": 10000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Diese ultra-hochverschlüsselte Datenbank beinhaltet Informationen zu laufenden verdeckten Operationen von AEGIS-Spezialeinheiten und -Infiltrationsagenten. Das Aufgabengebiet von AEGIS ist weit und gibt ihr großen Freiraum zur Untersuchung von Bedrohungen gegen interstellaren Versand, die Weltrauminfrastruktur und planetarische Verteidigungen. Die Organisation würde ihre zahlreichen verdeckten Kommandoeinheiten und Spionageagenten gerne gänzlich unter Verschluss halten. Die Verschlüsselung dieser Datenbank kann nicht geknackt werden, was auf den hohen Wert der darauf gespeicherten Informationen hindeutet. Viele kriminelle Organisationen würden allein für die Gelegenheit, sie zu knacken, riesige Summen zahlen.",
+ "description_en-us": "This ultra-heavily encrypted database contains information pertaining to ongoing covert operations being run by AEGIS special forces and infiltration agents. The remit of AEGIS is broad and still gives it wide latitude to investigate threats to interstellar shipping, space infrastructure and planetary defenses. The organization would certainly wish to keep completely secret its various covert commando units and espionage agents. The encryption on this database may never be broken but such is the value of the information contained within it many criminal organizations would pay a hefty price simply to have the opportunity of cracking it.",
+ "description_es": "This ultra-heavily encrypted database contains information pertaining to ongoing covert operations being run by AEGIS special forces and infiltration agents. The remit of AEGIS is broad and still gives it wide latitude to investigate threats to interstellar shipping, space infrastructure and planetary defenses. The organization would certainly wish to keep completely secret its various covert commando units and espionage agents. The encryption on this database may never be broken but such is the value of the information contained within it many criminal organizations would pay a hefty price simply to have the opportunity of cracking it.",
+ "description_fr": "Cette base de données hautement cryptée contient des informations relatives aux opérations secrètes en cours menées par les forces spéciales et les agents d'infiltration d'AEGIS. Les prérogatives d'AEGIS sont vastes et lui offrent encore une grande marge de manœuvre pour enquêter sur les menaces pesant sur la navigation interstellaire, l'infrastructure spatiale et les défenses planétaires. L'organisation souhaiterait certainement préserver le secret absolu sur ses diverses unités de commandos secrets et ses agents d'espionnage. Le cryptage de cette base de données ne sera peut-être jamais forcé, mais la valeur des informations qu'elle contient est telle que de nombreuses organisations criminelles paieraient cher pour simplement essayer de les pirater.",
+ "description_it": "This ultra-heavily encrypted database contains information pertaining to ongoing covert operations being run by AEGIS special forces and infiltration agents. The remit of AEGIS is broad and still gives it wide latitude to investigate threats to interstellar shipping, space infrastructure and planetary defenses. The organization would certainly wish to keep completely secret its various covert commando units and espionage agents. The encryption on this database may never be broken but such is the value of the information contained within it many criminal organizations would pay a hefty price simply to have the opportunity of cracking it.",
+ "description_ja": "この超高度な暗号化が施されたデータベースには、イージスの特殊部隊と潜入捜査官が現在行っている隠密作戦に関連する情報が格納されている。イージスの権限は多岐にわたっている他、星間輸送や宇宙インフラ、惑星防衛への脅威を調査する幅広い裁量権も持っている。イージスが、自分たちの様々な隠密特殊部隊と諜報員の情報を一切漏らしたくないと考えているのは間違いないだろう。このデータベースに使われている暗号は突破不可能かもしれないが、格納されている情報の価値は非常に高く、多くの犯罪組織が突破の可能性を得るためだけに大金を払うと思われる。",
+ "description_ko": "강력한 보안 시스템이 걸려있는 데이터베이스로 AEGIS 특수부대 및 첩보 요원들이 수행 중인 작전에 관한 정보가 담겨 있습니다. AEGIS는 성간 운송, 우주 기반시설, 그리고 행성 안보를 대상으로 한 위협을 조사할 권한을 지니고 있습니다. 이들은 소속 요원과 특수부대에 관한 정보를 최대한 노출시키지 않기 위해 노력하고 있습니다. 해당 데이터베이스는 해킹이 불가능에 가깝지만, 범죄 조직이라면 안에 담긴 정보를 확보하기 위해 천문학적인 금액을 지불할 것입니다.",
+ "description_ru": "Эта база данных с высочайшим уровнем шифрования содержит информацию о текущих секретных операциях, проводимых спецназом ЭГИДА и внедрёнными агентами. Сфера компетенций ЭГИДА обширна и по-прежнему даёт организации широкие полномочия для расследования угроз межзвёздному судоходству, космической инфраструктуре и планетарной защите. Организация хранит в строжайшей тайне информацию о своих диверсионных отрядах и шпионах. Эту базу данных, возможно, никогда не удастся взломать, но содержащаяся в ней информация настолько ценна, что многие преступные организации готовы щедро заплатить даже за попытку взлома.",
+ "description_zh": "This ultra-heavily encrypted database contains information pertaining to ongoing covert operations being run by AEGIS special forces and infiltration agents. The remit of AEGIS is broad and still gives it wide latitude to investigate threats to interstellar shipping, space infrastructure and planetary defenses. The organization would certainly wish to keep completely secret its various covert commando units and espionage agents. The encryption on this database may never be broken but such is the value of the information contained within it many criminal organizations would pay a hefty price simply to have the opportunity of cracking it.",
+ "descriptionID": 589124,
+ "groupID": 314,
+ "iconID": 10065,
+ "marketGroupID": 2801,
+ "mass": 1.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60753,
+ "typeName_de": "AEGIS Covert Operations Reports",
+ "typeName_en-us": "AEGIS Covert Operations Reports",
+ "typeName_es": "AEGIS Covert Operations Reports",
+ "typeName_fr": "Rapports des opérations secrètes d'AEGIS",
+ "typeName_it": "AEGIS Covert Operations Reports",
+ "typeName_ja": "イージス隠密作戦レポート",
+ "typeName_ko": "AEGIS 비밀작전 보고서",
+ "typeName_ru": "AEGIS Covert Operations Reports",
+ "typeName_zh": "AEGIS Covert Operations Reports",
+ "typeNameID": 589123,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60754": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2031,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60754,
+ "typeName_de": "Garmur IGC SKIN",
+ "typeName_en-us": "Garmur IGC SKIN",
+ "typeName_es": "Garmur IGC SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Garmur, édition IGC",
+ "typeName_it": "Garmur IGC SKIN",
+ "typeName_ja": "ガルムIGC SKIN",
+ "typeName_ko": "가머 'IGC' SKIN",
+ "typeName_ru": "Garmur IGC SKIN",
+ "typeName_zh": "Garmur IGC SKIN",
+ "typeNameID": 589147,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60755": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2030,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60755,
+ "typeName_de": "Orthrus IGC SKIN",
+ "typeName_en-us": "Orthrus IGC SKIN",
+ "typeName_es": "Orthrus IGC SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Orthrus, édition IGC",
+ "typeName_it": "Orthrus IGC SKIN",
+ "typeName_ja": "オーソラスIGC SKIN",
+ "typeName_ko": "오르서스 'IGC' SKIN",
+ "typeName_ru": "Orthrus IGC SKIN",
+ "typeName_zh": "Orthrus IGC SKIN",
+ "typeNameID": 589148,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60756": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1963,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60756,
+ "typeName_de": "Barghest IGC SKIN",
+ "typeName_en-us": "Barghest IGC SKIN",
+ "typeName_es": "Barghest IGC SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Barghest, édition IGC",
+ "typeName_it": "Barghest IGC SKIN",
+ "typeName_ja": "バーゲストIGC SKIN",
+ "typeName_ko": "바르게스트 'IGC' SKIN",
+ "typeName_ru": "Barghest IGC SKIN",
+ "typeName_zh": "Barghest IGC SKIN",
+ "typeNameID": 589149,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60757": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Roj „Copper Lightning“ Tarnagan setzte sich gegen die starke Konkurrenz zahlreicher Veteranen durch und gewann im Oktober YC123 die 101. Mind Clash-Weltmeisterschaften. Der Gallente Prime-Champion und vielfache Gewinner des Föderationspokals triumphierte über die 99. Weltmeisterin, Nadia „Silver Bear“ Tanaka, in einem in ganz New Eden aufmerksam verfolgten Finale, wobei die Föderation und der Staat besonderes Interesse zeigten. Wie es in vergangenen Jahren üblich geworden ist, wurde fix eine Nanobeschichtung zu Ehren Roj Tarnagans Sieges für den Verkauf an erwartungsvolle Mind Clash-Fans angefertigt. Kapselpiloten gehören zu den engagiertesten Mind Clash-Anhängern und es ist zu erwarten, dass die Nanobeschichtung „Copper Lightning“ bei Fans dieses komplexen, geistig anspruchsvollen neuro-holografischen Sports beliebt sein wird.",
+ "description_en-us": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_es": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_fr": "Dans un contexte de forte compétitivité, et face à des joueurs chevronnés, Roj « Foudre de cuivre » Tarnagan est sorti vainqueur du 101e championnat du monde de Mind Clash en octobre CY 123. Le champion de Gallente Prime et multiple vainqueur de la Coupe de la Fédération a battu la 99e championne du monde, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka, lors d'une finale suivie de près par tout New Eden, mais surtout par la Fédération et l'État. Afin de répondre à la forte demande du marché des fans de Mind Clash, un nanorevêtement commémorant la victoire de Roj Tarnagan a rapidement été commercialisé. Ces dernières années, ce genre de pratique est devenu monnaie courante. Les capsuliers étant largement représentés parmi les plus fervents suiveurs de Mind Clash, on s'attend à ce que le nanorevêtement Foudre de cuivre soit populaire auprès des amateurs de ce jeu neuro-holographique complexe et intellectuellement exigeant.",
+ "description_it": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_ja": "多くのベテランプレイヤーが存在する激しいフィールドにおいて、YC123年10月のマインドクラッシュ第101回ワールドチャンピオンの勝者となったのはロジュ・「コッパーライトニング」・タルナガンだった。ガレンテプライムのチャンピオンにして連邦カップを複数回制覇したことのあるロジュは、ニューエデン中、特に連邦と連合の視聴者がかたずを飲んで見守る決勝戦において、第99回ワールドチャンピオンの優勝者であるナディア・「シルバーベア」・タナカに勝利した。\n\n\n\n近年では一般的になったやり方として、ロジュ・タルナガンの勝利記念ナノコーティングは、購買意欲が高いマインドクラッシュファンに向けて迅速に委託販売が行われた。マインドクラッシュに熱を上げるファンの多くがカプセラであるため、コッパーライトニングのナノコーティングは、この複雑で精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックスポーツのファンの評判を呼ぶだろう。",
+ "description_ko": "YC 123년 10월에 열린 제101회 마인드클래쉬 월드 챔피언십에서 \"코퍼 라이트닝\" 라즈 타르나간이 다수의 베테랑 선수들을 제치고 우승을 차지했습니다. 갈란테 프라임을 비롯한 연방 컵의 챔피언이었던 라즈는 99회 월드 챔피언인 \"실버 베어\" 나디아 타나카를 결승에서 꺾고 새로운 챔피언에 등극했습니다. 해당 경기는 뉴에덴 전역에 송출되었으며, 그 중에서도 갈란테 연방과 칼다리 연합에서 선풍적인 인기를 끌었습니다.
라즈 타르나간의 월드 챔피언십 우승을 기념하기 위한 나노코팅입니다. 최근 캡슐리어들 사이에서 마인드클래쉬의 인기가 높아진 만큼 '코퍼 라이트닝' 나노코팅 또한 상당한 수준의 판매량을 기록할 것으로 예상됩니다.",
+ "description_ru": "В октябре 123 г. от ю. с. победителем 101-го международного чемпионата «Битва разумов», собравшего опытнейших игроков, стал Рой Тарнаган по прозвищу «Медная Молния». Чемпион Галленте Прайм и многократный обладатель кубка Федерации одержал победу над 99-й чемпионкой мира Надей Танакой (или «Серебряной Медведицей») в финале, за которым внимательно следили зрители по всему Новому Эдему, а особенно — в Галлентской Федерации и Государстве Калдари. В честь победы Роя Тарнагана было выпущено нанопокрытие, которое быстро раскупили преданные болельщики «Битвы разумов». В последние годы продажа подобных нанопокрытий стала традицией чемпионата. Учитывая, что среди поклонников «Битвы разумов» много капсулёров, нанопокрытие «Медная Молния» должно пользоваться немалым спросом у ценителей этой сложной нейроголографической игры.",
+ "description_zh": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "descriptionID": 589166,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2521,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 135,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60757,
+ "typeName_de": "Kikimora Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_en-us": "Kikimora Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_es": "Kikimora Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Kikimora, édition Foudre de cuivre",
+ "typeName_it": "Kikimora Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_ja": "キキモラ・コッパーライトニングSKIN",
+ "typeName_ko": "키키모라 '코퍼 라이트닝' SKIN",
+ "typeName_ru": "Kikimora Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_zh": "Kikimora Copper Lightning SKIN",
+ "typeNameID": 589156,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60758": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Roj „Copper Lightning“ Tarnagan setzte sich gegen die starke Konkurrenz zahlreicher Veteranen durch und gewann im Oktober YC123 die 101. Mind Clash-Weltmeisterschaften. Der Gallente Prime-Champion und vielfache Gewinner des Föderationspokals triumphierte über die 99. Weltmeisterin, Nadia „Silver Bear“ Tanaka, in einem in ganz New Eden aufmerksam verfolgten Finale, wobei die Föderation und der Staat besonderes Interesse zeigten. Wie es in vergangenen Jahren üblich geworden ist, wurde fix eine Nanobeschichtung zu Ehren Roj Tarnagans Sieges für den Verkauf an erwartungsvolle Mind Clash-Fans angefertigt. Kapselpiloten gehören zu den engagiertesten Mind Clash-Anhängern und es ist zu erwarten, dass die Nanobeschichtung „Copper Lightning“ bei Fans dieses komplexen, geistig anspruchsvollen neuro-holografischen Sports beliebt sein wird.",
+ "description_en-us": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_es": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_fr": "Dans un contexte de forte compétitivité, et face à des joueurs chevronnés, Roj « Foudre de cuivre » Tarnagan est sorti vainqueur du 101e championnat du monde de Mind Clash en octobre CY 123. Le champion de Gallente Prime et multiple vainqueur de la Coupe de la Fédération a battu la 99e championne du monde, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka, lors d'une finale suivie de près par tout New Eden, mais surtout par la Fédération et l'État. Afin de répondre à la forte demande du marché des fans de Mind Clash, un nanorevêtement commémorant la victoire de Roj Tarnagan a rapidement été commercialisé. Ces dernières années, ce genre de pratique est devenu monnaie courante. Les capsuliers étant largement représentés parmi les plus fervents suiveurs de Mind Clash, on s'attend à ce que le nanorevêtement Foudre de cuivre soit populaire auprès des amateurs de ce jeu neuro-holographique complexe et intellectuellement exigeant.",
+ "description_it": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_ja": "多くのベテランプレイヤーが存在する激しいフィールドにおいて、YC123年10月のマインドクラッシュ第101回ワールドチャンピオンの勝者となったのはロジュ・「コッパーライトニング」・タルナガンだった。ガレンテプライムのチャンピオンにして連邦カップを複数回制覇したことのあるロジュは、ニューエデン中、特に連邦と連合の視聴者がかたずを飲んで見守る決勝戦において、第99回ワールドチャンピオンの優勝者であるナディア・「シルバーベア」・タナカに勝利した。\n\n\n\n近年では一般的になったやり方として、ロジュ・タルナガンの勝利記念ナノコーティングは、購買意欲が高いマインドクラッシュファンに向けて迅速に委託販売が行われた。マインドクラッシュに熱を上げるファンの多くがカプセラであるため、コッパーライトニングのナノコーティングは、この複雑で精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックスポーツのファンの評判を呼ぶだろう。",
+ "description_ko": "YC 123년 10월에 열린 제101회 마인드클래쉬 월드 챔피언십에서 \"코퍼 라이트닝\" 라즈 타르나간이 다수의 베테랑 선수들을 제치고 우승을 차지했습니다. 갈란테 프라임을 비롯한 연방 컵의 챔피언이었던 라즈는 99회 월드 챔피언인 \"실버 베어\" 나디아 타나카를 결승에서 꺾고 새로운 챔피언에 등극했습니다. 해당 경기는 뉴에덴 전역에 송출되었으며, 그 중에서도 갈란테 연방과 칼다리 연합에서 선풍적인 인기를 끌었습니다.
라즈 타르나간의 월드 챔피언십 우승을 기념하기 위한 나노코팅입니다. 최근 캡슐리어들 사이에서 마인드클래쉬의 인기가 높아진 만큼 '코퍼 라이트닝' 나노코팅 또한 상당한 수준의 판매량을 기록할 것으로 예상됩니다.",
+ "description_ru": "В октябре 123 г. от ю. с. победителем 101-го международного чемпионата «Битва разумов», собравшего опытнейших игроков, стал Рой Тарнаган по прозвищу «Медная Молния». Чемпион Галленте Прайм и многократный обладатель кубка Федерации одержал победу над 99-й чемпионкой мира Надей Танакой (или «Серебряной Медведицей») в финале, за которым внимательно следили зрители по всему Новому Эдему, а особенно — в Галлентской Федерации и Государстве Калдари. В честь победы Роя Тарнагана было выпущено нанопокрытие, которое быстро раскупили преданные болельщики «Битвы разумов». В последние годы продажа подобных нанопокрытий стала традицией чемпионата. Учитывая, что среди поклонников «Битвы разумов» много капсулёров, нанопокрытие «Медная Молния» должно пользоваться немалым спросом у ценителей этой сложной нейроголографической игры.",
+ "description_zh": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "descriptionID": 589169,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2485,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 135,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60758,
+ "typeName_de": "Vedmak Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_en-us": "Vedmak Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_es": "Vedmak Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Vedmak, édition Foudre de cuivre",
+ "typeName_it": "Vedmak Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_ja": "ヴェドマック・コッパーライトニングSKIN",
+ "typeName_ko": "베드마크 '코퍼 라이트닝' SKIN",
+ "typeName_ru": "Vedmak Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_zh": "Vedmak Copper Lightning SKIN",
+ "typeNameID": 589157,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60759": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Roj „Copper Lightning“ Tarnagan setzte sich gegen die starke Konkurrenz zahlreicher Veteranen durch und gewann im Oktober YC123 die 101. Mind Clash-Weltmeisterschaften. Der Gallente Prime-Champion und vielfache Gewinner des Föderationspokals triumphierte über die 99. Weltmeisterin, Nadia „Silver Bear“ Tanaka, in einem in ganz New Eden aufmerksam verfolgten Finale, wobei die Föderation und der Staat besonderes Interesse zeigten. Wie es in vergangenen Jahren üblich geworden ist, wurde fix eine Nanobeschichtung zu Ehren Roj Tarnagans Sieges für den Verkauf an erwartungsvolle Mind Clash-Fans angefertigt. Kapselpiloten gehören zu den engagiertesten Mind Clash-Anhängern und es ist zu erwarten, dass die Nanobeschichtung „Copper Lightning“ bei Fans dieses komplexen, geistig anspruchsvollen neuro-holografischen Sports beliebt sein wird.",
+ "description_en-us": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_es": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_fr": "Dans un contexte de forte compétitivité, et face à des joueurs chevronnés, Roj « Foudre de cuivre » Tarnagan est sorti vainqueur du 101e championnat du monde de Mind Clash en octobre CY 123. Le champion de Gallente Prime et multiple vainqueur de la Coupe de la Fédération a battu la 99e championne du monde, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka, lors d'une finale suivie de près par tout New Eden, mais surtout par la Fédération et l'État. Afin de répondre à la forte demande du marché des fans de Mind Clash, un nanorevêtement commémorant la victoire de Roj Tarnagan a rapidement été commercialisé. Ces dernières années, ce genre de pratique est devenu monnaie courante. Les capsuliers étant largement représentés parmi les plus fervents suiveurs de Mind Clash, on s'attend à ce que le nanorevêtement Foudre de cuivre soit populaire auprès des amateurs de ce jeu neuro-holographique complexe et intellectuellement exigeant.",
+ "description_it": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_ja": "多くのベテランプレイヤーが存在する激しいフィールドにおいて、YC123年10月のマインドクラッシュ第101回ワールドチャンピオンの勝者となったのはロジュ・「コッパーライトニング」・タルナガンだった。ガレンテプライムのチャンピオンにして連邦カップを複数回制覇したことのあるロジュは、ニューエデン中、特に連邦と連合の視聴者がかたずを飲んで見守る決勝戦において、第99回ワールドチャンピオンの優勝者であるナディア・「シルバーベア」・タナカに勝利した。\n\n\n\n近年では一般的になったやり方として、ロジュ・タルナガンの勝利記念ナノコーティングは、購買意欲が高いマインドクラッシュファンに向けて迅速に委託販売が行われた。マインドクラッシュに熱を上げるファンの多くがカプセラであるため、コッパーライトニングのナノコーティングは、この複雑で精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックスポーツのファンの評判を呼ぶだろう。",
+ "description_ko": "YC 123년 10월에 열린 제101회 마인드클래쉬 월드 챔피언십에서 \"코퍼 라이트닝\" 라즈 타르나간이 다수의 베테랑 선수들을 제치고 우승을 차지했습니다. 갈란테 프라임을 비롯한 연방 컵의 챔피언이었던 라즈는 99회 월드 챔피언인 \"실버 베어\" 나디아 타나카를 결승에서 꺾고 새로운 챔피언에 등극했습니다. 해당 경기는 뉴에덴 전역에 송출되었으며, 그 중에서도 갈란테 연방과 칼다리 연합에서 선풍적인 인기를 끌었습니다.
라즈 타르나간의 월드 챔피언십 우승을 기념하기 위한 나노코팅입니다. 최근 캡슐리어들 사이에서 마인드클래쉬의 인기가 높아진 만큼 '코퍼 라이트닝' 나노코팅 또한 상당한 수준의 판매량을 기록할 것으로 예상됩니다.",
+ "description_ru": "В октябре 123 г. от ю. с. победителем 101-го международного чемпионата «Битва разумов», собравшего опытнейших игроков, стал Рой Тарнаган по прозвищу «Медная Молния». Чемпион Галленте Прайм и многократный обладатель кубка Федерации одержал победу над 99-й чемпионкой мира Надей Танакой (или «Серебряной Медведицей») в финале, за которым внимательно следили зрители по всему Новому Эдему, а особенно — в Галлентской Федерации и Государстве Калдари. В честь победы Роя Тарнагана было выпущено нанопокрытие, которое быстро раскупили преданные болельщики «Битвы разумов». В последние годы продажа подобных нанопокрытий стала традицией чемпионата. Учитывая, что среди поклонников «Битвы разумов» много капсулёров, нанопокрытие «Медная Молния» должно пользоваться немалым спросом у ценителей этой сложной нейроголографической игры.",
+ "description_zh": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "descriptionID": 589165,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2519,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 135,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60759,
+ "typeName_de": "Drekavac Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_en-us": "Drekavac Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_es": "Drekavac Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Drekavac, édition Foudre de cuivre",
+ "typeName_it": "Drekavac Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_ja": "ドレカヴァク・コッパーライトニングSKIN",
+ "typeName_ko": "드레카바크 '코퍼 라이트닝' SKIN",
+ "typeName_ru": "Drekavac Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_zh": "Drekavac Copper Lightning SKIN",
+ "typeNameID": 589158,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60760": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Roj „Copper Lightning“ Tarnagan setzte sich gegen die starke Konkurrenz zahlreicher Veteranen durch und gewann im Oktober YC123 die 101. Mind Clash-Weltmeisterschaften. Der Gallente Prime-Champion und vielfache Gewinner des Föderationspokals triumphierte über die 99. Weltmeisterin, Nadia „Silver Bear“ Tanaka, in einem in ganz New Eden aufmerksam verfolgten Finale, wobei die Föderation und der Staat besonderes Interesse zeigten. Wie es in vergangenen Jahren üblich geworden ist, wurde fix eine Nanobeschichtung zu Ehren Roj Tarnagans Sieges für den Verkauf an erwartungsvolle Mind Clash-Fans angefertigt. Kapselpiloten gehören zu den engagiertesten Mind Clash-Anhängern und es ist zu erwarten, dass die Nanobeschichtung „Copper Lightning“ bei Fans dieses komplexen, geistig anspruchsvollen neuro-holografischen Sports beliebt sein wird.",
+ "description_en-us": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_es": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_fr": "Dans un contexte de forte compétitivité, et face à des joueurs chevronnés, Roj « Foudre de cuivre » Tarnagan est sorti vainqueur du 101e championnat du monde de Mind Clash en octobre CY 123. Le champion de Gallente Prime et multiple vainqueur de la Coupe de la Fédération a battu la 99e championne du monde, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka, lors d'une finale suivie de près par tout New Eden, mais surtout par la Fédération et l'État. Afin de répondre à la forte demande du marché des fans de Mind Clash, un nanorevêtement commémorant la victoire de Roj Tarnagan a rapidement été commercialisé. Ces dernières années, ce genre de pratique est devenu monnaie courante. Les capsuliers étant largement représentés parmi les plus fervents suiveurs de Mind Clash, on s'attend à ce que le nanorevêtement Foudre de cuivre soit populaire auprès des amateurs de ce jeu neuro-holographique complexe et intellectuellement exigeant.",
+ "description_it": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_ja": "多くのベテランプレイヤーが存在する激しいフィールドにおいて、YC123年10月のマインドクラッシュ第101回ワールドチャンピオンの勝者となったのはロジュ・「コッパーライトニング」・タルナガンだった。ガレンテプライムのチャンピオンにして連邦カップを複数回制覇したことのあるロジュは、ニューエデン中、特に連邦と連合の視聴者がかたずを飲んで見守る決勝戦において、第99回ワールドチャンピオンの優勝者であるナディア・「シルバーベア」・タナカに勝利した。\n\n\n\n近年では一般的になったやり方として、ロジュ・タルナガンの勝利記念ナノコーティングは、購買意欲が高いマインドクラッシュファンに向けて迅速に委託販売が行われた。マインドクラッシュに熱を上げるファンの多くがカプセラであるため、コッパーライトニングのナノコーティングは、この複雑で精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックスポーツのファンの評判を呼ぶだろう。",
+ "description_ko": "YC 123년 10월에 열린 제101회 마인드클래쉬 월드 챔피언십에서 \"코퍼 라이트닝\" 라즈 타르나간이 다수의 베테랑 선수들을 제치고 우승을 차지했습니다. 갈란테 프라임을 비롯한 연방 컵의 챔피언이었던 라즈는 99회 월드 챔피언인 \"실버 베어\" 나디아 타나카를 결승에서 꺾고 새로운 챔피언에 등극했습니다. 해당 경기는 뉴에덴 전역에 송출되었으며, 그 중에서도 갈란테 연방과 칼다리 연합에서 선풍적인 인기를 끌었습니다.
라즈 타르나간의 월드 챔피언십 우승을 기념하기 위한 나노코팅입니다. 최근 캡슐리어들 사이에서 마인드클래쉬의 인기가 높아진 만큼 '코퍼 라이트닝' 나노코팅 또한 상당한 수준의 판매량을 기록할 것으로 예상됩니다.",
+ "description_ru": "В октябре 123 г. от ю. с. победителем 101-го международного чемпионата «Битва разумов», собравшего опытнейших игроков, стал Рой Тарнаган по прозвищу «Медная Молния». Чемпион Галленте Прайм и многократный обладатель кубка Федерации одержал победу над 99-й чемпионкой мира Надей Танакой (или «Серебряной Медведицей») в финале, за которым внимательно следили зрители по всему Новому Эдему, а особенно — в Галлентской Федерации и Государстве Калдари. В честь победы Роя Тарнагана было выпущено нанопокрытие, которое быстро раскупили преданные болельщики «Битвы разумов». В последние годы продажа подобных нанопокрытий стала традицией чемпионата. Учитывая, что среди поклонников «Битвы разумов» много капсулёров, нанопокрытие «Медная Молния» должно пользоваться немалым спросом у ценителей этой сложной нейроголографической игры.",
+ "description_zh": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "descriptionID": 589164,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2030,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60760,
+ "typeName_de": "Cynabal Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_en-us": "Cynabal Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_es": "Cynabal Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Cynabal, édition Foudre de cuivre",
+ "typeName_it": "Cynabal Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_ja": "サイノバル・コッパーライトニングSKIN",
+ "typeName_ko": "시나발 '코퍼 라이트닝' SKIN",
+ "typeName_ru": "Cynabal Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_zh": "Cynabal Copper Lightning SKIN",
+ "typeNameID": 589159,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60761": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Roj „Copper Lightning“ Tarnagan setzte sich gegen die starke Konkurrenz zahlreicher Veteranen durch und gewann im Oktober YC123 die 101. Mind Clash-Weltmeisterschaften. Der Gallente Prime-Champion und vielfache Gewinner des Föderationspokals triumphierte über die 99. Weltmeisterin, Nadia „Silver Bear“ Tanaka, in einem in ganz New Eden aufmerksam verfolgten Finale, wobei die Föderation und der Staat besonderes Interesse zeigten. Wie es in vergangenen Jahren üblich geworden ist, wurde fix eine Nanobeschichtung zu Ehren Roj Tarnagans Sieges für den Verkauf an erwartungsvolle Mind Clash-Fans angefertigt. Kapselpiloten gehören zu den engagiertesten Mind Clash-Anhängern und es ist zu erwarten, dass die Nanobeschichtung „Copper Lightning“ bei Fans dieses komplexen, geistig anspruchsvollen neuro-holografischen Sports beliebt sein wird.",
+ "description_en-us": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_es": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_fr": "Dans un contexte de forte compétitivité, et face à des joueurs chevronnés, Roj « Foudre de cuivre » Tarnagan est sorti vainqueur du 101e championnat du monde de Mind Clash en octobre CY 123. Le champion de Gallente Prime et multiple vainqueur de la Coupe de la Fédération a battu la 99e championne du monde, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka, lors d'une finale suivie de près par tout New Eden, mais surtout par la Fédération et l'État. Afin de répondre à la forte demande du marché des fans de Mind Clash, un nanorevêtement commémorant la victoire de Roj Tarnagan a rapidement été commercialisé. Ces dernières années, ce genre de pratique est devenu monnaie courante. Les capsuliers étant largement représentés parmi les plus fervents suiveurs de Mind Clash, on s'attend à ce que le nanorevêtement Foudre de cuivre soit populaire auprès des amateurs de ce jeu neuro-holographique complexe et intellectuellement exigeant.",
+ "description_it": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_ja": "多くのベテランプレイヤーが存在する激しいフィールドにおいて、YC123年10月のマインドクラッシュ第101回ワールドチャンピオンの勝者となったのはロジュ・「コッパーライトニング」・タルナガンだった。ガレンテプライムのチャンピオンにして連邦カップを複数回制覇したことのあるロジュは、ニューエデン中、特に連邦と連合の視聴者がかたずを飲んで見守る決勝戦において、第99回ワールドチャンピオンの優勝者であるナディア・「シルバーベア」・タナカに勝利した。\n\n\n\n近年では一般的になったやり方として、ロジュ・タルナガンの勝利記念ナノコーティングは、購買意欲が高いマインドクラッシュファンに向けて迅速に委託販売が行われた。マインドクラッシュに熱を上げるファンの多くがカプセラであるため、コッパーライトニングのナノコーティングは、この複雑で精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックスポーツのファンの評判を呼ぶだろう。",
+ "description_ko": "YC 123년 10월에 열린 제101회 마인드클래쉬 월드 챔피언십에서 \"코퍼 라이트닝\" 라즈 타르나간이 다수의 베테랑 선수들을 제치고 우승을 차지했습니다. 갈란테 프라임을 비롯한 연방 컵의 챔피언이었던 라즈는 99회 월드 챔피언인 \"실버 베어\" 나디아 타나카를 결승에서 꺾고 새로운 챔피언에 등극했습니다. 해당 경기는 뉴에덴 전역에 송출되었으며, 그 중에서도 갈란테 연방과 칼다리 연합에서 선풍적인 인기를 끌었습니다.
라즈 타르나간의 월드 챔피언십 우승을 기념하기 위한 나노코팅입니다. 최근 캡슐리어들 사이에서 마인드클래쉬의 인기가 높아진 만큼 '코퍼 라이트닝' 나노코팅 또한 상당한 수준의 판매량을 기록할 것으로 예상됩니다.",
+ "description_ru": "В октябре 123 г. от ю. с. победителем 101-го международного чемпионата «Битва разумов», собравшего опытнейших игроков, стал Рой Тарнаган по прозвищу «Медная Молния». Чемпион Галленте Прайм и многократный обладатель кубка Федерации одержал победу над 99-й чемпионкой мира Надей Танакой (или «Серебряной Медведицей») в финале, за которым внимательно следили зрители по всему Новому Эдему, а особенно — в Галлентской Федерации и Государстве Калдари. В честь победы Роя Тарнагана было выпущено нанопокрытие, которое быстро раскупили преданные болельщики «Битвы разумов». В последние годы продажа подобных нанопокрытий стала традицией чемпионата. Учитывая, что среди поклонников «Битвы разумов» много капсулёров, нанопокрытие «Медная Молния» должно пользоваться немалым спросом у ценителей этой сложной нейроголографической игры.",
+ "description_zh": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "descriptionID": 589163,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1985,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60761,
+ "typeName_de": "Charon Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_en-us": "Charon Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_es": "Charon Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Charon, édition Foudre de cuivre",
+ "typeName_it": "Charon Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_ja": "カロン・コッパーライトニングSKIN",
+ "typeName_ko": "카론 '코퍼 라이트닝' SKIN",
+ "typeName_ru": "Charon Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_zh": "Charon Copper Lightning SKIN",
+ "typeNameID": 589160,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60762": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Roj „Copper Lightning“ Tarnagan setzte sich gegen die starke Konkurrenz zahlreicher Veteranen durch und gewann im Oktober YC123 die 101. Mind Clash-Weltmeisterschaften. Der Gallente Prime-Champion und vielfache Gewinner des Föderationspokals triumphierte über die 99. Weltmeisterin, Nadia „Silver Bear“ Tanaka, in einem in ganz New Eden aufmerksam verfolgten Finale, wobei die Föderation und der Staat besonderes Interesse zeigten. Wie es in vergangenen Jahren üblich geworden ist, wurde fix eine Nanobeschichtung zu Ehren Roj Tarnagans Sieges für den Verkauf an erwartungsvolle Mind Clash-Fans angefertigt. Kapselpiloten gehören zu den engagiertesten Mind Clash-Anhängern und es ist zu erwarten, dass die Nanobeschichtung „Copper Lightning“ bei Fans dieses komplexen, geistig anspruchsvollen neuro-holografischen Sports beliebt sein wird.",
+ "description_en-us": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_es": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_fr": "Dans un contexte de forte compétitivité, et face à des joueurs chevronnés, Roj « Foudre de cuivre » Tarnagan est sorti vainqueur du 101e championnat du monde de Mind Clash en octobre CY 123. Le champion de Gallente Prime et multiple vainqueur de la Coupe de la Fédération a battu la 99e championne du monde, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka, lors d'une finale suivie de près par tout New Eden, mais surtout par la Fédération et l'État. Afin de répondre à la forte demande du marché des fans de Mind Clash, un nanorevêtement commémorant la victoire de Roj Tarnagan a rapidement été commercialisé. Ces dernières années, ce genre de pratique est devenu monnaie courante. Les capsuliers étant largement représentés parmi les plus fervents suiveurs de Mind Clash, on s'attend à ce que le nanorevêtement Foudre de cuivre soit populaire auprès des amateurs de ce jeu neuro-holographique complexe et intellectuellement exigeant.",
+ "description_it": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_ja": "多くのベテランプレイヤーが存在する激しいフィールドにおいて、YC123年10月のマインドクラッシュ第101回ワールドチャンピオンの勝者となったのはロジュ・「コッパーライトニング」・タルナガンだった。ガレンテプライムのチャンピオンにして連邦カップを複数回制覇したことのあるロジュは、ニューエデン中、特に連邦と連合の視聴者がかたずを飲んで見守る決勝戦において、第99回ワールドチャンピオンの優勝者であるナディア・「シルバーベア」・タナカに勝利した。\n\n\n\n近年では一般的になったやり方として、ロジュ・タルナガンの勝利記念ナノコーティングは、購買意欲が高いマインドクラッシュファンに向けて迅速に委託販売が行われた。マインドクラッシュに熱を上げるファンの多くがカプセラであるため、コッパーライトニングのナノコーティングは、この複雑で精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックスポーツのファンの評判を呼ぶだろう。",
+ "description_ko": "YC 123년 10월에 열린 제101회 마인드클래쉬 월드 챔피언십에서 \"코퍼 라이트닝\" 라즈 타르나간이 다수의 베테랑 선수들을 제치고 우승을 차지했습니다. 갈란테 프라임을 비롯한 연방 컵의 챔피언이었던 라즈는 99회 월드 챔피언인 \"실버 베어\" 나디아 타나카를 결승에서 꺾고 새로운 챔피언에 등극했습니다. 해당 경기는 뉴에덴 전역에 송출되었으며, 그 중에서도 갈란테 연방과 칼다리 연합에서 선풍적인 인기를 끌었습니다.
라즈 타르나간의 월드 챔피언십 우승을 기념하기 위한 나노코팅입니다. 최근 캡슐리어들 사이에서 마인드클래쉬의 인기가 높아진 만큼 '코퍼 라이트닝' 나노코팅 또한 상당한 수준의 판매량을 기록할 것으로 예상됩니다.",
+ "description_ru": "В октябре 123 г. от ю. с. победителем 101-го международного чемпионата «Битва разумов», собравшего опытнейших игроков, стал Рой Тарнаган по прозвищу «Медная Молния». Чемпион Галленте Прайм и многократный обладатель кубка Федерации одержал победу над 99-й чемпионкой мира Надей Танакой (или «Серебряной Медведицей») в финале, за которым внимательно следили зрители по всему Новому Эдему, а особенно — в Галлентской Федерации и Государстве Калдари. В честь победы Роя Тарнагана было выпущено нанопокрытие, которое быстро раскупили преданные болельщики «Битвы разумов». В последние годы продажа подобных нанопокрытий стала традицией чемпионата. Учитывая, что среди поклонников «Битвы разумов» много капсулёров, нанопокрытие «Медная Молния» должно пользоваться немалым спросом у ценителей этой сложной нейроголографической игры.",
+ "description_zh": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "descriptionID": 589168,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1969,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60762,
+ "typeName_de": "Rorqual Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_en-us": "Rorqual Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_es": "Rorqual Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Rorqual, édition Foudre de cuivre",
+ "typeName_it": "Rorqual Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_ja": "ロークアル・コッパーライトニングSKIN",
+ "typeName_ko": "로퀄 '코퍼 라이트닝' SKIN",
+ "typeName_ru": "Rorqual Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_zh": "Rorqual Copper Lightning SKIN",
+ "typeNameID": 589161,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60763": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Roj „Copper Lightning“ Tarnagan setzte sich gegen die starke Konkurrenz zahlreicher Veteranen durch und gewann im Oktober YC123 die 101. Mind Clash-Weltmeisterschaften. Der Gallente Prime-Champion und vielfache Gewinner des Föderationspokals triumphierte über die 99. Weltmeisterin, Nadia „Silver Bear“ Tanaka, in einem in ganz New Eden aufmerksam verfolgten Finale, wobei die Föderation und der Staat besonderes Interesse zeigten. Wie es in vergangenen Jahren üblich geworden ist, wurde fix eine Nanobeschichtung zu Ehren Roj Tarnagans Sieges für den Verkauf an erwartungsvolle Mind Clash-Fans angefertigt. Kapselpiloten gehören zu den engagiertesten Mind Clash-Anhängern und es ist zu erwarten, dass die Nanobeschichtung „Copper Lightning“ bei Fans dieses komplexen, geistig anspruchsvollen neuro-holografischen Sports beliebt sein wird.",
+ "description_en-us": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_es": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_fr": "Dans un contexte de forte compétitivité, et face à des joueurs chevronnés, Roj « Foudre de cuivre » Tarnagan est sorti vainqueur du 101e championnat du monde de Mind Clash en octobre CY 123. Le champion de Gallente Prime et multiple vainqueur de la Coupe de la Fédération a battu la 99e championne du monde, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka, lors d'une finale suivie de près par tout New Eden, mais surtout par la Fédération et l'État. Afin de répondre à la forte demande du marché des fans de Mind Clash, un nanorevêtement commémorant la victoire de Roj Tarnagan a rapidement été commercialisé. Ces dernières années, ce genre de pratique est devenu monnaie courante. Les capsuliers étant largement représentés parmi les plus fervents suiveurs de Mind Clash, on s'attend à ce que le nanorevêtement Foudre de cuivre soit populaire auprès des amateurs de ce jeu neuro-holographique complexe et intellectuellement exigeant.",
+ "description_it": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "description_ja": "多くのベテランプレイヤーが存在する激しいフィールドにおいて、YC123年10月のマインドクラッシュ第101回ワールドチャンピオンの勝者となったのはロジュ・「コッパーライトニング」・タルナガンだった。ガレンテプライムのチャンピオンにして連邦カップを複数回制覇したことのあるロジュは、ニューエデン中、特に連邦と連合の視聴者がかたずを飲んで見守る決勝戦において、第99回ワールドチャンピオンの優勝者であるナディア・「シルバーベア」・タナカに勝利した。\n\n\n\n近年では一般的になったやり方として、ロジュ・タルナガンの勝利記念ナノコーティングは、購買意欲が高いマインドクラッシュファンに向けて迅速に委託販売が行われた。マインドクラッシュに熱を上げるファンの多くがカプセラであるため、コッパーライトニングのナノコーティングは、この複雑で精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックスポーツのファンの評判を呼ぶだろう。",
+ "description_ko": "YC 123년 10월에 열린 제101회 마인드클래쉬 월드 챔피언십에서 \"코퍼 라이트닝\" 라즈 타르나간이 다수의 베테랑 선수들을 제치고 우승을 차지했습니다. 갈란테 프라임을 비롯한 연방 컵의 챔피언이었던 라즈는 99회 월드 챔피언인 \"실버 베어\" 나디아 타나카를 결승에서 꺾고 새로운 챔피언에 등극했습니다. 해당 경기는 뉴에덴 전역에 송출되었으며, 그 중에서도 갈란테 연방과 칼다리 연합에서 선풍적인 인기를 끌었습니다.
라즈 타르나간의 월드 챔피언십 우승을 기념하기 위한 나노코팅입니다. 최근 캡슐리어들 사이에서 마인드클래쉬의 인기가 높아진 만큼 '코퍼 라이트닝' 나노코팅 또한 상당한 수준의 판매량을 기록할 것으로 예상됩니다.",
+ "description_ru": "В октябре 123 г. от ю. с. победителем 101-го международного чемпионата «Битва разумов», собравшего опытнейших игроков, стал Рой Тарнаган по прозвищу «Медная Молния». Чемпион Галленте Прайм и многократный обладатель кубка Федерации одержал победу над 99-й чемпионкой мира Надей Танакой (или «Серебряной Медведицей») в финале, за которым внимательно следили зрители по всему Новому Эдему, а особенно — в Галлентской Федерации и Государстве Калдари. В честь победы Роя Тарнагана было выпущено нанопокрытие, которое быстро раскупили преданные болельщики «Битвы разумов». В последние годы продажа подобных нанопокрытий стала традицией чемпионата. Учитывая, что среди поклонников «Битвы разумов» много капсулёров, нанопокрытие «Медная Молния» должно пользоваться немалым спросом у ценителей этой сложной нейроголографической игры.",
+ "description_zh": "From a strong field, replete with many veteran players, the Mind Clash 101st Worlds Championships was won by Roj \"Copper Lightning\" Tarnagan in October YC123. The Gallente Prime Champion and multiple winner of the Federation Cup triumphed over the 99th Worlds Champion, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, in a final that was closely followed by audiences across New Eden, though especially keenly in the Federation and State.\r\n\r\nA nanocoating marking the victory of Roj Tarnagan was swiftly commissioned for sale to an eager market of Mind Clash fans, as has become common practice in recent years. With capsuleers a significant demographic among the most dedicated Mind Clash followers, the Copper Lightning nanocoating is expected to be popular among fans of this complex, mentally-demanding neuro-holographic sport.",
+ "descriptionID": 589167,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1963,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60763,
+ "typeName_de": "Nightmare Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_en-us": "Nightmare Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_es": "Nightmare Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Nightmare, édition Foudre de cuivre",
+ "typeName_it": "Nightmare Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_ja": "ナイトメア・コッパーライトニングSKIN",
+ "typeName_ko": "나이트메어 '코퍼 라이트닝' SKIN",
+ "typeName_ru": "Nightmare Copper Lightning SKIN",
+ "typeName_zh": "Nightmare Copper Lightning SKIN",
+ "typeNameID": 589162,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60764": {
+ "basePrice": 36000000.0,
+ "capacity": 380.0,
+ "certificateTemplate": 198,
+ "description_de": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_en-us": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_es": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_fr": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_it": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_ja": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_ko": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_ru": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_zh": "\"'The pinning force is an essential element of the war of maneuver but must be carefully assembled from quick yet resilient troops. Scouts cannot pin an army but companies of mounted infantry may achieve the task. Above all, measure the enemy strength before attempting to fix them in place.'\r\n\r\n\"Good old Doule dos Rouvenor. Don't get fixated, no pun intended, on the details of his kind of warfare. I've seen scouts pin down battleships, but that's not the point. Use the right force mix, and have them use the right tools to pin down an enemy force of such and such strength. That's the lesson here. But yeah, don't try and scramble a Nyx with a Garmur. That'll end badly.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "descriptionID": 589171,
+ "factionID": 500018,
+ "graphicID": 25142,
+ "groupID": 894,
+ "isDynamicType": false,
+ "isisGroupID": 20,
+ "marketGroupID": 1371,
+ "mass": 9362000.0,
+ "metaGroupID": 4,
+ "metaLevel": 8,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 240.0,
+ "soundID": 20169,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60764,
+ "typeName_de": "Laelaps",
+ "typeName_en-us": "Laelaps",
+ "typeName_es": "Laelaps",
+ "typeName_fr": "Laelaps",
+ "typeName_it": "Laelaps",
+ "typeName_ja": "Laelaps",
+ "typeName_ko": "Laelaps",
+ "typeName_ru": "Laelaps",
+ "typeName_zh": "Laelaps",
+ "typeNameID": 589170,
+ "volume": 101000.0,
+ "wreckTypeID": 26495
+ },
+ "60765": {
+ "basePrice": 3100000.0,
+ "capacity": 130.0,
+ "certificateTemplate": 197,
+ "description_de": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_en-us": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_es": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_fr": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_it": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_ja": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_ko": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_ru": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "description_zh": "\"'Two generals choosing to meet in battle will each believe victory is in their grasp despite one general being wrong in the greater number of cases. This shows the importance of good information to the general in the field. If information is lacking, false, or otherwise imperfect, disaster is sure for the general acting precipitously.' \r\n\r\n\"So it goes somewhere in the Analects. In other words, make sure of your own info before committing, and if you can stop the other guy from knowing what the hell is going on, so much the better. It's basic but you'd be surprised how often people will jump into a fight without thinking it through.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the Analects of the Raata Empire",
+ "descriptionID": 589173,
+ "factionID": 500018,
+ "graphicID": 25141,
+ "groupID": 893,
+ "isDynamicType": false,
+ "isisGroupID": 13,
+ "marketGroupID": 1365,
+ "mass": 987000.0,
+ "metaGroupID": 4,
+ "metaLevel": 8,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 50.0,
+ "soundID": 20169,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60765,
+ "typeName_de": "Raiju",
+ "typeName_en-us": "Raiju",
+ "typeName_es": "Raiju",
+ "typeName_fr": "Raiju",
+ "typeName_it": "Raiju",
+ "typeName_ja": "Raiju",
+ "typeName_ko": "Raiju",
+ "typeName_ru": "Raiju",
+ "typeName_zh": "Raiju",
+ "typeNameID": 589172,
+ "volume": 27289.0,
+ "wreckTypeID": 26506
+ },
+ "60766": {
+ "basePrice": 81536.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_en-us": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_es": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_fr": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_it": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_ja": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_ko": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_ru": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "description_zh": "\"'Dogs may be used by the army as sentries, for scouting, for hunting, and to control the army's herds of food animals. The use of dogs in open battle is forbidden regardless of the uses an enemy may put such beasts to.' \r\n\r\n\"I guess Rouvenor liked dogs, or maybe he really didn't like them. I'll be honest, I'm a bit ambivalent about using anything other than humans in war myself. Putting part of an operation, however small, under the control of an animal or a robot, expands the envelope of risk more than I'd like. Humans going rogue are risk enough, if you ask me. At least with a missile the point is that it blows up too. Still, I'll grant you things like drones do have their uses.\"\r\n\r\n– Muryia Mordu, quoting the War Commentaries of dos Rouvenor",
+ "descriptionID": 589175,
+ "graphicID": 25140,
+ "groupID": 100,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 838,
+ "mass": 5000.0,
+ "metaGroupID": 4,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 20.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 60766,
+ "typeName_de": "Aralez",
+ "typeName_en-us": "Aralez",
+ "typeName_es": "Aralez",
+ "typeName_fr": "Aralez",
+ "typeName_it": "Aralez",
+ "typeName_ja": "Aralez",
+ "typeName_ko": "Aralez",
+ "typeName_ru": "Aralez",
+ "typeName_zh": "Aralez",
+ "typeNameID": 589174,
+ "variationParentTypeID": 15508,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "60767": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 20614,
+ "groupID": 106,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 4,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60767,
+ "typeName_de": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_es": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_fr": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_it": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_ja": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_ko": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_ru": "Laelaps Blueprint",
+ "typeName_zh": "Laelaps Blueprint",
+ "typeNameID": 589176,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60768": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 20616,
+ "groupID": 105,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 4,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60768,
+ "typeName_de": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_es": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_fr": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_it": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_ja": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_ko": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_ru": "Raiju Blueprint",
+ "typeName_zh": "Raiju Blueprint",
+ "typeNameID": 589177,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60769": {
+ "basePrice": 1600000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 2776,
+ "groupID": 176,
+ "marketGroupID": 1532,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60769,
+ "typeName_de": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_es": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_fr": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_it": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_ja": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_ko": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_ru": "Aralez Blueprint",
+ "typeName_zh": "Aralez Blueprint",
+ "typeNameID": 589178,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60786": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589262,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60786,
+ "typeName_de": "Crucifier Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Crucifier Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Crucifier Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Crucifier, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Crucifier Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "クルセファー・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "크루시파이어 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Crucifier Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Crucifier Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589261,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60787": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589265,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60787,
+ "typeName_de": "Absolution Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Absolution Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Absolution Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Absolution, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Absolution Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "アブソリューション・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "앱솔루션 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Absolution Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Absolution Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589264,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60788": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589271,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60788,
+ "typeName_de": "Griffin Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Griffin Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Griffin Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Griffin, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Griffin Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "グリフィン・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "그리핀 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Griffin Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Griffin Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589270,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60789": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589274,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60789,
+ "typeName_de": "Nighthawk Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Nighthawk Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Nighthawk Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Nighthawk, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Nighthawk Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "ナイトホーク・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "나이트호크 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Nighthawk Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Nighthawk Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589273,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60790": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589277,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60790,
+ "typeName_de": "Maulus Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Maulus Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Maulus Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Maulus, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Maulus Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "マウルス・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "마울러스 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Maulus Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Maulus Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589276,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60791": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589280,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60791,
+ "typeName_de": "Eos Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Eos Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Eos Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Eos, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Eos Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "エオス・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "에오스 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Eos Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Eos Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589279,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60792": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589283,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60792,
+ "typeName_de": "Vigil Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Vigil Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Vigil Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Vigil, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Vigil Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "ヴィジリ・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "비질 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Vigil Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Vigil Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589282,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60793": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
+ "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
+ "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 589286,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60793,
+ "typeName_de": "Sleipnir Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_en-us": "Sleipnir Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_es": "Sleipnir Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_fr": "SKIN Sleipnir, édition Gloire abyssale",
+ "typeName_it": "Sleipnir Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_ja": "スレイプニル・アビサルグローリーSKIN",
+ "typeName_ko": "슬레이프니르 '어비설 글로리' SKIN",
+ "typeName_ru": "Sleipnir Abyssal Glory SKIN",
+ "typeName_zh": "Sleipnir Abyssal Glory SKIN",
+ "typeNameID": 589285,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60802": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 10026,
+ "groupID": 1971,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60802,
+ "typeName_de": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_en-us": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_es": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_fr": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_it": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_ja": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_ko": "Proving Turret Damage Bonus",
+ "typeName_ru": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_zh": "Proving Turret Damage Bonus (Do not translate)",
+ "typeNameID": 589383,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "60805": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 10026,
+ "groupID": 1971,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60805,
+ "typeName_de": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_en-us": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_es": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_fr": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_it": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_ja": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_ko": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus",
+ "typeName_ru": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeName_zh": "Proving Overload and Turret and Missile Bonus (Do not translate)",
+ "typeNameID": 589392,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "60859": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "
HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_en-us": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_es": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_fr": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_it": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_ja": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_ko": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_ru": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "description_zh": "HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
",
+ "descriptionID": 589976,
+ "graphicID": 3822,
+ "groupID": 4100,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1500.0,
+ "soundID": 34,
+ "typeID": 60859,
+ "typeName_de": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_en-us": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_es": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_fr": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_it": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_ja": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_ko": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_ru": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeName_zh": "17th Alliance Tournament: HYDRA RELOADED",
+ "typeNameID": 589975,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "60905": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "graphicID": 25173,
+ "groupID": 500,
+ "iconID": 20973,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 100.0,
+ "portionSize": 100,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 60905,
+ "typeName_de": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_en-us": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_es": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_fr": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_it": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_ja": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_ko": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_ru": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeName_zh": "Yoiul YC123 Firework (Do not translate)",
+ "typeNameID": 590163,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "60906": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590187,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60906,
+ "typeName_de": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Purifier Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590186,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60907": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590190,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60907,
+ "typeName_de": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Punisher Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590189,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60908": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590193,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60908,
+ "typeName_de": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Augoror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590192,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60909": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590196,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60909,
+ "typeName_de": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Ashimmu Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590195,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60910": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590199,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60910,
+ "typeName_de": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Manticore Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590198,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60911": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590202,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60911,
+ "typeName_de": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Kestrel Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590201,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60912": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590205,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60912,
+ "typeName_de": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Osprey Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590204,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60913": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590208,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60913,
+ "typeName_de": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Gila Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590207,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60914": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590211,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60914,
+ "typeName_de": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Nemesis Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590210,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60915": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590214,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60915,
+ "typeName_de": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Tristan Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590213,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60916": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590217,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60916,
+ "typeName_de": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Exequror Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590216,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60917": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590220,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60917,
+ "typeName_de": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Vigilant Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590219,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60918": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590223,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60918,
+ "typeName_de": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Hound Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590222,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60919": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590226,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60919,
+ "typeName_de": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Rifter Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590225,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60920": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590229,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60920,
+ "typeName_de": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Scythe Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590228,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60921": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590232,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60921,
+ "typeName_de": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Phantasm Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590231,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60922": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590235,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60922,
+ "typeName_de": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Cynabal Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590234,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60923": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590238,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60923,
+ "typeName_de": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Stratios Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590237,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60924": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590241,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60924,
+ "typeName_de": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Orthrus Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590240,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60925": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590244,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 135,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60925,
+ "typeName_de": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Vedmak Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590243,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60926": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
+ "descriptionID": 590247,
+ "groupID": 1950,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60926,
+ "typeName_de": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_en-us": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_es": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_fr": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_it": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ja": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ko": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_ru": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeName_zh": "Stormbringer Aurora Universalis SKIN",
+ "typeNameID": 590246,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60942": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_en-us": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_es": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_fr": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_it": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ja": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ko": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ru": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_zh": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "descriptionID": 590286,
+ "graphicID": 21281,
+ "groupID": 1880,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 1237500000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1700.0,
+ "soundID": 20902,
+ "typeID": 60942,
+ "typeName_de": "Light Revelation",
+ "typeName_en-us": "Light Revelation",
+ "typeName_es": "Light Revelation",
+ "typeName_fr": "Light Revelation",
+ "typeName_it": "Light Revelation",
+ "typeName_ja": "Light Revelation",
+ "typeName_ko": "Light Revelation",
+ "typeName_ru": "Light Revelation",
+ "typeName_zh": "Light Revelation",
+ "typeNameID": 590285,
+ "volume": 18500000.0,
+ "wreckTypeID": 41696
+ },
+ "60943": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_en-us": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_es": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_fr": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_it": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ja": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ko": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ru": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_zh": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "descriptionID": 590288,
+ "graphicID": 21281,
+ "groupID": 1880,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 1237500000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1700.0,
+ "soundID": 20902,
+ "typeID": 60943,
+ "typeName_de": "Heavy Revelation",
+ "typeName_en-us": "Heavy Revelation",
+ "typeName_es": "Heavy Revelation",
+ "typeName_fr": "Heavy Revelation",
+ "typeName_it": "Heavy Revelation",
+ "typeName_ja": "Heavy Revelation",
+ "typeName_ko": "Heavy Revelation",
+ "typeName_ru": "Heavy Revelation",
+ "typeName_zh": "Heavy Revelation",
+ "typeNameID": 590287,
+ "volume": 18500000.0,
+ "wreckTypeID": 41696
+ },
+ "60944": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590303,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2321,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60944,
+ "typeName_de": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Venture Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590302,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60945": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590306,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2320,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60945,
+ "typeName_de": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Endurance Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590305,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60946": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590309,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2320,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60946,
+ "typeName_de": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Prospect Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590308,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60947": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590312,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2319,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60947,
+ "typeName_de": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Procurer Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590311,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60948": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590315,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2319,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60948,
+ "typeName_de": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Retriever Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590314,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60949": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590318,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2319,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60949,
+ "typeName_de": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Covetor Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590317,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60950": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590321,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2012,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60950,
+ "typeName_de": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Skiff Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590320,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60951": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590324,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2012,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60951,
+ "typeName_de": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Mackinaw Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590323,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60952": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590327,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2012,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60952,
+ "typeName_de": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Hulk Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590326,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60953": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590330,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2338,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60953,
+ "typeName_de": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Orca Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590329,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60954": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590333,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1969,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60954,
+ "typeName_de": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Rorqual Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590332,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60955": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590336,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2331,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60955,
+ "typeName_de": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Primae Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590335,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60956": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590339,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2328,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60956,
+ "typeName_de": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Noctis Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590338,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60957": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590342,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2338,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60957,
+ "typeName_de": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Porpoise Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590341,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "60958": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_en-us": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_es": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_fr": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_it": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ja": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ko": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_ru": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "description_zh": "Extraction and processing of radioactive materials for use in industry can be difficult and hazardous work at best, with many standard mining techniques often treating such materials as waste byproducts that are better disposed of in space. Always on the look out for ways to increase the profitability of their mining and materials harvesting operations, ORE has established a specialist Radioactives Reclamation unit, equipped with dedicated harvesting and transport ships, to exploit dangerous and difficult to work radioactive materials.\r\n\r\nThe heavy-industrial ships and transport vessels of ORE's Radioactives Reclamation unit are recognisable for their holographic warning markings and vivid \"radioactive green\" highlights on a more standard blue and grey livery.",
+ "descriptionID": 590345,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2318,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 60958,
+ "typeName_de": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_en-us": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_es": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_fr": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_it": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ja": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ko": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_ru": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeName_zh": "Bowhead Radioactives Reclamation SKIN",
+ "typeNameID": 590344,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61083": {
+ "basePrice": 32768.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_es": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_it": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "descriptionID": 590605,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2487,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61083,
+ "typeName_de": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_en-us": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_es": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_fr": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_it": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ja": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ko": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ru": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_zh": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeNameID": 590604,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61084": {
+ "basePrice": 32768.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_es": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_it": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "descriptionID": 590608,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2487,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61084,
+ "typeName_de": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_en-us": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_es": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_fr": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_it": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ja": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ko": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ru": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_zh": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeNameID": 590606,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61085": {
+ "basePrice": 32768.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_es": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_fr": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_it": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ja": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ko": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_ru": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 8, YC124.",
+ "descriptionID": 590609,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2487,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61085,
+ "typeName_de": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_en-us": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_es": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_fr": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_it": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ja": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ko": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_ru": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeName_zh": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator",
+ "typeNameID": 590607,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61086": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590613,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2531,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61086,
+ "typeName_de": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_es": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_it": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Chill Booster I",
+ "typeNameID": 590612,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61087": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590617,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2531,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61087,
+ "typeName_de": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_es": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_it": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Chill Booster II",
+ "typeNameID": 590614,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61090": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage . Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590620,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2531,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61090,
+ "typeName_de": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_es": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_it": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Chill Booster III",
+ "typeNameID": 590619,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61091": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590625,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2790,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61091,
+ "typeName_de": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_es": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_it": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Nirvana Booster I",
+ "typeNameID": 590622,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61093": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590628,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2790,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61093,
+ "typeName_de": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_es": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_it": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Nirvana Booster II",
+ "typeNameID": 590627,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61096": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590633,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2790,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61096,
+ "typeName_de": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_es": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_it": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Nirvana Booster III",
+ "typeNameID": 590631,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61097": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590636,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2790,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61097,
+ "typeName_de": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_es": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_it": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Rapture Booster I",
+ "typeNameID": 590635,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61099": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590641,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2790,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61099,
+ "typeName_de": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_es": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_it": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Rapture Booster II",
+ "typeNameID": 590639,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61101": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590644,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2790,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61101,
+ "typeName_de": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_es": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_it": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Rapture Booster III",
+ "typeNameID": 590642,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61103": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590649,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2791,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61103,
+ "typeName_de": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_es": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_it": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Afterburner Booster I",
+ "typeNameID": 590647,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61105": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590652,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2791,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61105,
+ "typeName_de": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_es": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_it": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Afterburner Booster II",
+ "typeNameID": 590650,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61107": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590656,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2791,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61107,
+ "typeName_de": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_es": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_it": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Afterburner Booster III",
+ "typeNameID": 590655,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61110": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590660,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2792,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61110,
+ "typeName_de": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_es": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_it": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Damage Booster I",
+ "typeNameID": 590658,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61112": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590664,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2792,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61112,
+ "typeName_de": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_es": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_it": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Damage Booster II",
+ "typeNameID": 590662,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61114": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590668,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2792,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61114,
+ "typeName_de": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_es": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_it": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Damage Booster III",
+ "typeNameID": 590667,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61116": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590672,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2792,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61116,
+ "typeName_de": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_es": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_it": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Tracking Booster I",
+ "typeNameID": 590671,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61118": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590677,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2792,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61118,
+ "typeName_de": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_es": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_it": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Tracking Booster II",
+ "typeNameID": 590675,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61119": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_es": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_fr": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ja": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ko": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_ru": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124",
+ "descriptionID": 590680,
+ "groupID": 303,
+ "iconID": 10144,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 2792,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 19,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61119,
+ "typeName_de": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_en-us": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_es": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_fr": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_it": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_ja": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_ko": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_ru": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeName_zh": "Wightstorm Tracking Booster III",
+ "typeNameID": 590679,
+ "volume": 1.0
+ },
+ "61121": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590690,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2310,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61121,
+ "typeName_de": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Confessor Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590682,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61122": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590691,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1956,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61122,
+ "typeName_de": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Harbinger Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590683,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61123": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590692,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2089,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61123,
+ "typeName_de": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Bustard Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590684,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61124": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590693,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1981,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61124,
+ "typeName_de": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Phoenix Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590685,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61125": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590694,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2356,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61125,
+ "typeName_de": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Hecate Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590686,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61126": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590695,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1996,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61126,
+ "typeName_de": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Algos Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590687,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61127": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590696,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2027,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61127,
+ "typeName_de": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Vargur Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590688,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61128": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_en-us": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_es": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_fr": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_it": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ja": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ko": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_ru": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "description_zh": "During the Yoiul Festival, many across New Eden celebrate the ending of one year and look forward to the new. The festival has become a major holiday in the interstellar community with space travellers and workers everywhere enjoying a celebration of peace and friendship across New Eden.\r\n\r\nAnticipation of the Yoiul Festival has become as enjoyable to some as the many days of festivities, and it has become popular to set up holo displays counting down the time to the height of the celebrations. During the end of year week itself, these shine a beacon representing the star around which the Yoiul Conference took place.",
+ "descriptionID": 590697,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1983,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 17,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61128,
+ "typeName_de": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_en-us": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_es": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_fr": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_it": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ja": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ko": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_ru": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeName_zh": "Naglfar Yoiul Star SKIN",
+ "typeNameID": 590689,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61129": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_en-us": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_es": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_fr": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_it": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_ja": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_ko": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_ru": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "description_zh": "This crate contains a random selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.",
+ "descriptionID": 590699,
+ "groupID": 1194,
+ "iconID": 24290,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61129,
+ "typeName_de": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_en-us": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_es": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_fr": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_it": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_ja": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_ko": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_ru": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeName_zh": "Ice Storm Filaments Crate",
+ "typeNameID": 590698,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "61130": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "descriptionID": 590701,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24566,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61130,
+ "typeName_de": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590700,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61131": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "descriptionID": 590703,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24566,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61131,
+ "typeName_de": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590702,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61132": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.",
+ "descriptionID": 590705,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24566,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61132,
+ "typeName_de": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590704,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61133": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "descriptionID": 590707,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24568,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61133,
+ "typeName_de": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590706,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61134": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "descriptionID": 590709,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24568,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61134,
+ "typeName_de": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590708,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61135": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.",
+ "descriptionID": 590711,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24568,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61135,
+ "typeName_de": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590710,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61136": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "descriptionID": 590713,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24567,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61136,
+ "typeName_de": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590712,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61137": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.\r\n\r\nThis BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.",
+ "descriptionID": 590715,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24567,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61137,
+ "typeName_de": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590714,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61138": {
+ "basePrice": 1000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_en-us": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_es": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_fr": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_it": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_ja": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_ko": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_ru": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.",
+ "descriptionID": 590717,
+ "groupID": 4041,
+ "iconID": 24567,
+ "marketGroupID": 1663,
+ "mass": 0.0,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61138,
+ "typeName_de": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_en-us": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_es": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_fr": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_it": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ja": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ko": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_ru": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeName_zh": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament",
+ "typeNameID": 590716,
+ "volume": 0.1
+ },
+ "61182": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590808,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2482,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 135,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61182,
+ "typeName_de": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Leshak Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590807,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61183": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590811,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2027,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61183,
+ "typeName_de": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Vargur Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590810,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61184": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590814,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2321,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 128,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61184,
+ "typeName_de": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Venture Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590813,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61185": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590817,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2030,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61185,
+ "typeName_de": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Phantasm Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590816,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61186": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590820,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2030,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61186,
+ "typeName_de": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Stratios Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590819,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61187": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590823,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2052,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61187,
+ "typeName_de": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Buzzard Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590822,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61188": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590826,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1986,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61188,
+ "typeName_de": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Obelisk Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590825,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61189": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590829,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1957,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61189,
+ "typeName_de": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Ferox Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590828,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61190": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590832,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2356,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61190,
+ "typeName_de": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Hecate Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590831,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61191": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590835,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 1996,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 8,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61191,
+ "typeName_de": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Catalyst Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590834,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61192": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590838,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2003,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 1,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61192,
+ "typeName_de": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Kestrel Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590837,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61193": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590841,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2091,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 2,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61193,
+ "typeName_de": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Prowler Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590840,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61194": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_en-us": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_es": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_fr": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_it": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ja": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ko": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_ru": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "description_zh": "The vast reach of the Scope Network's news channels and holonet programs is supported by a large news-gathering operation that supplements its staff reporters with an extensive array of freelance correspondents and partnered news organizations. In a convenient arrangement, the Scope operates a news syndication service that allows its partners' news services to benefit from the huge resources of the Scope and its many correspondents.",
+ "descriptionID": 590844,
+ "groupID": 1950,
+ "marketGroupID": 2051,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "raceID": 4,
+ "radius": 1.0,
+ "typeID": 61194,
+ "typeName_de": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_en-us": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_es": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_fr": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_it": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ja": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ko": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_ru": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeName_zh": "Purifier Scope Syndication YC122 SKIN",
+ "typeNameID": 590843,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61197": {
+ "basePrice": 801000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590848,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61197,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 590847,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61198": {
+ "basePrice": 961200.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590850,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61198,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 590849,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61199": {
+ "basePrice": 1922400.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590852,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61199,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 590851,
+ "variationParentTypeID": 46355,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61200": {
+ "basePrice": 2306880.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Zeolites, Sylvite, Bitumens, and Coesite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590854,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61200,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 590853,
+ "variationParentTypeID": 46355,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61201": {
+ "basePrice": 851400.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590856,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61201,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 590855,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61202": {
+ "basePrice": 1021680.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590858,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61202,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 590857,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61203": {
+ "basePrice": 2043360.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590860,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61203,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 590859,
+ "variationParentTypeID": 46365,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61204": {
+ "basePrice": 2452032.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Cobaltite, Euxenite, Titanite, and Scheelite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590862,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61204,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 590861,
+ "variationParentTypeID": 46365,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61205": {
+ "basePrice": 901800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590864,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61205,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 590863,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61206": {
+ "basePrice": 1082160.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590866,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61206,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 590865,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61207": {
+ "basePrice": 2164320.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590868,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61207,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 590867,
+ "variationParentTypeID": 46367,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61208": {
+ "basePrice": 2597184.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Otavite, Sperrylite, Vanadinite, and Chromite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590870,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61208,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 590869,
+ "variationParentTypeID": 46367,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61209": {
+ "basePrice": 952200.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590872,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61209,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 590871,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61210": {
+ "basePrice": 1142640.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590874,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61210,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 590873,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61211": {
+ "basePrice": 2285280.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590876,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61211,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 590875,
+ "variationParentTypeID": 46369,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61212": {
+ "basePrice": 2742336.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Carnotite, Zircon, Pollucite, and Cinnabar ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590878,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61212,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 590877,
+ "variationParentTypeID": 46369,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61213": {
+ "basePrice": 1002600.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590880,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61213,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I",
+ "typeNameID": 590879,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61214": {
+ "basePrice": 1203120.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590882,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "metaLevel": 0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61214,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I",
+ "typeNameID": 590881,
+ "volume": 6.0
+ },
+ "61215": {
+ "basePrice": 2406240.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590884,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61215,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II",
+ "typeNameID": 590883,
+ "variationParentTypeID": 46371,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61216": {
+ "basePrice": 2887488.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_es": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_fr": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ja": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ko": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_ru": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "description_zh": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Xenotime, Monazite, Loparite, and Ytterbite ores. Due to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.",
+ "descriptionID": 590886,
+ "groupID": 482,
+ "iconID": 2660,
+ "isDynamicType": false,
+ "marketGroupID": 593,
+ "mass": 1.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "metaLevel": 5,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61216,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II",
+ "typeNameID": 590885,
+ "variationParentTypeID": 46371,
+ "volume": 10.0
+ },
+ "61217": {
+ "basePrice": 8010000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61217,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 590887,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61218": {
+ "basePrice": 9612000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61218,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 590888,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61219": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61219,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeNameID": 590889,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61220": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61220,
+ "typeName_de": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Ubiquitous Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 590890,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61221": {
+ "basePrice": 8514000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61221,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 590891,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61222": {
+ "basePrice": 10216800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61222,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 590892,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61223": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61223,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeNameID": 590893,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61224": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61224,
+ "typeName_de": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Common Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 590894,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61225": {
+ "basePrice": 9018000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61225,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 590895,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61226": {
+ "basePrice": 10821600.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61226,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 590896,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61227": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61227,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeNameID": 590897,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61228": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61228,
+ "typeName_de": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Uncommon Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 590898,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61229": {
+ "basePrice": 9522000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61229,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 590899,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61230": {
+ "basePrice": 11426400.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61230,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 590900,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61231": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61231,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeNameID": 590901,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61232": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61232,
+ "typeName_de": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Rare Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 590902,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61233": {
+ "basePrice": 10026000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61233,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B I Blueprint",
+ "typeNameID": 590903,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61234": {
+ "basePrice": 12031200.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "marketGroupID": 753,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 1,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 1,
+ "typeID": 61234,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C I Blueprint",
+ "typeNameID": 590904,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61235": {
+ "basePrice": 12500000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61235,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type B II Blueprint",
+ "typeNameID": 590905,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61236": {
+ "basePrice": 15000000000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "groupID": 727,
+ "iconID": 2660,
+ "mass": 0.0,
+ "metaGroupID": 2,
+ "portionSize": 1,
+ "published": true,
+ "radius": 1.0,
+ "techLevel": 2,
+ "typeID": 61236,
+ "typeName_de": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_en-us": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_es": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_fr": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_it": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ja": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ko": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_ru": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeName_zh": "Exceptional Moon Ore Mining Crystal Type C II Blueprint",
+ "typeNameID": 590906,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "61292": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_en-us": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_es": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_fr": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_it": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ja": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ko": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_ru": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "description_zh": "This is a fighter for Sansha's Nation. It is protecting the assets of Sansha's Nation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings.\r\n\r\nSansha's Nation are no strangers to the use of capital ships in their operations. However it is only recently that these Dreadnought-class vessels have been seen augmenting Nation battlefleets.\r\n\r\nThreat level: Deadly",
+ "descriptionID": 591028,
+ "graphicID": 21281,
+ "groupID": 1880,
+ "isDynamicType": false,
+ "mass": 1237500000.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "radius": 1700.0,
+ "soundID": 20902,
+ "typeID": 61292,
+ "typeName_de": "Officer Revelation",
+ "typeName_en-us": "Officer Revelation",
+ "typeName_es": "Officer Revelation",
+ "typeName_fr": "Officer Revelation",
+ "typeName_it": "Officer Revelation",
+ "typeName_ja": "Officer Revelation",
+ "typeName_ko": "Officer Revelation",
+ "typeName_ru": "Officer Revelation",
+ "typeName_zh": "Officer Revelation",
+ "typeNameID": 591027,
+ "volume": 18500000.0,
+ "wreckTypeID": 41696
+ },
"350916": {
"basePrice": 1500.0,
"capacity": 0.0,
@@ -295645,7890 +304150,5 @@
"typeName_zh": "Vehicle Shield Upgrades",
"typeNameID": 287599,
"volume": 0.01
- },
- "364656": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287650,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364656,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Sturmgewehr",
- "typeName_en-us": "Assault Rifle Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles de asalto",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil d'assaut",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile d'assalto",
- "typeName_ja": "アサルトライフル装弾量",
- "typeName_ko": "어썰트 라이플 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов штурмовой винтовки",
- "typeName_zh": "Assault Rifle Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287601,
- "volume": 0.0
- },
- "364658": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287652,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364658,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Sturmgewehr",
- "typeName_en-us": "Assault Rifle Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles de asalto",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil d'assaut",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile d'assalto",
- "typeName_ja": "アサルトライフル高速リロード",
- "typeName_ko": "어썰트 라이플 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка штурмовой винтовки",
- "typeName_zh": "Assault Rifle Rapid Reload",
- "typeNameID": 287604,
- "volume": 0.0
- },
- "364659": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n\n\n5% Abzug auf die Streuung von Sturmgewehren pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\n\n5% reduction to assault rifle dispersion per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los fusiles de asalto por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du fusil d'assaut par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile d'assalto per livello.",
- "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルの散弾率が5%減少する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 돌격소총 집탄률 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из штурмовой винтовки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\n\n5% reduction to assault rifle dispersion per level.",
- "descriptionID": 287653,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364659,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Sturmgewehr",
- "typeName_en-us": "Assault Rifle Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con fusiles de asalto",
- "typeName_fr": "Tir de précision au fusil d'assaut",
- "typeName_it": "Tiratore scelto fucile d'assalto",
- "typeName_ja": "アサルトライフル狙撃能力",
- "typeName_ko": "어썰트 라이플 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из штурмовой винтовки",
- "typeName_zh": "Assault Rifle Sharpshooter",
- "typeNameID": 287603,
- "volume": 0.0
- },
- "364661": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287651,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364661,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Sturmgewehr",
- "typeName_en-us": "Assault Rifle Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles de asalto",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil d'assaut",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile d'assalto",
- "typeName_ja": "アサルトライフル装備最適化",
- "typeName_ko": "어썰트 라이플 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения штурмовой винтовки",
- "typeName_zh": "Assault Rifle Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287602,
- "volume": 0.0
- },
- "364662": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287665,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364662,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Lasergewehr",
- "typeName_en-us": "Laser Rifle Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles láser",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil laser",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile laser",
- "typeName_ja": "レーザーライフル装備最適化",
- "typeName_ko": "레이저 라이플 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения лазерной винтовки",
- "typeName_zh": "Laser Rifle Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287606,
- "volume": 0.0
- },
- "364663": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287664,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364663,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Lasergewehr",
- "typeName_en-us": "Laser Rifle Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles láser",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil laser",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile laser",
- "typeName_ja": "レーザーライフル装弾量",
- "typeName_ko": "레이저 라이플 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов лазерной винтовки",
- "typeName_zh": "Laser Rifle Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287605,
- "volume": 0.0
- },
- "364664": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287667,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364664,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Lasergewehr",
- "typeName_en-us": "Laser Rifle Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con fusiles láser",
- "typeName_fr": "Tir de précision au fusil laser",
- "typeName_it": "Tiratore scelto fucile laser",
- "typeName_ja": "レーザーライフル狙撃能力",
- "typeName_ko": "레이저 라이플 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из лазерной винтовки",
- "typeName_zh": "Laser Rifle Sharpshooter",
- "typeNameID": 287607,
- "volume": 0.0
- },
- "364665": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287666,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364665,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Lasergewehr",
- "typeName_en-us": "Laser Rifle Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles láser",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil laser",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile laser",
- "typeName_ja": "レーザーライフル高速リロード",
- "typeName_ko": "레이저 라이플 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка лазерной винтовки",
- "typeName_zh": "Laser Rifle Rapid Reload",
- "typeNameID": 287608,
- "volume": 0.0
- },
- "364666": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287669,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364666,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Massebeschleuniger",
- "typeName_en-us": "Mass Driver Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de aceleradores de masa",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du canon à masse",
- "typeName_it": "Capacità munizioni mass driver",
- "typeName_ja": "マスドライバー装弾量",
- "typeName_ko": "매스 드라이버 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов ручного гранатомета",
- "typeName_zh": "Mass Driver Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287612,
- "volume": 0.0
- },
- "364667": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287671,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364667,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Massebeschleuniger",
- "typeName_en-us": "Mass Driver Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de aceleradores de masa",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du canon à masse",
- "typeName_it": "Ricarica rapida mass driver",
- "typeName_ja": "マスドライバー高速リロード",
- "typeName_ko": "매스 드라이버 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ручного гранатомета",
- "typeName_zh": "Mass Driver Rapid Reload",
- "typeNameID": 287609,
- "volume": 0.0
- },
- "364668": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287670,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364668,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Massebeschleuniger",
- "typeName_en-us": "Mass Driver Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de aceleradores de masa",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du canon à masse",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio mass driver",
- "typeName_ja": "マスドライバー装備最適化",
- "typeName_ko": "매스 드라이버 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения ручного гранатомета",
- "typeName_zh": "Mass Driver Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287611,
- "volume": 0.0
- },
- "364669": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287672,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364669,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Massebeschleuniger",
- "typeName_en-us": "Mass Driver Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con aceleradores de masa",
- "typeName_fr": "Tir de précision au canon à masse",
- "typeName_it": "Tiratore scelto mass driver",
- "typeName_ja": "マスドライバー狙撃能力",
- "typeName_ko": "매스 드라이버 포격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из ручного гранатомета",
- "typeName_zh": "Mass Driver Sharpshooter",
- "typeNameID": 287610,
- "volume": 0.0
- },
- "364670": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287673,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364670,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Plasmakanone",
- "typeName_en-us": "Plasma Cannon Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones de plasma",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du canon à plasma",
- "typeName_it": "Capacità munizioni cannone al plasma",
- "typeName_ja": "プラズマキャノン装弾量",
- "typeName_ko": "플라즈마 캐논 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменной пушки",
- "typeName_zh": "Plasma Cannon Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287613,
- "volume": 0.0
- },
- "364671": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n+5% Abzug auf die CPU-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n+5% reduction to CPU usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de CPU por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de CPU par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n+5% di riduzione dell'utilizzo della CPU per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n+5% reduction to CPU usage per level.",
- "descriptionID": 287674,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364671,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Plasmakanone",
- "typeName_en-us": "Plasma Cannon Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones de plasma",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du canon à plasma",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone al plasma",
- "typeName_ja": "プラズマキャノン装備最適化",
- "typeName_ko": "플라즈마 캐논 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменной пушки",
- "typeName_zh": "Plasma Cannon Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287614,
- "volume": 0.0
- },
- "364672": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287649,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364672,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Plasmakanone",
- "typeName_en-us": "Plasma Cannon Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de cañones de plasma",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du canon à plasma",
- "typeName_it": "Ricarica rapida cannone al plasma",
- "typeName_ja": "プラズマキャノン高速リロード",
- "typeName_ko": "플라즈마 캐논 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменной пушки",
- "typeName_zh": "Plasma Cannon Rapid Reload",
- "typeNameID": 287616,
- "volume": 0.0
- },
- "364673": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287675,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364673,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Plasmakanone",
- "typeName_en-us": "Plasma Cannon Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con cañones de plasma",
- "typeName_fr": "Tir de précision au canon à plasma",
- "typeName_it": "Tiratore scelto cannone al plasma",
- "typeName_ja": "プラズマキャノン狙撃能力",
- "typeName_ko": "플라즈마 캐논 포격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменной пушки",
- "typeName_zh": "Plasma Cannon Sharpshooter",
- "typeNameID": 287615,
- "volume": 0.0
- },
- "364674": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287680,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364674,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Scramblergewehr",
- "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles inhibidores",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil-disrupteur",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーライフル装弾量",
- "typeName_ko": "스크램블러 라이플 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменной винтовки",
- "typeName_zh": "Scrambler Rifle Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287617,
- "volume": 0.0
- },
- "364675": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287682,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364675,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Scramblergewehr",
- "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles inhibidores",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil-disrupteur",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーライフル高速リロード",
- "typeName_ko": "스크램블러 라이플 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменной винтовки",
- "typeName_zh": "Scrambler Rifle Rapid Reload",
- "typeNameID": 287620,
- "volume": 0.0
- },
- "364676": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287683,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364676,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Scramblergewehr",
- "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con fusiles inhibidores",
- "typeName_fr": "Tir de précision au fusil-disrupteur",
- "typeName_it": "Tiratore scelto fucile Scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーライフル狙撃能力",
- "typeName_ko": "스크램블러 라이플 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменной винтовки",
- "typeName_zh": "Scrambler Rifle Sharpshooter",
- "typeNameID": 287619,
- "volume": 0.0
- },
- "364677": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287681,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364677,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Scramblergewehr",
- "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles inhibidores",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil-disrupteur",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーレーザーライフル装備最適化",
- "typeName_ko": "스크램블러 라이플 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменной винтовки",
- "typeName_zh": "Scrambler Rifle Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287618,
- "volume": 0.0
- },
- "364678": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287684,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364678,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Schrotflinte",
- "typeName_en-us": "Shotgun Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de escopetas",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil à pompe",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile a pompa",
- "typeName_ja": "ショットガン装弾量",
- "typeName_ko": "샷건 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов дробовика",
- "typeName_zh": "Shotgun Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287621,
- "volume": 0.0
- },
- "364679": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287686,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364679,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schrotflinte",
- "typeName_en-us": "Shotgun Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de escopetas",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil à pompe",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile a pompa",
- "typeName_ja": "ショットガン高速リロード",
- "typeName_ko": "샷건 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка дробовика",
- "typeName_zh": "Shotgun Rapid Reload",
- "typeNameID": 287624,
- "volume": 0.0
- },
- "364680": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287685,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364680,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schrotflinte",
- "typeName_en-us": "Shotgun Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de escopetas",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil à pompe",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile",
- "typeName_ja": "ショットガン装備最適化",
- "typeName_ko": "샷건 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения дробовика",
- "typeName_zh": "Shotgun Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287622,
- "volume": 0.0
- },
- "364681": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287687,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364681,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Schrotflinte",
- "typeName_en-us": "Shotgun Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con escopetas",
- "typeName_fr": "Tir de précision au fusil à pompe",
- "typeName_it": "Tiratore scelto fucile",
- "typeName_ja": "ショットガン狙撃能力",
- "typeName_ko": "샷건 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из дробовика",
- "typeName_zh": "Shotgun Sharpshooter",
- "typeNameID": 287623,
- "volume": 0.0
- },
- "364682": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287689,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364682,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Scharfschützengewehr",
- "typeName_en-us": "Sniper Rifle Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles de francotirador",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil de précision",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile di precisione",
- "typeName_ja": "スナイパーライフル装弾量",
- "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов снайперской винтовки",
- "typeName_zh": "Sniper Rifle Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287625,
- "volume": 0.0
- },
- "364683": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287690,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364683,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Scharfschützengewehr",
- "typeName_en-us": "Sniper Rifle Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles de francotirador",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil de précision",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile di precisione",
- "typeName_ja": "スナイパーライフル装備最適化",
- "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения снайперской винтовки",
- "typeName_zh": "Sniper Rifle Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287626,
- "volume": 0.0
- },
- "364684": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287692,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364684,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Scharfschützengewehr",
- "typeName_en-us": "Sniper Rifle Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con fusiles de francotirador",
- "typeName_fr": "Tir de précision au fusil de précision",
- "typeName_it": "Tiratore scelto fucile di precisione",
- "typeName_ja": "スナイパーライフル狙撃能力",
- "typeName_ko": "저격 라이플 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из снайперской винтовки",
- "typeName_zh": "Sniper Rifle Sharpshooter",
- "typeNameID": 287627,
- "volume": 0.0
- },
- "364685": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287691,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364685,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Scharfschützengewehr",
- "typeName_en-us": "Sniper Rifle Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles de francotirador",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil de précision",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile di precisione",
- "typeName_ja": "スナイパーライフル高速リロード",
- "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка снайперской винтовки",
- "typeName_zh": "Sniper Rifle Rapid Reload",
- "typeNameID": 287628,
- "volume": 0.0
- },
- "364686": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287697,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364686,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Schwarmwerfer",
- "typeName_en-us": "Swarm Launcher Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de lanzacohetes múltiples",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du lance-projectiles multiples",
- "typeName_it": "Capacità munizioni lancia-sciame",
- "typeName_ja": "スウォームランチャー装弾量",
- "typeName_ko": "스웜 런처 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов сварм-ракетомета",
- "typeName_zh": "Swarm Launcher Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287629,
- "volume": 0.0
- },
- "364687": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287699,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364687,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schwarmwerfer",
- "typeName_en-us": "Swarm Launcher Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de lanzacohetes múltiples",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du lance-projectiles multiples",
- "typeName_it": "Ricarica rapida lancia-sciame",
- "typeName_ja": "スウォームランチャー高速リロード",
- "typeName_ko": "스웜 런처 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка сварм-ракетомета",
- "typeName_zh": "Swarm Launcher Rapid Reload",
- "typeNameID": 287632,
- "volume": 0.0
- },
- "364688": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287698,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364688,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schwarmwerfer",
- "typeName_en-us": "Swarm Launcher Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de lanzacohetes múltiples",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du lance-projectiles multiples",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio lancia-sciame",
- "typeName_ja": "スウォームランチャー装備最適化",
- "typeName_ko": "스웜 런처 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения сварм-ракетомета",
- "typeName_zh": "Swarm Launcher Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287630,
- "volume": 0.0
- },
- "364689": {
- "basePrice": 567000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287700,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364689,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Schwarmwerfer",
- "typeName_en-us": "Swarm Launcher Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con lanzacohetes múltiples",
- "typeName_fr": "Tir de précision au lance-projectiles multiples",
- "typeName_it": "Tiratore scelto lancia-sciame",
- "typeName_ja": "スウォームランチャー狙撃能力",
- "typeName_ko": "스웜 런처 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из сварм-ракетомета",
- "typeName_zh": "Swarm Launcher Sharpshooter",
- "typeNameID": 287631,
- "volume": 0.0
- },
- "364690": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 Raketenkapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 missile capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de misiles por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de missile par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1% alla capacità missilistica per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ミサイルの装弾量が1増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 미사일 적재량 +1",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к количеству носимых ракет на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 missile capacity per level.",
- "descriptionID": 287655,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364690,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Flaylock-Pistole",
- "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas flaylock",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet Flaylock",
- "typeName_it": "Capacità munizioni pistola flaylock",
- "typeName_ja": "フレイロックピストル装弾量",
- "typeName_ko": "플레이록 피스톨 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов флэйлок-пистолета",
- "typeName_zh": "Flaylock Pistol Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287633,
- "volume": 0.0
- },
- "364691": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die CPU-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de CPU por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de CPU par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della CPU per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.",
- "descriptionID": 287656,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364691,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Flaylock-Pistole",
- "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas flaylock",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet Flaylock",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola Flaylock",
- "typeName_ja": "フレイロックピストル装備最適化",
- "typeName_ko": "플레이록 피스톨 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения флэйлок-пистолета",
- "typeName_zh": "Flaylock Pistol Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287634,
- "volume": 0.0
- },
- "364692": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287657,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364692,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Flaylock-Pistole",
- "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas flaylock",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet Flaylock",
- "typeName_it": "Ricarica rapida pistola flaylock",
- "typeName_ja": "フレイロックピストル高速リロード",
- "typeName_ko": "플레이록 피스톨 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка флэйлок-пистолета",
- "typeName_zh": "Flaylock Pistol Rapid Reload",
- "typeNameID": 287636,
- "volume": 0.0
- },
- "364693": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287658,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364693,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Flaylock-Pistole",
- "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con pistolas flaylock",
- "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet Flaylock",
- "typeName_it": "Tiratore scelto pistola Flaylock",
- "typeName_ja": "フレイロックピストル狙撃能力",
- "typeName_ko": "플레이록 피스톨 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из флэйлок-пистолета",
- "typeName_zh": "Flaylock Pistol Sharpshooter",
- "typeNameID": 287635,
- "volume": 0.0
- },
- "364694": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287677,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364694,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Scramblerpistole",
- "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas inhibidoras",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet-disrupteur",
- "typeName_it": "Capacità munizioni pistola scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーピストル装弾量",
- "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменного пистолета",
- "typeName_zh": "Scrambler Pistol Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287638,
- "volume": 0.0
- },
- "364695": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287676,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364695,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Scramblerpistole",
- "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas inhibidoras",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet-disrupteur",
- "typeName_it": "Ricarica rapida pistola scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーピストル高速リロード",
- "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменного пистолета",
- "typeName_zh": "Scrambler Pistol Rapid Reload",
- "typeNameID": 287637,
- "volume": 0.0
- },
- "364696": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287678,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364696,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Scramblerpistole",
- "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas inhibidoras",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet-disrupteur",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola Scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーピストル装備最適化",
- "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменного пистолета",
- "typeName_zh": "Scrambler Pistol Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287639,
- "volume": 0.0
- },
- "364697": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287679,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364697,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Scramblerpistole",
- "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con pistolas inhibidoras",
- "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet-disrupteur",
- "typeName_it": "Tiratore scelto pistola Scrambler",
- "typeName_ja": "スクランブラーピストル狙撃能力",
- "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменного пистолета",
- "typeName_zh": "Scrambler Pistol Sharpshooter",
- "typeNameID": 287640,
- "volume": 0.0
- },
- "364698": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287693,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364698,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Submachine Gun Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de subfusiles",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet-mitrailleur",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile mitragliatore",
- "typeName_ja": "サブマシンガン装弾量",
- "typeName_ko": "기관단총 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов пистолета-пулемета",
- "typeName_zh": "Submachine Gun Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287641,
- "volume": 0.0
- },
- "364699": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287694,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364699,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Submachine Gun Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de subfusiles",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet-mitrailleur",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile mitragliatore",
- "typeName_ja": "サブマシンガン装備最適化",
- "typeName_ko": "기관단총 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения пистолета-пулемета",
- "typeName_zh": "Submachine Gun Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287642,
- "volume": 0.0
- },
- "364700": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n\n\n5% Abzug auf die Streuung von Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to submachine gun dispersion per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los subfusiles por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du pistolet-mitrailleur par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile mitragliatore per livello.",
- "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンの散弾率が5%減少する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 기관단총 집탄률 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из пистолета-пулемета на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to submachine gun dispersion per level.",
- "descriptionID": 287696,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364700,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Submachine Gun Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con subfusiles",
- "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet-mitrailleur",
- "typeName_it": "Tiratore scelto fucile mitragliatore",
- "typeName_ja": "サブマシンガン狙撃能力",
- "typeName_ko": "기관단총 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из пистолета-пулемета",
- "typeName_zh": "Submachine Gun Sharpshooter",
- "typeNameID": 287643,
- "volume": 0.0
- },
- "364701": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287695,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364701,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Submachine Gun Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de subfusiles",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet-mitrailleur",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile mitragliatore",
- "typeName_ja": "サブマシンガン高速リロード",
- "typeName_ko": "기관단총 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка пистолета-пулемета",
- "typeName_zh": "Submachine Gun Rapid Reload",
- "typeNameID": 287644,
- "volume": 0.0
- },
- "364702": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287659,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364702,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Infernogewehr",
- "typeName_en-us": "Forge Gun Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones forja",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du canon-forge",
- "typeName_it": "Capacità munizioni cannone antimateria",
- "typeName_ja": "フォージガン装弾量",
- "typeName_ko": "포지건 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов форжгана",
- "typeName_zh": "Forge Gun Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287645,
- "volume": 0.0
- },
- "364703": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287660,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364703,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Infernogewehr",
- "typeName_en-us": "Forge Gun Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones forja",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du canon-forge",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone antimateria",
- "typeName_ja": "フォージガン装備最適化",
- "typeName_ko": "포지건 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения форжгана",
- "typeName_zh": "Forge Gun Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287646,
- "volume": 0.0
- },
- "364704": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+5% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+5 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+5% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が5%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 5% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+5% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.",
- "descriptionID": 287661,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364704,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Infernogewehr",
- "typeName_en-us": "Forge Gun Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de cañones forja",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du canon-forge",
- "typeName_it": "Ricarica rapida cannone antimateria",
- "typeName_ja": "フォージガン高速リロード",
- "typeName_ko": "포지건 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка форжгана",
- "typeName_zh": "Forge Gun Rapid Reload",
- "typeNameID": 287648,
- "volume": 0.0
- },
- "364705": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
- "descriptionID": 287662,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364705,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Infernogewehr",
- "typeName_en-us": "Forge Gun Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con cañones forja",
- "typeName_fr": "Tir de précision au canon-forge",
- "typeName_it": "Tiratore scelto cannone antimateria",
- "typeName_ja": "フォージガン狙撃能力",
- "typeName_ko": "포지건 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из форжгана",
- "typeName_zh": "Forge Gun Sharpshooter",
- "typeNameID": 287647,
- "volume": 0.0
- },
- "364706": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 287740,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364706,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Schweres Maschinengewehr",
- "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de ametralladoras pesadas",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions de la mitrailleuse lourde",
- "typeName_it": "Capacità munizioni mitragliatrice pesante",
- "typeName_ja": "ヘビーマシンガン装弾量",
- "typeName_ko": "중기관총 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов тяжелого пулемета",
- "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Ammo Capacity",
- "typeNameID": 287737,
- "volume": 0.0
- },
- "364707": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.\n",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.\r\n",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+5% a la velocidad de recarga por nivel.\n",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+5 % à la vitesse de recharge par niveau.\n",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+5% alla velocità di ricarica per livello.\n",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が5%増加する。\n",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 5% 증가\n\n",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+5% к скорости перезарядки на каждый уровень.\n",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.\r\n",
- "descriptionID": 287750,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364707,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schweres Maschinengewehr",
- "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de ametralladoras pesadas",
- "typeName_fr": "Recharge rapide de la mitrailleuse lourde",
- "typeName_it": "Ricarica rapida mitragliatrice pesante",
- "typeName_ja": "ヘビーマシンガン高速リロード",
- "typeName_ko": "중기관총 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка тяжелого пулемета",
- "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Rapid Reload",
- "typeNameID": 287749,
- "volume": 0.0
- },
- "364708": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen. \n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.\n",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship. \r\n+5% maximum effective range per level.\r\n",
- "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.\n",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.\n",
- "description_it": "Abilità di tiro con le armi. \n+5% alla gittata effettiva massima per livello.\n",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。\n",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가\n\n",
- "description_ru": "Навык меткости при стрельбе. \n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.\n",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship. \r\n+5% maximum effective range per level.\r\n",
- "descriptionID": 287744,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364708,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Schweres Maschinengewehr",
- "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con ametralladoras pesadas",
- "typeName_fr": "Tir de précision à la mitrailleuse lourde",
- "typeName_it": "Tiratore scelto mitragliatrice pesante",
- "typeName_ja": "ヘビーマシンガン狙撃能力",
- "typeName_ko": "중기관총 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из тяжелого пулемета",
- "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Sharpshooter",
- "typeNameID": 287743,
- "volume": 0.0
- },
- "364709": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 287747,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364709,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schweres Maschinengewehr",
- "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de ametralladoras pesadas",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage de la mitrailleuse lourde",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio mitragliatrice pesante",
- "typeName_ja": "ヘビーマシンガン装備最適化",
- "typeName_ko": "중기관총 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения тяжелого пулемета",
- "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287745,
- "volume": 0.0
- },
- "364726": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287702,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364726,
- "typeName_de": "Panzerung AV - AM",
- "typeName_en-us": "Armor AV - AM",
- "typeName_es": "Blindaje AV: AM",
- "typeName_fr": "Blindage AV - AM",
- "typeName_it": "Corazza AV - AM",
- "typeName_ja": "アーマーAV - AM",
- "typeName_ko": "장갑 AV - AM",
- "typeName_ru": "Броня AV - AM",
- "typeName_zh": "Armor AV - AM",
- "typeNameID": 287701,
- "volume": 0.01
- },
- "364732": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287710,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364732,
- "typeName_de": "Panzerung AV - GA",
- "typeName_en-us": "Armor AV - GA",
- "typeName_es": "Blindaje AV: GA",
- "typeName_fr": "Blindage AV - GA",
- "typeName_it": "Corazza AV - GA",
- "typeName_ja": "アーマーAV - GA",
- "typeName_ko": "장갑 AV - GA",
- "typeName_ru": "Броня AV - GA",
- "typeName_zh": "Armor AV - GA",
- "typeNameID": 287709,
- "volume": 0.01
- },
- "364736": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287718,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364736,
- "typeName_de": "Panzerung AV - MN",
- "typeName_en-us": "Armor AV - MN",
- "typeName_es": "Blindaje AV: MN",
- "typeName_fr": "Blindage AV - MN",
- "typeName_it": "Corazza AV - MN",
- "typeName_ja": "アーマーAV - MN",
- "typeName_ko": "장갑 AV - MN",
- "typeName_ru": "Броня AV - MN",
- "typeName_zh": "Armor AV - MN",
- "typeNameID": 287717,
- "volume": 0.01
- },
- "364738": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287708,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364738,
- "typeName_de": "Sanitäter - AM",
- "typeName_en-us": "Medic - AM",
- "typeName_es": "Médico - AM",
- "typeName_fr": "AM - Infirmier",
- "typeName_it": "AM - Medico",
- "typeName_ja": "衛生兵 - AM",
- "typeName_ko": "메딕 - AM",
- "typeName_ru": "Медик - AM",
- "typeName_zh": "Medic - AM",
- "typeNameID": 287707,
- "volume": 0.01
- },
- "364739": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287706,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364739,
- "typeName_de": "Scharfschütze - AM",
- "typeName_en-us": "Sniper - AM",
- "typeName_es": "Francotirador - AM",
- "typeName_fr": "AM - Sniper",
- "typeName_it": "AM - Cecchino",
- "typeName_ja": "スナイパー - AM",
- "typeName_ko": "저격수 - AM",
- "typeName_ru": "Снайпер - AM",
- "typeName_zh": "Sniper - AM",
- "typeNameID": 287705,
- "volume": 0.01
- },
- "364740": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287704,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364740,
- "typeName_de": "Frontlinie - AM",
- "typeName_en-us": "Frontline - AM",
- "typeName_es": "Vanguardia - AM",
- "typeName_fr": "AM - Front",
- "typeName_it": "AM - Linea del fronte",
- "typeName_ja": "前線 - AM",
- "typeName_ko": "프론트라인 - AM",
- "typeName_ru": "Линия фронта - AM",
- "typeName_zh": "Frontline - AM",
- "typeNameID": 287703,
- "volume": 0.01
- },
- "364741": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287716,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364741,
- "typeName_de": "Sanitäter - GA",
- "typeName_en-us": "Medic - GA",
- "typeName_es": "Médico - GA",
- "typeName_fr": "GA - Infirmier",
- "typeName_it": "GA - Medico",
- "typeName_ja": "衛生兵 - GA",
- "typeName_ko": "메딕 - GA",
- "typeName_ru": "Медик - GA",
- "typeName_zh": "Medic - GA",
- "typeNameID": 287715,
- "volume": 0.01
- },
- "364742": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287714,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364742,
- "typeName_de": "Scharfschütze - GA",
- "typeName_en-us": "Sniper - GA",
- "typeName_es": "Francotirador - GA",
- "typeName_fr": "GA - Sniper",
- "typeName_it": "GA - Cecchino",
- "typeName_ja": "スナイパー - GA",
- "typeName_ko": "저격수 - GA",
- "typeName_ru": "Снайпер - GA",
- "typeName_zh": "Sniper - GA",
- "typeNameID": 287713,
- "volume": 0.01
- },
- "364743": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287712,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364743,
- "typeName_de": "Frontlinie - GA",
- "typeName_en-us": "Frontline - GA",
- "typeName_es": "Vanguardia - GA",
- "typeName_fr": "GA - Front",
- "typeName_it": "GA - Linea del fronte",
- "typeName_ja": "前線 - GA",
- "typeName_ko": "프론트라인 - GA",
- "typeName_ru": "Линия фронта - GA",
- "typeName_zh": "Frontline - GA",
- "typeNameID": 287711,
- "volume": 0.01
- },
- "364744": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287724,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364744,
- "typeName_de": "Sanitäter - MN",
- "typeName_en-us": "Medic - MN",
- "typeName_es": "Médico - MN",
- "typeName_fr": "MN - Infirmier",
- "typeName_it": "MN - Medico",
- "typeName_ja": "衛生兵 - MN",
- "typeName_ko": "메딕 - MN",
- "typeName_ru": "Медик - MN",
- "typeName_zh": "Medic - MN",
- "typeNameID": 287723,
- "volume": 0.01
- },
- "364745": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287720,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364745,
- "typeName_de": "Frontlinie - MN",
- "typeName_en-us": "Frontline - MN",
- "typeName_es": "Vanguardia - MN",
- "typeName_fr": "MN - Front",
- "typeName_it": "MN - Linea del fronte",
- "typeName_ja": "前線 - MN",
- "typeName_ko": "프론트라인 - MN",
- "typeName_ru": "Линия фронта - MN",
- "typeName_zh": "Frontline - MN",
- "typeNameID": 287719,
- "volume": 0.01
- },
- "364746": {
- "basePrice": 6800.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 287722,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364746,
- "typeName_de": "Scharfschütze - MN",
- "typeName_en-us": "Sniper - MN",
- "typeName_es": "Francotirador - MN",
- "typeName_fr": "Sniper - MN",
- "typeName_it": "MN - Cecchino",
- "typeName_ja": "スナイパー - MN",
- "typeName_ko": "저격수 - MN",
- "typeName_ru": "Снайпер - MN",
- "typeName_zh": "Sniper - MN",
- "typeNameID": 287721,
- "volume": 0.01
- },
- "364747": {
- "basePrice": 4919000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeugen. Funktion: Marodeur. \n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von Geschützen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles. \r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos especializados en funciones de merodeador.\n\n+4% de bonificación al daño de torretas por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de conduire les véhicules spécialisés de classe Maraudeur.\n\n+4 % de bonus pour les dommages de tourelle par niveau.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzare veicoli specializzati nei ruoli Marauder. \n\n+4% di bonus alla dannosità delle torrette per livello.",
- "description_ja": "マローダーの役割に特化した車両の操作スキル。\n\nレベル上昇ごとに、タレットダメージが4%増加する。",
- "description_ko": "머라우더 직책에 특화된 차량 조종을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 터렛 피해량 4% 증가",
- "description_ru": "Навык управления транспортом, предназначенным для рейдерских операций. \n\n+4% Бонус +4% к наносимому турелями урону на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles. \r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.",
- "descriptionID": 287730,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364747,
- "typeName_de": "Gallente-Marodeur",
- "typeName_en-us": "Gallente Marauder",
- "typeName_es": "Merodeador Gallente",
- "typeName_fr": "Maraudeur Gallente",
- "typeName_it": "Marauder Gallente",
- "typeName_ja": "ガレンテマローダー",
- "typeName_ko": "갈란테 머라우더",
- "typeName_ru": "Рейдер Галленте",
- "typeName_zh": "Gallente Marauder",
- "typeNameID": 287729,
- "volume": 0.0
- },
- "364748": {
- "basePrice": 638000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Logistik-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Caldari-Logistikklasse frei. +2% auf den Schildschadenswiderstand pro Skillstufe. ",
- "description_en-us": "Skill at operating Caldari Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics LAVs. +2% shield damage resistance per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de VAL Caldari.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL logísticos Caldari. +2% a la resistencia al daño de los escudos por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Logistique Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Logistique Caldari. +2 % de résistance aux dommages du bouclier par niveau.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Caldari. +2% alla resistenza ai danni dello scudo per livello.",
- "description_ja": "カルダリロジスティクスLAVを扱うためのスキル。\n\nカルダリロジスティクスLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、シールドのダメージレジスタンスが2%増加する。",
- "description_ko": "칼다리 로지스틱 LAV를 운용하기 위한 스킬입니다.
칼다리 로지스틱 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 실드 저항력 2% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с ремонтными ЛДБ Калдари.\n\nПозволяет использовать ремонтные ЛДБ Калдари. +2% к сопротивляемости щита урону на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at operating Caldari Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics LAVs. +2% shield damage resistance per level.",
- "descriptionID": 288097,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364748,
- "typeName_de": "Caldari-Logistik-LAV",
- "typeName_en-us": "Caldari Logistics LAV",
- "typeName_es": "VAL logístico Caldari",
- "typeName_fr": "LAV Logistique Caldari",
- "typeName_it": "LAV logistico Caldari",
- "typeName_ja": "カルダリロジスティクスLAV",
- "typeName_ko": "칼다리 지원 LAV",
- "typeName_ru": "Ремонтные ЛДБ Калдари",
- "typeName_zh": "Caldari Logistics LAV",
- "typeNameID": 287726,
- "volume": 0.01
- },
- "364749": {
- "basePrice": 638000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Logistik-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Gallente-Logistikklasse frei. +2% auf den Panzerungsschadenswiderstand pro Skillstufe. ",
- "description_en-us": "Skill at operating Gallente Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics LAVs. +2% armor damage resistance per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de VAL Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad para usar los VAL logísticos Gallente. +2% a la resistencia al daño del blindaje por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Logistique Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Logistique Gallente. +2 % de résistance aux dommages du bouclier par niveau.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Gallente. +2% alla resistenza ai danni della corazza per livello.",
- "description_ja": "ガレンテロジスティクスLAVを扱うためのスキル。\n\nガレンテロジスティクスLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、アーマーのダメージレジスタンスが2%増加する。",
- "description_ko": "갈란테 지원 경장갑차(LAV) 운용을 위한 스킬입니다.
갈란테 로지스틱 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 장갑 저항력 2% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с ремонтными ЛДБ Галленте.\n\nПозволяет использовать ремонтные ЛДБ Галленте. +2% к сопротивляемости брони урону на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at operating Gallente Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics LAVs. +2% armor damage resistance per level.",
- "descriptionID": 288098,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364749,
- "typeName_de": "Gallente-Logistik-LAV",
- "typeName_en-us": "Gallente Logistics LAV",
- "typeName_es": "VAL logístico Gallente",
- "typeName_fr": "LAV Logistique Gallente",
- "typeName_it": "LAV logistica Gallente",
- "typeName_ja": "ガレンテロジスティクスLAV",
- "typeName_ko": "갈란테 지원 LAV",
- "typeName_ru": "Ремонтные ЛДБ Галленте",
- "typeName_zh": "Gallente Logistics LAV",
- "typeNameID": 287728,
- "volume": 0.01
- },
- "364750": {
- "basePrice": 1772000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Steuerung von Gallente-Logistiklandungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Landungsschiffen der Gallente-Logistikklasse frei. -2% auf den CPU-Verbrauch aller Schildmodule pro Skillstufe. ",
- "description_en-us": "Skill at piloting Gallente Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all armor modules per level.",
- "description_es": "Habilidad de pilotaje de naves de descenso logísticas Gallente.\n\nDesbloquea la habilidad para usar las naves de descenso logísticas Gallente. -2% al coste de CPU de todos los módulos de blindaje por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Logistique Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport Logistique Gallente. -2 % de consommation de CPU de tous les modules de blindage par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel pilotaggio delle navicelle logistiche Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo delle navicelle logistiche Gallente. -2% al consumo di CPU di tutti i moduli della corazza per livello.",
- "description_ja": "ガレンテロジスティクス降下艇を操縦するスキル。\n\nガレンテロジスティクス降下艇が使用可能になる。 レベル上昇ごとに、全てのアーマーモジュールのCPU消費率が2%減少する。",
- "description_ko": "갈란테 지원 수송함을 조종하기 위한 스킬입니다.
갈란테 지원 수송함을 운용할 수 있습니다.
매 레벨마다 장갑 모듈의 CPU 요구치 2% 감소",
- "description_ru": "Навык пилотирования ремонтными десантными кораблями Галленте.\n\nПозволяет использовать разведывательные десантные корабли Галленте. -2% потребления ресурсов ЦПУ всеми модулями брони на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at piloting Gallente Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all armor modules per level.",
- "descriptionID": 288100,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364750,
- "typeName_de": "Gallente-Logistiklandungsschiff",
- "typeName_en-us": "Gallente Logistics Dropship",
- "typeName_es": "Nave de descenso logística Gallente",
- "typeName_fr": "Barge de transport Logistique Gallente",
- "typeName_it": "Navicella logistica Gallente",
- "typeName_ja": "ガレンテロジスティクス降下艇",
- "typeName_ko": "갈란테 지원 수송함",
- "typeName_ru": "Ремонтные десантные корабли Галленте",
- "typeName_zh": "Gallente Logistics Dropship",
- "typeNameID": 287727,
- "volume": 0.01
- },
- "364751": {
- "basePrice": 1772000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zum Steuern von Caldari-Logistiklandungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Landungsschiffen der Caldari-Logistikklasse frei. -2% auf den CPU-Verbrauch aller Schildmodule pro Skillstufe. ",
- "description_en-us": "Skill at piloting Caldari Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all shield modules per level.",
- "description_es": "Habilidad de pilotaje de naves de descenso logísticas Caldari.\n\nDesbloquea la habilidad para usar las naves de descenso logísticas Caldari. -2% al coste de CPU de todos los módulos de escudo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Logistique Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport Logistique Caldari. -2 % de consommation de CPU de tous les modules de bouclier par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel pilotaggio delle navicelle logistiche Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo delle navicelle logistiche Caldari. -2% al consumo di CPU di tutti i moduli dello scudo per livello.",
- "description_ja": "カルダリロジスティクス降下艇を操縦するためのスキル。\n\nカルダリロジスティクス降下艇が使用可能になる。レベル上昇ごとに、全てのシールドモジュールのCPU消費率が2%減少する。",
- "description_ko": "칼다리 지원 수송함을 조종하기 위한 스킬입니다.
칼다리 지원 수송함을 운용할 수 있습니다.
매 레벨마다 실드 모듈의 CPU 요구치 2% 감소",
- "description_ru": "Навык пилотирования ремонтными десантными кораблями Калдари.\n\nПозволяет использовать ремонтные десантные корабли Калдари. -2% потребления ресурсов ЦПУ всеми модулями щитов на каждый уровень",
- "description_zh": "Skill at piloting Caldari Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all shield modules per level.",
- "descriptionID": 288099,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364751,
- "typeName_de": "Caldari-Logistiklandungsschiff",
- "typeName_en-us": "Caldari Logistics Dropship",
- "typeName_es": "Naves de descenso logística Caldari",
- "typeName_fr": "Barge de transport Logistique Caldari",
- "typeName_it": "Navicella logistica Caldari",
- "typeName_ja": "カルダリロジスティクス降下艇",
- "typeName_ko": "칼다리 지원 수송함",
- "typeName_ru": "Ремонтные десантные корабли Калдари",
- "typeName_zh": "Caldari Logistics Dropship",
- "typeNameID": 287725,
- "volume": 0.01
- },
- "364761": {
- "basePrice": 99000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugpanzerungsreparatur.\n\n+5% auf die Reparaturrate der Fahrzeugpanzerungsreparaturmodule pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Basic understanding of vehicle armor repairing.\r\n\r\n+5% to repair rate of vehicle armor repair modules per level.",
- "description_es": "Conocimiento básico de sistemas de reparación de blindaje de vehículos.\n\n+5% al índice de reparación de los módulos de reparación de vehículos por nivel.",
- "description_fr": "Notions de base en réparation de blindage de véhicule.\n\n+5 % à la vitesse de réparation des modules de réparation de blindage de véhicule par niveau.",
- "description_it": "Comprensione base dei metodi di riparazione della corazza del veicolo.\n\n+5% alla velocità di riparazione dei moduli riparazione corazza del veicolo per livello.",
- "description_ja": "車両アーマーリペアリングに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両アーマーリペアモジュールのリペア速度が5%増加する。",
- "description_ko": "차량 장갑 수리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 차량 아머 수리 모듈의 수리 속도 5% 증가",
- "description_ru": "Понимание основных принципов ремонта брони транспортных средств.\n\n+5% к эффективности ремонта брони ремонтным модулем на каждый уровень.",
- "description_zh": "Basic understanding of vehicle armor repairing.\r\n\r\n+5% to repair rate of vehicle armor repair modules per level.",
- "descriptionID": 287762,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364761,
- "typeName_de": "Fahrzeug: Panzerungsreparatursysteme",
- "typeName_en-us": "Vehicle Armor Repair Systems",
- "typeName_es": "Sistemas de reparación de blindaje de vehículos",
- "typeName_fr": "Systèmes de réparation de blindage de véhicule",
- "typeName_it": "Sistemi di riparazione corazza del veicolo",
- "typeName_ja": "車両アーマーリペアシステム",
- "typeName_ko": "차량 장갑수리 시스템",
- "typeName_ru": "Системы восстановления транспортного средства",
- "typeName_zh": "Vehicle Armor Repair Systems",
- "typeNameID": 287761,
- "volume": 0.0
- },
- "364763": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Härter.\nSchaltet aktive Härter frei.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von aktiven Härtern pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Basic understanding of active hardeners.\r\nUnlocks active hardeners.\r\n3% reduction in active hardener CPU usage per level.",
- "description_es": "Conocimiento básico de los fortalecedores activos.\nDesbloquea los fortalecedores activos.\n-3% al consumo de CPU de los fortalecedores activos por nivel.",
- "description_fr": "Notions de base en renforcements actifs.\nDéverrouille l'utilisation des renforcements actifs.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des renforcements actifs par niveau.",
- "description_it": "Comprensione base delle temperature attive.\nSblocca le temprature attive.\n3% di riduzione all'utilizzo della CPU della tempratura attiva per livello.",
- "description_ja": "アクティブハードナーに関する基本的な知識。\nアクティブハード―ナーが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、アクティブハードナーCPU使用量が3%減少する。",
- "description_ko": "강화장치 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
강화장치를 운용할 수 있습니다.
매 레벨마다 강화장치 CPU 요구치 3% 감소",
- "description_ru": "Понимание основных принципов функционирования активных укрепителей.\nПозволяет использовать активные укрепители.\n3% снижение потребления активным укрепителем ресурсов ЦПУ на каждый уровень.",
- "description_zh": "Basic understanding of active hardeners.\r\nUnlocks active hardeners.\r\n3% reduction in active hardener CPU usage per level.",
- "descriptionID": 287767,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364763,
- "typeName_de": "Aktive Fahrzeughärtung",
- "typeName_en-us": "Vehicle Active Hardening",
- "typeName_es": "Fortalecimiento activo de vehículo",
- "typeName_fr": "Renforcements actifs de véhicule",
- "typeName_it": "Tempratura attiva veicolo",
- "typeName_ja": "車両アクティブハードナー",
- "typeName_ko": "차량 액티브 경화",
- "typeName_ru": "Активное укрепление брони транспортного средства",
- "typeName_zh": "Vehicle Active Hardening",
- "typeNameID": 287765,
- "volume": 0.0
- },
- "364769": {
- "basePrice": 99000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugpanzerungszusammensetzungen.\n\n10% Abzug auf die Geschwindigkeitsreduktion durch Panzerplatten pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Basic understanding of vehicle armor composition.\r\n\r\n10% reduction to speed penalty of armor plates per level.",
- "description_es": "Conocimiento básico de composición de blindaje de vehículos.\n\n-10% a la penalización de velocidad de las placas de blindaje por nivel.",
- "description_fr": "Notions de base en composition de blindage de véhicule.\n\n10 % de réduction à la pénalité de vitesse du revêtement de blindage par niveau.",
- "description_it": "Comprensione base della composizione del veicolo corazzato.\n\n10% di riduzione alla penalizzazione di velocità delle lamiere corazzate per livello.",
- "description_ja": "車両アーマー構成に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとにアーマープレートの速度ペナルティを10%減少させる。",
- "description_ko": "차량용 장갑에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 장갑 플레이트의 속도 페널티 10% 감소",
- "description_ru": "Базовое понимание состава брони транспортного средства.\n\n10% снижение потерь в скорости для пластин брони за каждый уровень.",
- "description_zh": "Basic understanding of vehicle armor composition.\r\n\r\n10% reduction to speed penalty of armor plates per level.",
- "descriptionID": 287780,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364769,
- "typeName_de": "Fahrzeug: Panzerungszusammensetzungen",
- "typeName_en-us": "Vehicle Armor Composition",
- "typeName_es": "Composición de blindaje de vehículos",
- "typeName_fr": "Composition de blindage de véhicule",
- "typeName_it": "Composizione corazza veicolo",
- "typeName_ja": "車両アーマー構成",
- "typeName_ko": "차량용 장갑 구성품",
- "typeName_ru": "Состав брони транспортного средства",
- "typeName_zh": "Vehicle Armor Composition",
- "typeNameID": 287777,
- "volume": 0.01
- },
- "364773": {
- "basePrice": 567000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Modulhandhabung.\n\n+5% auf die aktive Laufzeit aller aktiver Module pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Basic understanding of active module management.\r\n\r\n+5% to active duration of all active modules per level.",
- "description_es": "Conocimiento básico de gestión de módulos activos.\n\n+5% a la duración activa de todos los módulos activos por nivel.",
- "description_fr": "Notions de base en utilisation de module actif.\n\n+5 % à la durée active de tous les modules actifs par niveau.",
- "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo attivo.\n\n+5% alla durata attiva di tutti i moduli attivi per livello.",
- "description_ja": "アクティブモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、すべてのアクティブモジュールの有効期間が5%増加 する。",
- "description_ko": "액티브 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 모든 액티브 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가",
- "description_ru": "Базовое знание управления активным модулем системы\n\n+5% к длительности активного состояния всех модулей на каждый уровень.",
- "description_zh": "Basic understanding of active module management.\r\n\r\n+5% to active duration of all active modules per level.",
- "descriptionID": 287770,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364773,
- "typeName_de": "Motorkernkalibrierung",
- "typeName_en-us": "Engine Core Calibration",
- "typeName_es": "Calibración básica de motores",
- "typeName_fr": "Calibration du moteur principal",
- "typeName_it": "Calibrazione motore fondamentale",
- "typeName_ja": "エンジンコアキャリブレーション",
- "typeName_ko": "엔진 코어 교정치",
- "typeName_ru": "Калибровка ядра двигателя",
- "typeName_zh": "Engine Core Calibration",
- "typeNameID": 287769,
- "volume": 0.01
- },
- "364775": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Chassis-Anpassung.\n\nSchaltet Gewichtsverminderungsmodule frei.\n\n+1% auf die Höchstgeschwindigkeit von Bodenfahrzeugen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at chassis modification.\r\n\r\nUnlocks weight reduction modules.\r\n\r\n+1% ground vehicle top speed per level.",
- "description_es": "Habilidad de modificación de chasis.\n\nDesbloquea los módulos de reducción de peso.\n\n+1% a la velocidad máxima de los vehículos terrestres por nivel.",
- "description_fr": "Compétences en modification de châssis.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de réduction du poids.\n\n+1 % à la vitesse maximale des véhicules au sol par niveau.",
- "description_it": "Abilità di modifica del telaio.\n\nSblocca i moduli di riduzione del peso.\n\n+1% alla velocità massima del veicolo terrestre per livello.",
- "description_ja": "シャーシ改良スキル。\n\n重量減少モジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、地上車両最高速度が1%増加する。",
- "description_ko": "차체 개조를 위한 스킬입니다.
무게 감소 모듈을 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 지상 차량 최대 속도 1% 증가",
- "description_ru": "Навык модифицирования шасси.\n\nПозволяет использовать модули снижения массы.\n\n+1% к скорости наземного средства передвижения на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at chassis modification.\r\n\r\nUnlocks weight reduction modules.\r\n\r\n+1% ground vehicle top speed per level.",
- "descriptionID": 287772,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364775,
- "typeName_de": "Chassis-Anpassung",
- "typeName_en-us": "Chassis Modification",
- "typeName_es": "Modificación de chasis",
- "typeName_fr": "Modification de châssis",
- "typeName_it": "Modifica telaio",
- "typeName_ja": "シャーシ改良",
- "typeName_ko": "섀시 개조",
- "typeName_ru": "Модификация шасси",
- "typeName_zh": "Chassis Modification",
- "typeNameID": 287771,
- "volume": 0.0
- },
- "364776": {
- "basePrice": 567000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Modulressourcenhandhabung.\n\n5% Abzug auf den CPU-Verbrauch der Fahrzeugschildmodule pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage of vehicle shield modules per level.",
- "description_es": "Conocimiento básico de gestión de recursos de módulos.\n\n-5% al coste de CPU de los módulos de escudo por nivel.",
- "description_fr": "Notions de base en gestion des ressources des modules.\n\n+5 % de réduction de l'utilisation du CPU des modules de bouclier de véhicule par niveau.",
- "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo risorse.\n\n-5% all'uso della CPU dei moduli per scudo del veicolo per livello.",
- "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両シールドモジュールのCPU使用量が5%節減する。",
- "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 차량 실드 모듈 CPU 사용량 5% 감소",
- "description_ru": "Базовое знание управления энергосберегающим модулем щита.\n\n5% снижение потребления ресурсов ЦПУ модулей щита за каждый уровень.",
- "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage of vehicle shield modules per level.",
- "descriptionID": 287774,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364776,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schild",
- "typeName_en-us": "Shield Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de escudos",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage de bouclier",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio scudo",
- "typeName_ja": "シールド装備最適化",
- "typeName_ko": "실드 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения щита",
- "typeName_zh": "Shield Fitting Optimization",
- "typeNameID": 287773,
- "volume": 0.01
- },
- "364777": {
- "basePrice": 99000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugschildregenerierung.\n\n5% Abzug auf die Ladeverzögerung verbrauchter Schilde pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Basic understanding of vehicle shield regeneration.\r\n\r\n5% reduction to depleted shield recharge delay per level.",
- "description_es": "Conocimiento básico de regeneración de escudos de vehículo.\n\n-5% al retraso de la recarga de escudo agotado por nivel.",
- "description_fr": "Notions de base en régénération de bouclier de véhicule.\n\n5 % de réduction au délai de recharge du bouclier épuisé par niveau.",
- "description_it": "Comprensione base della rigenerazione dello scudo del veicolo.\n\n5% di riduzione al ritardo di ricarica dello scudo esaurito per livello.",
- "description_ja": "車両シールドシールドリジェネレイターに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、シールド枯渇時リチャージ遅延速度を5%減少させる。",
- "description_ko": "차량 실드 재충전에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 실드 재충전 대기시간 5% 감소",
- "description_ru": "Базовое понимание перезарядки щита транспортного средства.\n\n5% уменьшение задержки перезарядки истощенного щита за каждый уровень.",
- "description_zh": "Basic understanding of vehicle shield regeneration.\r\n\r\n5% reduction to depleted shield recharge delay per level.",
- "descriptionID": 287776,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364777,
- "typeName_de": "Fahrzeug: Schildregenerierung",
- "typeName_en-us": "Vehicle Shield Regeneration",
- "typeName_es": "Regeneración de escudos de vehículo",
- "typeName_fr": "Régénération de bouclier de véhicule",
- "typeName_it": "Rigenerazione scudo veicolo",
- "typeName_ja": "車両シールド回生",
- "typeName_ko": "차량 실드 재충전",
- "typeName_ru": "Регенерация щита транспортного средства",
- "typeName_zh": "Vehicle Shield Regeneration",
- "typeNameID": 287775,
- "volume": 0.01
- },
- "364781": {
- "basePrice": 17310.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.",
- "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.",
- "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.",
- "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.",
- "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.",
- "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。",
- "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.
나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.",
- "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.",
- "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.",
- "descriptionID": 287792,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364781,
- "typeName_de": "Ishukone-Nanohive",
- "typeName_en-us": "Ishukone Nanohive",
- "typeName_es": "Nanocolmena Ishukone",
- "typeName_fr": "Nanoruche Ishukone",
- "typeName_it": "Nano arnia Ishukone",
- "typeName_ja": "イシュコネナノハイヴ",
- "typeName_ko": "이슈콘 나노하이브",
- "typeName_ru": "Наноулей производства 'Ishukone'",
- "typeName_zh": "Ishukone Nanohive",
- "typeNameID": 287791,
- "volume": 0.01
- },
- "364782": {
- "basePrice": 8070.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.",
- "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
- "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.",
- "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.",
- "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.",
- "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。",
- "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.
수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.",
- "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.",
- "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
- "descriptionID": 287796,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364782,
- "typeName_de": "BDR-8 Triage-Reparaturwerkzeug",
- "typeName_en-us": "BDR-8 Triage Repair Tool",
- "typeName_es": "Herramienta de reparación de triaje BDR-8",
- "typeName_fr": "Outil de réparation Triage BDR-8",
- "typeName_it": "Strumento di riparazione BDR-8 Triage",
- "typeName_ja": "BDR-8トリアージリペアツール",
- "typeName_ko": "BDR-8 트리아지 수리장비",
- "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage' производства BDR-8",
- "typeName_zh": "BDR-8 Triage Repair Tool",
- "typeNameID": 287795,
- "volume": 0.01
- },
- "364783": {
- "basePrice": 35415.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.",
- "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
- "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.",
- "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.",
- "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.",
- "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。",
- "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.
수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.",
- "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.",
- "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
- "descriptionID": 287794,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364783,
- "typeName_de": "Fokussiertes Kernreparaturwerkzeug",
- "typeName_en-us": "Core Focused Repair Tool",
- "typeName_es": "Herramienta de reparación básica centrada",
- "typeName_fr": "Outil de réparation Focused Core",
- "typeName_it": "Strumento di riparazione focalizzato fondamentale",
- "typeName_ja": "コア集中リペアツール",
- "typeName_ko": "코어 집중 수리장비",
- "typeName_ru": "Инструмент для ремонта основных элементов 'Focused'",
- "typeName_zh": "Core Focused Repair Tool",
- "typeNameID": 287793,
- "volume": 0.01
- },
- "364784": {
- "basePrice": 10575.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines lokalisierten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge.",
- "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death.",
- "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte.",
- "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort.",
- "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte.",
- "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。",
- "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다.",
- "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу.",
- "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death.",
- "descriptionID": 287798,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364784,
- "typeName_de": "Imperialer Flux-Drop-Uplink",
- "typeName_en-us": "Viziam Flux Drop Uplink",
- "typeName_es": "Enlace de salto de flujo Imperial ",
- "typeName_fr": "Portail Flux Impérial",
- "typeName_it": "Portale di schieramento flusso Imperial",
- "typeName_ja": "帝国フラックス降下アップリンク",
- "typeName_ko": "비지암 플럭스 이동식 업링크",
- "typeName_ru": "Десантный силовой маяк производства 'Imperial'",
- "typeName_zh": "Viziam Flux Drop Uplink",
- "typeNameID": 287797,
- "volume": 0.01
- },
- "364785": {
- "basePrice": 10575.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines lokalisierten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ",
- "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ",
- "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ",
- "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ",
- "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ",
- "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ",
- "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ",
- "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ",
- "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ",
- "descriptionID": 287800,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364785,
- "typeName_de": "Allotek-Quantum-Drop-Uplink",
- "typeName_en-us": "Viziam Quantum Drop Uplink",
- "typeName_es": "Enlace de salto cuántico Allotek",
- "typeName_fr": "Portail Quantum Allotek",
- "typeName_it": "Portale di schieramento quantico Allotek",
- "typeName_ja": "アローテッククアンタム地上戦アップリンク",
- "typeName_ko": "비지암 양자 이동식 업링크",
- "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum' производства 'Allotek'",
- "typeName_zh": "Viziam Quantum Drop Uplink",
- "typeNameID": 287799,
- "volume": 0.01
- },
- "364786": {
- "basePrice": 1815.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.",
- "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
- "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.",
- "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.",
- "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.",
- "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。",
- "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.",
- "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.",
- "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
- "descriptionID": 287821,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364786,
- "typeName_de": "Nova-Messer 'Scorchtalon'",
- "typeName_en-us": "'Scorchtalon' Nova Knives",
- "typeName_es": "Cuchillos Nova \"Scorchtalon\"",
- "typeName_fr": "Couteaux Nova 'Pyroserre'",
- "typeName_it": "Coltelli Nova \"Scorchtalon\"",
- "typeName_ja": "「スコーチタロン」ノヴァナイフ",
- "typeName_ko": "'스코치탈론' 노바 나이프",
- "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Scorchtalon'",
- "typeName_zh": "'Scorchtalon' Nova Knives",
- "typeNameID": 287820,
- "volume": 0.01
- },
- "364787": {
- "basePrice": 4845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.",
- "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
- "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.",
- "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.",
- "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.",
- "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。",
- "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.",
- "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.",
- "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
- "descriptionID": 287823,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364787,
- "typeName_de": "ZN-28 Nova-Messer 'Blackprey'",
- "typeName_en-us": "'Blackprey' ZN-28 Nova Knives",
- "typeName_es": "Cuchillos Nova ZN-28 \"Blackprey\"",
- "typeName_fr": "Couteaux Nova ZN-28 'Sombre proie'",
- "typeName_it": "Coltelli Nova ZN-28 \"Blackprey\"",
- "typeName_ja": "「ブラックプレイ」ZN-28ノヴァナイフ",
- "typeName_ko": "'블랙프레이' ZN-28 노바 나이프",
- "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Blackprey' ZN-28",
- "typeName_zh": "'Blackprey' ZN-28 Nova Knives",
- "typeNameID": 287822,
- "volume": 0.01
- },
- "364788": {
- "basePrice": 12975.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.",
- "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
- "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.",
- "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.",
- "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.",
- "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。",
- "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.",
- "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.",
- "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
- "descriptionID": 287825,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364788,
- "typeName_de": "Ishukone-Nova-Messer 'Fleshriver'",
- "typeName_en-us": "'Fleshriver' Ishukone Nova Knives",
- "typeName_es": "Cuchillos Nova Ishukone \"Fleshriver\"",
- "typeName_fr": "Couteaux Nova Ishukone 'Décharneur'",
- "typeName_it": "Coltelli Nova Ishukone \"Fleshriver\"",
- "typeName_ja": "「フレッシュリバー」イシュコネノヴァナイフ",
- "typeName_ko": "'플레시리버' 이슈콘 노바 나이프",
- "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Fleshriver' производства 'Ishukone'",
- "typeName_zh": "'Fleshriver' Ishukone Nova Knives",
- "typeNameID": 287824,
- "volume": 0.01
- },
- "364789": {
- "basePrice": 4020.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.",
- "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
- "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.",
- "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.",
- "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.",
- "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。",
- "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.
사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.",
- "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.",
- "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
- "descriptionID": 287827,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364789,
- "typeName_de": "Fernsprengsatz 'Hateshard'",
- "typeName_en-us": "'Hateshard' Remote Explosive",
- "typeName_es": "Explosivo remoto \"Hateshard\"",
- "typeName_fr": "Explosif télécommandé « Hateshard »",
- "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto \"Hateshard\"",
- "typeName_ja": "「ヘイトシャード」リモート爆弾",
- "typeName_ko": "'헤이트샤드' 원격 폭발물",
- "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство 'Hateshard'",
- "typeName_zh": "'Hateshard' Remote Explosive",
- "typeNameID": 287826,
- "volume": 0.01
- },
- "364790": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.",
- "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
- "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.",
- "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.",
- "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.",
- "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。",
- "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.
사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.",
- "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.",
- "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
- "descriptionID": 287829,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364790,
- "typeName_de": "F/45 Fernsprengsatz 'Scrapflake'",
- "typeName_en-us": "'Scrapflake' F/45 Remote Explosive",
- "typeName_es": "Explosivo remoto F/45 \"Scrapflake\"",
- "typeName_fr": "Explosif télécommandé F/45 'Grenaille'",
- "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45 \"Scrapflake\"",
- "typeName_ja": "「スクラップフレーク」F/45リモート爆弾",
- "typeName_ko": "'스크랩플레이크' F/45 원격 폭발물",
- "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45 производства 'Scrapflake'",
- "typeName_zh": "'Scrapflake' F/45 Remote Explosive",
- "typeNameID": 287828,
- "volume": 0.01
- },
- "364791": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.",
- "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
- "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.",
- "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.",
- "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.",
- "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。",
- "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.
사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.",
- "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.",
- "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
- "descriptionID": 287831,
- "groupID": 351844,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364791,
- "typeName_de": "Boundless-Fernsprengsatz 'Skinjuice'",
- "typeName_en-us": "'Skinjuice' Boundless Remote Explosive",
- "typeName_es": "Explosivo remoto Boundless \"Skinjuice\"",
- "typeName_fr": "Explosif télécommandé Boundless « Skinjuice »",
- "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless \"Skinjuice\"",
- "typeName_ja": "「スキンジュース」バウンドレスリモート爆弾",
- "typeName_ko": "'스킨쥬스' 바운들리스 원격 폭발물",
- "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство 'Skinjuice' производства 'Boundless'",
- "typeName_zh": "'Skinjuice' Boundless Remote Explosive",
- "typeNameID": 287830,
- "volume": 0.01
- },
- "364810": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones asociadas a un rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 294206,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364810,
- "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen A-I",
- "typeName_en-us": "Amarr Light Frame A-I",
- "typeName_es": "Modelo ligero Amarr A-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr A-I",
- "typeName_it": "Armatura leggera Amarr A-I",
- "typeName_ja": "アマーライトフレームA-I",
- "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A-I",
- "typeName_ru": "Легкая структура Амарр A-I",
- "typeName_zh": "Amarr Light Frame A-I",
- "typeNameID": 294205,
- "volume": 0.01
- },
- "364811": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 294214,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364811,
- "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen C-I",
- "typeName_en-us": "Caldari Light Frame C-I",
- "typeName_es": "Modelo ligero Caldari C-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari C-I",
- "typeName_it": "Armatura leggera Caldari C-I",
- "typeName_ja": "カルダリライトフレームC-I",
- "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C-I",
- "typeName_ru": "Легкая структура Калдари C-I",
- "typeName_zh": "Caldari Light Frame C-I",
- "typeNameID": 294213,
- "volume": 0.01
- },
- "364812": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287871,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364812,
- "typeName_de": "Leichter Gallente-Rahmen G-I",
- "typeName_en-us": "Gallente Light Frame G-I",
- "typeName_es": "Modelo ligero Gallente G-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente G-I",
- "typeName_it": "Armatura leggera Gallente G-I",
- "typeName_ja": "ガレンテライトフレームG-I",
- "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 G-I",
- "typeName_ru": "Легкая структура Галленте G-I",
- "typeName_zh": "Gallente Light Frame G-I",
- "typeNameID": 287870,
- "volume": 0.01
- },
- "364813": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.\n",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.\r\n",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.\n",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.\n",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.\n",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。\n",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.\n\n",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.\n",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.\r\n",
- "descriptionID": 287877,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364813,
- "typeName_de": "Leichter Minmatar-Rahmen M-I",
- "typeName_en-us": "Minmatar Light Frame M-I",
- "typeName_es": "Modelo ligero Minmatar M-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar M-I",
- "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar M-I",
- "typeName_ja": "ミンマターライトフレームM-I",
- "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 M-I",
- "typeName_ru": "Легкая структура Минматар M-I",
- "typeName_zh": "Minmatar Light Frame M-I",
- "typeNameID": 287876,
- "volume": 0.01
- },
- "364814": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287901,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364814,
- "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen A-I",
- "typeName_en-us": "Amarr Medium Frame A-I",
- "typeName_es": "Modelo medio Amarr A-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr A-I",
- "typeName_it": "Armatura media Amarr A-I",
- "typeName_ja": "アマーミディアムフレームA-I",
- "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 A-I",
- "typeName_ru": "Средняя структура Амарр A-I",
- "typeName_zh": "Amarr Medium Frame A-I",
- "typeNameID": 287900,
- "volume": 0.01
- },
- "364815": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287895,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364815,
- "typeName_de": "Mittlerer Caldari-Rahmen C-I",
- "typeName_en-us": "Caldari Medium Frame C-I",
- "typeName_es": "Modelo medio Caldari C-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari C-I",
- "typeName_it": "Armatura media Caldari C-I",
- "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームC-I",
- "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트C-I",
- "typeName_ru": "Средняя структура Калдари C-I",
- "typeName_zh": "Caldari Medium Frame C-I",
- "typeNameID": 287894,
- "volume": 0.01
- },
- "364816": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287889,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364816,
- "typeName_de": "Mittlerer Gallente-Rahmen G-I",
- "typeName_en-us": "Gallente Medium Frame G-I",
- "typeName_es": "Modelo medio Gallente G-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente G-I",
- "typeName_it": "Armatura media Gallente G-I",
- "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームG-I",
- "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트G-I",
- "typeName_ru": "Средняя структура Галленте G-I",
- "typeName_zh": "Gallente Medium Frame G-I",
- "typeNameID": 287888,
- "volume": 0.01
- },
- "364817": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287883,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364817,
- "typeName_de": "Mittlerer Minmatar-Rahmen M-I",
- "typeName_en-us": "Minmatar Medium Frame M-I",
- "typeName_es": "Modelo medio Minmatar M-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar M-I",
- "typeName_it": "Armatura media Minmatar M-I",
- "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームM-I",
- "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트M-I",
- "typeName_ru": "Средняя структура Минматар M-I",
- "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame M-I",
- "typeNameID": 287882,
- "volume": 0.01
- },
- "364818": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287865,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364818,
- "typeName_de": "Schwerer A-I Amarr-Rahmen",
- "typeName_en-us": "Amarr Heavy Frame A-I",
- "typeName_es": "Modelo pesado Amarr A-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr A-I",
- "typeName_it": "Armatura pesante Amarr A-I",
- "typeName_ja": "アマーヘビーフレームA-I",
- "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 A-I",
- "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр серии G-I",
- "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame A-I",
- "typeNameID": 287864,
- "volume": 0.01
- },
- "364819": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 294110,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364819,
- "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen C-I",
- "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame C-I",
- "typeName_es": "Modelo pesado Caldari C-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari C-I",
- "typeName_it": "Armatura pesante Caldari C-I",
- "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC-I",
- "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C-I",
- "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари C-I",
- "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame C-I",
- "typeNameID": 294109,
- "volume": 0.0
- },
- "364820": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 294118,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364820,
- "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G-I",
- "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G-I",
- "typeName_es": "Modelo pesado Gallente G-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente G-I",
- "typeName_it": "Armatura pesante Gallente G-I",
- "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG-I",
- "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G-I",
- "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте G-I",
- "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G-I",
- "typeNameID": 294117,
- "volume": 0.01
- },
- "364821": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 294126,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364821,
- "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M-I",
- "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M-I",
- "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar M-I",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar M-I",
- "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar M-I",
- "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM-I",
- "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M-I",
- "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар M-I",
- "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M-I",
- "typeNameID": 294125,
- "volume": 0.01
- },
- "364863": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287879,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364863,
- "typeName_de": "Leichter Minmatar-Rahmen M/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Minmatar Light Frame M/1-Series",
- "typeName_es": "Modelo ligero Minmatar M/1",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar - Série M/1",
- "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar di Serie M/1",
- "typeName_ja": "ミンマターライトフレームM/1シリーズ",
- "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 M/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Легкая структура Минматар серии M/1",
- "typeName_zh": "Minmatar Light Frame M/1-Series",
- "typeNameID": 287878,
- "volume": 0.01
- },
- "364872": {
- "basePrice": 34614.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287881,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364872,
- "typeName_de": "Leichter Minmatar-Rahmen mk.0",
- "typeName_en-us": "Minmatar Light Frame mk.0",
- "typeName_es": "Modelo ligero Minmatar mk.0",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar mk.0",
- "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar mk.0",
- "typeName_ja": "ミンマターライトフレームmk.0",
- "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 mk.0",
- "typeName_ru": "Легкая структура Минматар mk.0",
- "typeName_zh": "Minmatar Light Frame mk.0",
- "typeNameID": 287880,
- "volume": 0.01
- },
- "364873": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287873,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364873,
- "typeName_de": "Leichter Gallente-Rahmen G/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Gallente Light Frame G/1-Series",
- "typeName_es": "Modelo ligero Gallente de serie G/1",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente - Série G/1",
- "typeName_it": "Armatura leggera Gallente di Serie G/1",
- "typeName_ja": "ガレンテライトフレームG/1シリーズ",
- "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 G/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Легкая структура Галленте серии G/1",
- "typeName_zh": "Gallente Light Frame G/1-Series",
- "typeNameID": 287872,
- "volume": 0.01
- },
- "364874": {
- "basePrice": 34614.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287875,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364874,
- "typeName_de": "Leichter Gallente-Rahmen gk.0",
- "typeName_en-us": "Gallente Light Frame gk.0",
- "typeName_es": "Modelo ligero Gallente gk.0",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente gk.0",
- "typeName_it": "Armatura leggera Gallente gk.0",
- "typeName_ja": "ガレンテライトフレームgk.0",
- "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 gk.0",
- "typeName_ru": "Легкая структура Галленте gk.0",
- "typeName_zh": "Gallente Light Frame gk.0",
- "typeNameID": 287874,
- "volume": 0.01
- },
- "364875": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287885,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364875,
- "typeName_de": "Mittlerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Minmatar Medium Frame M/1-Series",
- "typeName_es": "Modelo medio Minmatar M/1",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar - Série M/1",
- "typeName_it": "Armatura media Minmatar di Serie M/1",
- "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームM/1-シリーズ",
- "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트M/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Средняя структура Минматар серии M/1",
- "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame M/1-Series",
- "typeNameID": 287884,
- "volume": 0.01
- },
- "364876": {
- "basePrice": 34614.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287887,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364876,
- "typeName_de": "Mittlerer Minmatar-Rahmen mk.0",
- "typeName_en-us": "Minmatar Medium Frame mk.0",
- "typeName_es": "Modelo medio Minmatar mk.0",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar mk.0",
- "typeName_it": "Armatura media Minmatar mk.0",
- "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームmk.0",
- "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트mk.0",
- "typeName_ru": "Средняя структура Минматар mk.0",
- "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame mk.0",
- "typeNameID": 287886,
- "volume": 0.01
- },
- "364877": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287891,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364877,
- "typeName_de": "Mittlerer Gallente-Rahmen G/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Gallente Medium Frame G/1-Series",
- "typeName_es": "Modelo medio Gallente de serie G/1",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente - Série G/1",
- "typeName_it": "Armatura media Gallente di Serie G/1",
- "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームG/1シリーズ",
- "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트G/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Средняя структура Галленте серии G/1",
- "typeName_zh": "Gallente Medium Frame G/1-Series",
- "typeNameID": 287890,
- "volume": 0.01
- },
- "364878": {
- "basePrice": 34614.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287893,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364878,
- "typeName_de": "Mittlerer Gallente-Rahmen gk.0",
- "typeName_en-us": "Gallente Medium Frame gk.0",
- "typeName_es": "Modelo medio Gallente gk.0",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente gk.0",
- "typeName_it": "Armatura media Gallente gk.0",
- "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームgk.0",
- "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트gk.0",
- "typeName_ru": "Средняя структура Галленте gk.0",
- "typeName_zh": "Gallente Medium Frame gk.0",
- "typeNameID": 287892,
- "volume": 0.01
- },
- "364879": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287897,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364879,
- "typeName_de": "Mittlerer Caldari-Rahmen C/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Caldari Medium Frame C/1-Series",
- "typeName_es": "Modelo medio Caldari de serie C/1",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari - Série C/1",
- "typeName_it": "Armatura media Caldari di Serie C/1",
- "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームC/1シリーズ",
- "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트 C/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Средняя структура Калдари серии C/1",
- "typeName_zh": "Caldari Medium Frame C/1-Series",
- "typeNameID": 287896,
- "volume": 0.01
- },
- "364880": {
- "basePrice": 34614.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287899,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364880,
- "typeName_de": "Mittlerer Caldari-Rahmen ck.0",
- "typeName_en-us": "Caldari Medium Frame ck.0",
- "typeName_es": "Modelo medio Caldari ck.0",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari ck.0",
- "typeName_it": "Armatura media Caldari ck.0",
- "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームck.0",
- "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트 ck.0",
- "typeName_ru": "Средняя структура Калдари ck.0",
- "typeName_zh": "Caldari Medium Frame ck.0",
- "typeNameID": 287898,
- "volume": 0.01
- },
- "364881": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287903,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364881,
- "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen A/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Amarr Medium Frame A/1-Series",
- "typeName_es": "Modelo medio Amarr de serie A/1",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr - Série A/1",
- "typeName_it": "Armatura media Amarr di Serie A/1",
- "typeName_ja": "アマーミディアムフレームA/1-シリーズ",
- "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 A/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Средняя структура Амарр серии A/1",
- "typeName_zh": "Amarr Medium Frame A/1-Series",
- "typeNameID": 287902,
- "volume": 0.01
- },
- "364882": {
- "basePrice": 34614.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287905,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364882,
- "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen ak.0",
- "typeName_en-us": "Amarr Medium Frame ak.0",
- "typeName_es": "Modelo medio Amarr ak.0",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr ak.0",
- "typeName_it": "Armatura media Amarr ak.0",
- "typeName_ja": "アマーミディアムフレームak.0",
- "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 ak.0",
- "typeName_ru": "Средняя структура Амарр ak.0",
- "typeName_zh": "Amarr Medium Frame ak.0",
- "typeNameID": 287904,
- "volume": 0.01
- },
- "364883": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287867,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364883,
- "typeName_de": "Schwerer Amarr-Rahmen A/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Amarr Heavy Frame A/1-Series",
- "typeName_es": "Modelo pesado Amarr de serie A/1",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr - Série A/1",
- "typeName_it": "Armatura pesante Amarr di Serie A/1",
- "typeName_ja": "アマーヘビーフレームA/1シリーズ",
- "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 A/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр серии A/1",
- "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame A/1-Series",
- "typeNameID": 287866,
- "volume": 0.01
- },
- "364884": {
- "basePrice": 34614.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 287869,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 364884,
- "typeName_de": "Schwerer Amarr-Rahmen ak.0",
- "typeName_en-us": "Amarr Heavy Frame ak.0",
- "typeName_es": "Modelo pesado Amarr ak.0",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr ak.0",
- "typeName_it": "Armatura pesante Amarr ak.0",
- "typeName_ja": "アマーヘビーフレームak.0",
- "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 ak.0",
- "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр ak.0",
- "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame ak.0",
- "typeNameID": 287868,
- "volume": 0.01
- },
- "364916": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Veränderung von elektronischen Dropsuitscansystemen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Reichweitenverstärkungsmodulen frei, um die Dropsuitscanreichweite zu verbessern.\n\n+10% auf die Dropsuitscanreichweite pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use range amplifier modules to improve dropsuit scan range.\r\n\r\n+10% to dropsuit scan range per level.",
- "description_es": "Habilidad para alterar los sistemas de escaneo electrónico de los trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de amplificación de alcance para mejorar el alcance de escaneo de los trajes de salto.\n\n+10% al alcance de escaneo del traje de salto por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de modifier les systèmes de balayage électronique de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules amplificateurs de portée afin d'améliorer la portée de balayage de la combinaison.\n\n+10 % à la portée du balayage de la combinaison par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella modifica dei sistemi di scansione elettronica dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli per amplificatore raggio per migliorare il raggio di scansione dell'armatura.\n\n+10% al raggio di scansione dell'armatura per livello.",
- "description_ja": "降下スーツエレクトロニクススキャニングシステムを変更するスキル。降下スーツスキャン範囲を向上させる有効範囲増幅器のモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン範囲が10%拡大する。",
- "description_ko": "강하슈트 전자 스캔 시스템을 변환시키는 스킬입니다.
범위 증폭 모듈 조작 능력을 해제합니다.
매 레벨마다 드롭슈트 스캔 범위 10% 증가",
- "description_ru": "Навык изменения электронных сканирующих систем скафандра.\n\nПозволяет использовать модули усилителя диапазона для улучшения радиуса сканирования скафандра.\n\n+10% к радиусу сканирования скафандра на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use range amplifier modules to improve dropsuit scan range.\r\n\r\n+10% to dropsuit scan range per level.",
- "descriptionID": 287993,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364916,
- "typeName_de": "Reichweitenverstärkung",
- "typeName_en-us": "Range Amplification",
- "typeName_es": "Amplificación de alcance",
- "typeName_fr": "Amplification de portée",
- "typeName_it": "Amplificazione gittata",
- "typeName_ja": "範囲増幅",
- "typeName_ko": "사거리 증가",
- "typeName_ru": "Усиление диапазона",
- "typeName_zh": "Range Amplification",
- "typeNameID": 287992,
- "volume": 0.0
- },
- "364918": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Veränderung von elektronischen Dropsuitscansystemen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Präzisionsverbesserungsmodulen frei, um die Dropsuitscanpräzision zu verbessern.\n\n2% Bonus auf die Dropsuitscanpräzision pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules to improve dropsuit scan precision.\r\n\r\n2% bonus to dropsuit scan precision per level.",
- "description_es": "Habilidad para alterar los sistemas de escaneo electrónico de los trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos amplificadores de precisión para mejorar la precisión de escaneo de los trajes de salto. \n\n+2% a la precisión de escaneo del traje de salto por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de modifier les systèmes de balayage électronique de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules optimisateurs de précision afin d'améliorer la précision du balayage de la combinaison. \n\n2 % de bonus à la précision du balayage de la combinaison par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella modifica dei sistemi di scansione elettronica dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità di utilizzo dei moduli per potenziatore di precisione.\n\n2% di bonus alla precisione di scansione dell'armatura per livello.",
- "description_ja": "降下スーツエレクトロニクススキャニングシステムを変更するスキル。降下スーツのスキャン精度を向上させる精密照準エンハンサーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン精度が2%上昇する。",
- "description_ko": "강하슈트 전자 스캔 시스템을 변환시키는 스킬입니다.
강하수트 스캔 정확도를 증가시키는 정확도 향상 모듈을 사용할 수 있습니다.
매 레벨마다 강하슈트 스캔 정확도 2% 증가",
- "description_ru": "Навык изменения электронных сканирующих систем скафандра.\n\nОткрывает способность использовать модули усилителя точности для повышения точности сканирования скафандра. \n\nБонус 2% к точности сканирования скафандра на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules to improve dropsuit scan precision.\r\n\r\n2% bonus to dropsuit scan precision per level.",
- "descriptionID": 287991,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364918,
- "typeName_de": "Präzisionsverbesserung",
- "typeName_en-us": "Precision Enhancement",
- "typeName_es": "Amplificación de precisión",
- "typeName_fr": "Optimisation de précision",
- "typeName_it": "Potenziamento di precisione",
- "typeName_ja": "精密照準強化",
- "typeName_ko": "정밀 강화",
- "typeName_ru": "Улучшение точности",
- "typeName_zh": "Precision Enhancement",
- "typeNameID": 287990,
- "volume": 0.0
- },
- "364919": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Verwendung von Reparaturwerkzeugen.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standardreparaturwerkzeuge ab Stufe 1, erweiterte Reparaturwerkzeuge ab Stufe 3 und Reparaturwerkzeugprototypen ab Stufe 5 frei.",
- "description_en-us": "Skill at using repair tools.\r\n\r\nUnlocks access to standard repair tools at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de herramientas de reparación.\n\nDesbloquea el acceso a herramientas de reparación estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les outils de réparation.\n\nDéverrouille l'utilisation des outils de réparation. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli strumenti di riparazione.\n\nSblocca l'accesso agli strumenti di riparazione standard al liv. 1; a quello avanzato al liv. 3; a quello prototipo al liv. 5.",
- "description_ja": "リペアツールを扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのリペアツールが利用可能になる。",
- "description_ko": "수리장비 운용을 위한 스킬입니다.
수리장비가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)",
- "description_ru": "Навык использования ремонтных инструментов.\n\nПозволяет пользоваться стандартными ремонтными инструментами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.",
- "description_zh": "Skill at using repair tools.\r\n\r\nUnlocks access to standard repair tools at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
- "descriptionID": 287989,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364919,
- "typeName_de": "Bedienung: Reparaturwerkzeug",
- "typeName_en-us": "Repair Tool Operation",
- "typeName_es": "Manejo de herramientas de reparación",
- "typeName_fr": "Utilisation d'outil de réparation",
- "typeName_it": "Utilizzo dello strumento di riparazione",
- "typeName_ja": "リペアツール操作",
- "typeName_ko": "수리장비 운영",
- "typeName_ru": "Применение ремонтного инструмента",
- "typeName_zh": "Repair Tool Operation",
- "typeNameID": 287988,
- "volume": 0.0
- },
- "364920": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Verwendung von Aktivscannern.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standardaktivscanner ab Stufe 1, erweiterte Aktivscanner ab Stufe 3 und Aktivscannerprototypen ab Stufe 5 frei.",
- "description_en-us": "Skill at using active scanners.\r\n\r\nUnlocks access to standard active scanners at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de escáneres activos.\n\nDesbloquea el acceso a escáneres activos estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les scanners actifs.\n\nDéverrouille l'utilisation des scanners actifs. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli scanner attivi.\n\nSblocca l'accesso allo scanner attivo standard al liv. 1; a quello avanzato al liv. 3; a quello prototipo al liv. 5.",
- "description_ja": "アクティブスキャナーを扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのアクティブスキャナーが利用可能になる。",
- "description_ko": "스캐너를 위한 스킬입니다.
스캐너가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)",
- "description_ru": "Навык использования активных сканеров.\n\nПозволяет пользоваться стандартными активными сканерами на уровне 1; усовершенствованными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.",
- "description_zh": "Skill at using active scanners.\r\n\r\nUnlocks access to standard active scanners at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
- "descriptionID": 287987,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364920,
- "typeName_de": "Bedienung: Aktiver Scanner",
- "typeName_en-us": "Active Scanner Operation",
- "typeName_es": "Manejo de escáneres activos",
- "typeName_fr": "Utilisation de scanner actif",
- "typeName_it": "Utilizzo scanner attivo",
- "typeName_ja": "アクティブスキャナー操作",
- "typeName_ko": "활성 스캐너 운용",
- "typeName_ru": "Применение активного сканера",
- "typeName_zh": "Active Scanner Operation",
- "typeNameID": 287986,
- "volume": 0.0
- },
- "364921": {
- "basePrice": 3279000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Vollstrecker-HAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von HAVs der Caldari-Vollstreckerklasse frei. +3% auf den Schaden und die Reichweite von Raketen pro Skillstufe. +2% auf den maximalen Zoom pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at operating Caldari Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Enforcer HAVs. +3% to missile damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de los VAP de ejecutor Caldari.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP de ejecutor Caldari. +3% al daño y al alcance de los misiles por nivel. +2% al zoom máximo por nivel. ",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les HAV Bourreau Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation HAV Bourreau Caldari. +3 % aux dommages et à la portée des missiles par niveau. +2 % au zoom maximal par niveau.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Caldari. +3% ai danni inflitti e alla gittata dei missili per livello. +2% allo zoom massimo per livello.",
- "description_ja": "カルダリエンフォ―サーHAVを扱うためのスキル。\n\nカルダリエンフォ―サーHAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、ミサイルの与えるダメージと射程距離が3%増加する。 レベル上昇ごとに、最大ズームが2%増加する。",
- "description_ko": "칼다리 인포서 HAV를 운용하기 위한 스킬입니다.
칼다리 인포서 HAV를 잠금해제합니다.
매 레벨마다 미사일 피해량 3% 증가 / 최대 확대 거리 2% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с инфорсерными ТДБ Калдари.\n\nПозволяет использовать инфорсерные ТДБ Калдари. +3% к дальности стрельбы и наносимому ракетами урону на каждый уровень. +2% к максимальному приближению камеры на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at operating Caldari Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Enforcer HAVs. +3% to missile damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
- "descriptionID": 288039,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364921,
- "typeName_de": "Caldari-Vollstrecker-HAV",
- "typeName_en-us": "Caldari Enforcer HAV",
- "typeName_es": "VAP de ejecutor Caldari",
- "typeName_fr": "HAV Bourreau Caldari",
- "typeName_it": "HAV tutore dell'ordine Caldari",
- "typeName_ja": "カルダリエンフォ―サーHAV",
- "typeName_ko": "칼다리 인포서 HAV",
- "typeName_ru": "Инфорсерные ТДБ Калдари",
- "typeName_zh": "Caldari Enforcer HAV",
- "typeNameID": 288038,
- "volume": 0.0
- },
- "364922": {
- "basePrice": 3279000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Vollstrecker-HAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von HAVs der Gallente-Vollstreckerklasse frei. +3% auf den Schaden und die Reichweite von Blastern pro Skillstufe. +2% auf den maximalen Zoom pro Skillstufe. ",
- "description_en-us": "Skill at operating Gallente Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Enforcer HAVs. +3% to blaster damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de los VAP de ejecutor Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP de ejecutor Gallente. +3% al daño y al alcance de los cañones bláster por nivel. +2% al zoom máximo por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les HAV Bourreau Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation HAV Bourreau Gallente. +3 % aux dommages et à la portée des missiles par niveau. +2 % au zoom maximal par niveau.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Gallente. +3% ai danni inflitti e alla gittata dei cannoni blaster per livello. +2% allo zoom massimo per livello.",
- "description_ja": "ガレンテエンフォ―サーHAVを扱うためのスキル。\n\nガレンテエンフォ―サーHAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、ブラスターの与えるダメージと射程距離が3%増加する。 レベル上昇ごとに、最大ズームが2%増加する。",
- "description_ko": "갈란테 인포서 HAV 운용을 위한 스킬입니다.
갈란테 인포서 HAV를 잠금해제합니다.
매 레벨마다 블라스터 피해량 3% 증가 / 최대 확대 거리 2% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с инфорсерными ТДБ Галленте.\n\nПозволяет использовать инфорсерные ТДБ Галленте. +3% к дальности стрельбы и наносимому бластерами урону на каждый уровень. +2% к максимальному приближению камеры на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at operating Gallente Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Enforcer HAVs. +3% to blaster damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
- "descriptionID": 288041,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364922,
- "typeName_de": "Gallente-Vollstrecker-HAV",
- "typeName_en-us": "Gallente Enforcer HAV",
- "typeName_es": "VAP de ejecutor Gallente",
- "typeName_fr": "HAV Bourreau Gallente",
- "typeName_it": "HAV tutore dell'ordine Gallente",
- "typeName_ja": "ガレンテエンフォーサーHAV",
- "typeName_ko": "갈란테 집행자 중장갑차량",
- "typeName_ru": "Инфорсерные ТДБ Галленте",
- "typeName_zh": "Gallente Enforcer HAV",
- "typeNameID": 288040,
- "volume": 0.0
- },
- "364933": {
- "basePrice": 638000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Späher-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Caldari-Späherklasse frei. +2% auf die Beschleunigung und Geschützrotationsgeschwindigkeit pro Skillstufe. ",
- "description_en-us": "Skill at operating Caldari Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de los VAL de explorador Caldari.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL de explorador Caldari. +2% a la aceleración y la velocidad de rotación de las torretas por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Éclaireur Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Éclaireur Caldari. +2 % à l'accélération et à la vitesse de rotation des tourelles par niveau.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Caldari. +2% all'accelerazione e alla velocità di rotazione della torretta per livello.",
- "description_ja": "カルダリスカウトLAVを扱うためのスキル。\n\nカルダリスカウトLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、加速およびタレット回転速度が2%上昇する。",
- "description_ko": "정찰용 LAV를 운용하기 위한 스킬입니다.
칼다리 정찰용 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 터렛 회전 속도 2% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с разведывательными ЛДБ Калдари.\n\nПозволяет использовать разведывательные ЛДБ Калдари. +2% к ускорению и скорости вращения турелей на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at operating Caldari Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
- "descriptionID": 288043,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364933,
- "typeName_de": "Caldari-Späher-LAV",
- "typeName_en-us": "Caldari Scout LAV",
- "typeName_es": "VAL de explorador Caldari",
- "typeName_fr": "LAV Éclaireur Caldari",
- "typeName_it": "LAV ricognitore Caldari",
- "typeName_ja": "カルダリスカウトLAV",
- "typeName_ko": "칼다리 정찰용 LAV",
- "typeName_ru": "Разведывательные ЛДБ Калдари",
- "typeName_zh": "Caldari Scout LAV",
- "typeNameID": 288042,
- "volume": 0.0
- },
- "364935": {
- "basePrice": 638000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Späher-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Gallente-Späherklasse frei. +2% auf die Beschleunigung und Geschützrotationsgeschwindigkeit pro Skillstufe. ",
- "description_en-us": "Skill at operating Gallente Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de los VAL de explorador Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL de explorador Gallente. +2% a la aceleración y la velocidad de rotación de las torretas por nivel. ",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Éclaireur Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Éclaireur Gallente. +2 % à l'accélération et à la vitesse de rotation des tourelles par niveau.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Gallente. +2% all'accelerazione e alla velocità di rotazione della torretta per livello.",
- "description_ja": "ガレンテスカウトLAVを扱うためのスキル。\n\nガレンテスカウトLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、加速およびタレット回転速度が2%上昇する。",
- "description_ko": "갈란테 정찰용 LAV 운용을 위한 스킬입니다.
갈란테 정찰용 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 터렛 회전 속도 2% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с разведывательными ЛДБ Галленте.\n\nПозволяет использовать разведывательные ЛДБ Галленте. +2% к ускорению и скорости вращения турелей на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at operating Gallente Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
- "descriptionID": 288045,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364935,
- "typeName_de": "Gallente-Späher-LAV",
- "typeName_en-us": "Gallente Scout LAV",
- "typeName_es": "VAL de explorador Gallente",
- "typeName_fr": "LAV Éclaireur Gallente",
- "typeName_it": "LAV ricognitore Gallente",
- "typeName_ja": "ガレンテスカウトLAV",
- "typeName_ko": "갈란테 정찰용 LAV",
- "typeName_ru": " Разведывательные ЛДБ Галленте",
- "typeName_zh": "Gallente Scout LAV",
- "typeNameID": 288044,
- "volume": 0.0
- },
- "364943": {
- "basePrice": 1772000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Angriffslandungsschiffen.\n\nGewährt Caldari-Angriffslandungsschiffen +3% auf die Raketengeschützfeuerrate und +5% auf die maximale Munition von Raketengeschützen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at operating Caldari Assault Dropships.\n\nGrants +3% to missile turret ROF and +5% to missile turret maximum ammunition per level to Caldari Assault Dropships.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso de asalto Caldari.\n\nAumenta un 3% la cadencia de disparo y un 5% el máximo de munición de las torreta de misiles montadas en las naves de descenso de asalto Caldari por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Assaut Caldari.\n\nAjoute 3 % à la cadence de tir de la tourelle à missiles et 5 % aux munitions max. de la tourelle à missiles des barges de transport Assaut Caldari",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle d'assalto Caldari.\n\nConferisce +3% alla cadenza di fuoco delle torrette missilistiche e +5% alla capacità massima di munizioni delle torrette missilistiche per livello delle navicelle d'assalto Caldari.",
- "description_ja": "カルダリアサルト降下艇を扱うためのスキル。レベル上昇ごとにカルダリアサルト降下艇のミサイルタレットROFを3%およびミサイルタレット最大弾数を5%上昇。",
- "description_ko": "칼다리 어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 칼다리 어썰트 수송함의 미사일 터렛 연사속도 3% 증가, 미사일 터렛 최대 탄약 수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми десантными кораблями государства Калдари.\n\nУвеличивает скорострельность ракетных турелей на 3% и максимальный боезапас ракетных турелей на 5% на каждый уровень для штурмовых десантных кораблей Калдари",
- "description_zh": "Skill at operating Caldari Assault Dropships.\n\nGrants +3% to missile turret ROF and +5% to missile turret maximum ammunition per level to Caldari Assault Dropships.",
- "descriptionID": 288036,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364943,
- "typeName_de": "Caldari-Angriffslandungsschiff",
- "typeName_en-us": "Caldari Assault Dropship",
- "typeName_es": "Nave de descenso de asalto Caldari",
- "typeName_fr": "Barge de transport Assaut Caldari",
- "typeName_it": "Navicella d'assalto Caldari",
- "typeName_ja": "カルダリアサルト降下艇",
- "typeName_ko": "칼다리 어썰트 수송함",
- "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли Калдари",
- "typeName_zh": "Caldari Assault Dropship",
- "typeNameID": 288034,
- "volume": 0.0
- },
- "364945": {
- "basePrice": 1772000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Angriffslandungsschiffen.\n\nGewährt Gallente-Angriffslandungsschiffen +3% auf die Hybridgeschützfeuerrate und +5% auf die maximale Munition von Hybridgeschützen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at operating Gallente Assault Dropships.\n\nGrants +3% to hybrid turret ROF and +5% to hybrid turret maximum ammunition per level to Gallente Assault Dropships.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso de asalto Gallente.\n\nAumenta un 3% la cadencia de disparo y un 5% el máximo de munición de las torretas híbridas montadas en las naves de descenso de asalto Gallente por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Assaut Gallente.\n\nAjoute 3 % à la cadence de tir de la tourelle hybride et 5 % aux munitions max. de la tourelle hybride des barges de transport Assaut Gallente.",
- "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature d'assalto Gallente.\n\nConferisce +3% alla cadenza di fuoco delle torrette ibride e +5% alla capacità massima di munizioni delle torrette ibride per livello delle navicelle d'assalto Gallente.",
- "description_ja": "ガレンテアサルト降下艇を扱うためのスキル。レベル上昇ごとにガレンテアサルト降下艇のハイブリッドタレットROFを3%およびハイブリッドタレット最大弾数を5%上昇。",
- "description_ko": "갈란테 어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 갈란테 어썰트 수송함의 하이브리드 터렛 연사속도 3% 증가, 하이브리드 터렛 최대 탄약 수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми десантными кораблями Галленте.\n\nУвеличивает скорострельность гибридных турелей на 3% и максимальный боезапас гибридных турелей на 5% на каждый уровень для штурмовых десантных кораблей Галленте.",
- "description_zh": "Skill at operating Gallente Assault Dropships.\n\nGrants +3% to hybrid turret ROF and +5% to hybrid turret maximum ammunition per level to Gallente Assault Dropships.",
- "descriptionID": 288037,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364945,
- "typeName_de": "Gallente-Angriffslandungsschiff",
- "typeName_en-us": "Gallente Assault Dropship",
- "typeName_es": "Nave de descenso de asalto Gallente",
- "typeName_fr": "Barge de transport Assaut Gallente",
- "typeName_it": "Navicella d'assalto Gallente",
- "typeName_ja": "ガレンテアサルト降下艇",
- "typeName_ko": "갈란테 어썰트 수송함",
- "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли Галленте",
- "typeName_zh": "Gallente Assault Dropship",
- "typeNameID": 288035,
- "volume": 0.0
- },
- "364952": {
- "basePrice": 655.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 288051,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364952,
- "typeName_de": "Miliz: Leichter Minmatar-Rahmen",
- "typeName_en-us": "Militia Minmatar Light Frame",
- "typeName_es": "Modelo ligero de traje de milicia Minmatar",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar - Milice",
- "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar Milizia",
- "typeName_ja": "義勇軍ミンマターライトフレーム",
- "typeName_ko": "민마타 밀리샤 라이트 기본 슈트",
- "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Минматар",
- "typeName_zh": "Militia Minmatar Light Frame",
- "typeNameID": 288050,
- "volume": 0.01
- },
- "364955": {
- "basePrice": 585.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 288047,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364955,
- "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Amarr-Rahmen",
- "typeName_en-us": "Militia Amarr Medium Frame",
- "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Amarr",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr - Milice",
- "typeName_it": "Armatura media Amarr Milizia",
- "typeName_ja": "義勇軍アマーミディアムフレーム",
- "typeName_ko": "아마르 밀리샤 중형 슈트",
- "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Амарр",
- "typeName_zh": "Militia Amarr Medium Frame",
- "typeNameID": 288046,
- "volume": 0.01
- },
- "364956": {
- "basePrice": 585.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
- "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
- "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
- "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
- "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
- "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
- "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
- "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
- "descriptionID": 288049,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 364956,
- "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Gallente-Rahmen",
- "typeName_en-us": "Militia Gallente Medium Frame",
- "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Gallente",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente - Milice",
- "typeName_it": "Armatura media Gallente Milizia",
- "typeName_ja": "義勇軍ガレンテミディアムフレーム",
- "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 중형 슈트",
- "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Галленте",
- "typeName_zh": "Militia Gallente Medium Frame",
- "typeNameID": 288048,
- "volume": 0.01
- },
- "365200": {
- "basePrice": 3420.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ursprünglich während des Human Endurance-Programms entwickelt, haben Inherent Implants ihre Formel verbessert und im Hinblick auf die neue Generation von Klonsoldaten adaptiert.\n\nAufbauend auf den ursprünglichen Erfolg gezielter intravenöser Infusionen von mit Nanobots vernetztem Adrenalin in die Blutbahn, enthält dieses Paket zwei Dosen Stimulans, die zur optimalen Aufnahme direkt ins Muskel- und Atmungssystem befördert werden. Die zwei Verbindungen, aus synthetischem DA-640 Adrenalin und gefiltertem GF-07 Testosteron bestehend, werden durch das Unterstützungssystem des Dropsuits intravenös verabreicht. Die Verwendung solch hochintelligenter auf Nanobots basierender Verbindungen ist ein sofortiger Boost der Atem- und Muskelfunktion, was den Benutzer schneller sprinten lässt und den Nahkampfschaden erhöht.",
- "description_en-us": "Initially developed during the Human Endurance Program, Inherent Implants have improved and adapted their formula to suit the new generation of cloned soldiers.\r\n\r\nBuilding on the initial success of a targeted intravenous infusion of nanite laced adrenaline into the bloodstream, this package contains two doses of stimulant that are pushed directly to the muscles and respiratory system for optimal uptake. The two compounds, consisting of DA-640 Synthetic Adrenaline and GF-07 Filtered Testosterone, are intravenously administered through the user’s dropsuit support systems. The result of using such highly intelligent nanite based compounds is an immediate boost in respiratory and muscle function, allowing the user to sprint faster and inflict greater melee damage.",
- "description_es": "Inicialmente desarrollado durante el programa de resistencia humana, Inherent Implants ha mejorado y acondicionado su fórmula para adaptarse a la nueva generación de soldados clonados.\n\nBasándose en el éxito inicial de la infusión intravenosa canalizada de adrenalina nanoenlazada en el torrente sanguíneo, este paquete contiene dos dosis de estimulante que se envían directamente a los músculos y el sistema respiratorio para una absorción óptima. Los dos compuestos, adrenalina sintética DA-640 y testosterona filtrada GF-07, se administran por vía intravenosa a través de los sistemas de soporte vital del traje de salto. El resultado del uso de tales compuestos basados en nanoagentes superinteligentes, es un aumento inmediato de las funciones respiratorias y musculares, que permite al usuario correr más rápido y causar mayor daño cuerpo a cuerpo.",
- "description_fr": "Initialement développée durant le programme Endurance Humaine, Inherent Implants ont amélioré et adapté leur formule en fonction de la nouvelle génération de soldats clonés.\n\nS'appuyant sur le succès initial d'une perfusion intraveineuse d’adrénaline lacée de nanites, injectée directement dans la circulation sanguine, ce paquet contient deux doses de stimulants qui sont introduits dans les muscles et le système respiratoire pour une absorption optimale. Les deux composants, constitués d’adrénaline synthétique DA-640 et de testostérone filtrée GF-07, sont administrés par voie intraveineuse dans le système de soutien de la combinaison de l’utilisateur. Le résultat de l'utilisation de ces composants à base de nanites très intelligentes est un coup de fouet immédiat à la fonction respiratoire et musculaire, ce qui permet à l'utilisateur de courir et d’infliger des dommages de mêlée plus rapidement.",
- "description_it": "Inizialmente sviluppata nel corso del programma Human Endurance, Inherent Implants hanno migliorato e adattato la loro formula per adattarla alla nuova generazione di soldati cloni.\n\nSulla scia del successo iniziale di una mirata infusione endovenosa di adrenalina legata a naniti nel circolo ematico, questo pacchetto contiene due dosi di stimolanti che vengono immessi direttamente nei muscoli e nel sistema respiratorio per un assorbimento ottimale. I due composti, costituiti da adrenalina sintetica DA-640 e testosterone filtrato GF-07, vengono somministrati per via endovenosa attraverso i sistemi di supporto dell'armatura dell'utente. L'utilizzo di tali composti intelligenti basati sui naniti si misura in un incremento immediato delle funzioni respiratorie e muscolari, consentendo all'utente una velocità di scatto più rapida e la possibilità di infliggere maggiori danni nel corpo a corpo.",
- "description_ja": "人間の耐久性プログラムの改良途上にて、インヘーレントインプラントがはじめに開発された。 新世代のクローン兵士に適合するフォーミュラも応用済みである。\n\nナノマシン入りのアドレナリンを静脈注射することに焦点を当てることで初期の成功を成し遂げたこのパッケージは、筋肉および呼吸器系に直接注入することで摂取量が上昇するスティミュレーターが二投与分含まれている。この二つの化合物、DA-640シンセティックアドレナリンとフィルタリングされたGF-07テストステロンが、使用者の降下スーツ支援システムから静脈内投与される。高度なナノマシン化合物を使うことで、ただちに使用者のダッシュ速度と白兵戦ダメージを強化する。",
- "description_ko": "인허런트 임플란트가 진행한 휴먼 인듀런스 프로그램을 통해 개발된 약물로 클론 사용을 위해 개량이 진행되었습니다.
기존에는 정맥주사를 통해 기본적인 나나이트만 투입되었으나 추후 근육 및 호흡계의 기능 향상을 위해 추가적인 자극제를 투약했습니다. 강하슈트 지원 시스템을 통해 DA-640 합성 아드레날린과 GF-07 테스토스테론이 투약됩니다. 인공지능형 나나이트를 활용함으로써 투입 즉시 사용자의 근력 및 호흡계가 강화되며, 그를 통해 질주 속도와 물리 피해가 큰 폭으로 증가합니다.",
- "description_ru": "Изначально разработанный во время Программы Выносливости Человека, 'Inherent Implants' улучшили и адаптировали свою формулу под новое поколение клонированных солдат.\n\nПостроенный на успехе нацеленного внутривенного вливания нанитов в кровоток, смешанных с адреналином, этот пакет содержит две дозы стимулянта, которые отправляются прямиком в мышечную и дыхательную системы для оптимального усвоения. Две смеси, состоящие из синтетического адреналина DA-640 и фильтрованного тестостерона GF-07, снабжаются внутривенно через системы поддержки скафандра. В результате использования развитой смеси нанитов, пользователь получает немедленное стимулирование мышечных и дыхательных функций, что позволяет бежать быстрей, а бить сильней.",
- "description_zh": "Initially developed during the Human Endurance Program, Inherent Implants have improved and adapted their formula to suit the new generation of cloned soldiers.\r\n\r\nBuilding on the initial success of a targeted intravenous infusion of nanite laced adrenaline into the bloodstream, this package contains two doses of stimulant that are pushed directly to the muscles and respiratory system for optimal uptake. The two compounds, consisting of DA-640 Synthetic Adrenaline and GF-07 Filtered Testosterone, are intravenously administered through the user’s dropsuit support systems. The result of using such highly intelligent nanite based compounds is an immediate boost in respiratory and muscle function, allowing the user to sprint faster and inflict greater melee damage.",
- "descriptionID": 288313,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.01,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 365200,
- "typeName_de": "HEP-Stoffwechselverbesserung",
- "typeName_en-us": "HEP Metabolic Enhancer",
- "typeName_es": "Potenciador metabólico HEP",
- "typeName_fr": "Optimisateur métabolique HEP",
- "typeName_it": "HEP Potenziatore metabolico",
- "typeName_ja": "HEPメタボリックエンハンサー",
- "typeName_ko": "HEP 신진대사 촉진제",
- "typeName_ru": "Усилитель обмена веществ ПВЧ",
- "typeName_zh": "HEP Metabolic Enhancer",
- "typeNameID": 288312,
- "volume": 0.0
- },
- "365229": {
- "basePrice": 900.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
- "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
- "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
- "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
- "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
- "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
- "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "descriptionID": 288525,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365229,
- "typeName_de": "Einfache Ferroscale-Platten",
- "typeName_en-us": "Basic Ferroscale Plates",
- "typeName_es": "Placas de ferroescamas básicas",
- "typeName_fr": "Plaques Ferroscale basiques",
- "typeName_it": "Lamiere Ferroscale di base",
- "typeName_ja": "基本ファロースケールプレート",
- "typeName_ko": "기본 페로스케일 플레이트",
- "typeName_ru": "Базовые пластины 'Ferroscale'",
- "typeName_zh": "Basic Ferroscale Plates",
- "typeNameID": 288524,
- "volume": 0.01
- },
- "365230": {
- "basePrice": 2415.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
- "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
- "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
- "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
- "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
- "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
- "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "descriptionID": 288527,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365230,
- "typeName_de": "Verbesserte Ferroscale-Platten",
- "typeName_en-us": "Enhanced Ferroscale Plates",
- "typeName_es": "Placas de ferroescamas mejoradas",
- "typeName_fr": "Plaques Ferroscale optimisées",
- "typeName_it": "Lamiere Ferroscale perfezionate",
- "typeName_ja": "強化型ファロースケールプレート",
- "typeName_ko": "향상된 페로스케일 플레이트",
- "typeName_ru": "Улучшенные пластины 'Ferroscale'",
- "typeName_zh": "Enhanced Ferroscale Plates",
- "typeNameID": 288526,
- "volume": 0.01
- },
- "365231": {
- "basePrice": 3945.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
- "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
- "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
- "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
- "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
- "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
- "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "descriptionID": 288529,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365231,
- "typeName_de": "Komplexe Ferroscale-Platten",
- "typeName_en-us": "Complex Ferroscale Plates",
- "typeName_es": "Placas de ferroescamas complejas",
- "typeName_fr": "Plaques Ferroscale complexes",
- "typeName_it": "Lamiere Ferroscale complesse",
- "typeName_ja": "複合ファロースケールプレート",
- "typeName_ko": "복합 페로스케일 플레이트",
- "typeName_ru": "Комплексные пластины 'Ferroscale'",
- "typeName_zh": "Complex Ferroscale Plates",
- "typeNameID": 288528,
- "volume": 0.01
- },
- "365233": {
- "basePrice": 900.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
- "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
- "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
- "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
- "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
- "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
- "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "descriptionID": 288531,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365233,
- "typeName_de": "Einfache reaktive Platten",
- "typeName_en-us": "Basic Reactive Plates",
- "typeName_es": "Placas reactivas básicas",
- "typeName_fr": "Plaques réactives basiques",
- "typeName_it": "Lamiere reattive di base",
- "typeName_ja": "基本リアクティブプレート",
- "typeName_ko": "기본 반응형 플레이트",
- "typeName_ru": "Базовые реактивные пластины",
- "typeName_zh": "Basic Reactive Plates",
- "typeNameID": 288530,
- "volume": 0.01
- },
- "365234": {
- "basePrice": 2415.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
- "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
- "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
- "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
- "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
- "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
- "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "descriptionID": 288533,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365234,
- "typeName_de": "Verbesserte reaktive Platten",
- "typeName_en-us": "Enhanced Reactive Plates",
- "typeName_es": "Placas reactivas mejoradas",
- "typeName_fr": "Plaques réactives optimisées",
- "typeName_it": "Lamiere reattive perfezionate",
- "typeName_ja": "強化型リアクティブプレート",
- "typeName_ko": "향상된 반응형 플레이트",
- "typeName_ru": "Улучшенные реактивные пластины",
- "typeName_zh": "Enhanced Reactive Plates",
- "typeNameID": 288532,
- "volume": 0.01
- },
- "365235": {
- "basePrice": 3945.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
- "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
- "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
- "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
- "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
- "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
- "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "descriptionID": 288535,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365235,
- "typeName_de": "Komplexe reaktive Platten",
- "typeName_en-us": "Complex Reactive Plates",
- "typeName_es": "Placas reactivas complejas",
- "typeName_fr": "Plaques réactives complexes",
- "typeName_it": "Lamiere reattive complesse",
- "typeName_ja": "複合リアクティブプレート",
- "typeName_ko": "복합 반응형 플레이트",
- "typeName_ru": "Комплексные реактивные пластины",
- "typeName_zh": "Complex Reactive Plates",
- "typeNameID": 288534,
- "volume": 0.01
- },
- "365237": {
- "basePrice": 1350.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
- "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
- "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
- "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
- "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
- "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
- "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
- "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "descriptionID": 288537,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365237,
- "typeName_de": "Einfacher Schildenergielader",
- "typeName_en-us": "Basic Shield Energizer",
- "typeName_es": "Reforzante de escudo básico",
- "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique",
- "typeName_it": "Energizzatore scudo di base",
- "typeName_ja": "基本シールドエナジャイザー",
- "typeName_ko": "기본 실드 충전장치",
- "typeName_ru": "Базовый активизатор щита",
- "typeName_zh": "Basic Shield Energizer",
- "typeNameID": 288536,
- "volume": 0.01
- },
- "365238": {
- "basePrice": 3615.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
- "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
- "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
- "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
- "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
- "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
- "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
- "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "descriptionID": 288539,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365238,
- "typeName_de": "Verbesserter Schildenergielader",
- "typeName_en-us": "Enhanced Shield Energizer",
- "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado",
- "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé",
- "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato",
- "typeName_ja": "強化型シールドエナジャイザー",
- "typeName_ko": "향상된 실드 충전장치",
- "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита",
- "typeName_zh": "Enhanced Shield Energizer",
- "typeNameID": 288538,
- "volume": 0.01
- },
- "365239": {
- "basePrice": 5925.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
- "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
- "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
- "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
- "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
- "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
- "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
- "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "descriptionID": 288541,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365239,
- "typeName_de": "Komplexer Schildenergielader",
- "typeName_en-us": "Complex Shield Energizer",
- "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo",
- "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe",
- "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso",
- "typeName_ja": "複合シールドエナジャイザー",
- "typeName_ko": "복합 실드 충전장치",
- "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита",
- "typeName_zh": "Complex Shield Energizer",
- "typeNameID": 288540,
- "volume": 0.01
- },
- "365240": {
- "basePrice": 2415.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
- "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
- "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
- "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
- "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
- "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
- "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "descriptionID": 288563,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365240,
- "typeName_de": "Verbesserte Ferroscale-Platten 'Bastion'",
- "typeName_en-us": "'Bastion' Enhanced Ferroscale Plates",
- "typeName_es": "Placas de ferroescamas mejoradas \"Bastion\"",
- "typeName_fr": "Plaques Ferroscale optimisées « Bastion »",
- "typeName_it": "Lamiere Ferroscale perfezionate \"Bastion\"",
- "typeName_ja": "「バッション」強化型ファロースケールプレート",
- "typeName_ko": "'바스티온' 향상된 페로스케일 플레이트",
- "typeName_ru": "Улучшенные пластины 'Ferroscale' 'Bastion'",
- "typeName_zh": "'Bastion' Enhanced Ferroscale Plates",
- "typeNameID": 288562,
- "volume": 0.01
- },
- "365241": {
- "basePrice": 3945.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
- "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
- "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
- "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
- "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
- "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
- "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "descriptionID": 288565,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365241,
- "typeName_de": "Komplexe Ferroscale-Platten 'Castra'",
- "typeName_en-us": "'Castra' Complex Ferroscale Plates",
- "typeName_es": "Placas de ferroescamas complejas \"Castra\"",
- "typeName_fr": "Plaques Ferroscale complexes « Castra »",
- "typeName_it": "Lamiere Ferroscale complesse \"Castra\"",
- "typeName_ja": "「カストラ」複合ファロースケールプレート",
- "typeName_ko": "'카스트라' 복합 페로스케일 플레이트",
- "typeName_ru": "Усложненные пластины 'Ferroscale' 'Castra'",
- "typeName_zh": "'Castra' Complex Ferroscale Plates",
- "typeNameID": 288564,
- "volume": 0.01
- },
- "365242": {
- "basePrice": 2415.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
- "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
- "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
- "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
- "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
- "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
- "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "descriptionID": 288569,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365242,
- "typeName_de": "Verbesserte reaktive Platten 'Brille'",
- "typeName_en-us": "'Brille' Enhanced Reactive Plates",
- "typeName_es": "Placas reactivas mejoradas \"Brille\"",
- "typeName_fr": "Plaques réactives optimisées « Brille »",
- "typeName_it": "Lamiere reattive perfezionate \"Brille\"",
- "typeName_ja": "「ブリレ」強化型リアクティブプレート",
- "typeName_ko": "'브릴' 향상된 반응형 플레이트",
- "typeName_ru": "Улучшенные реактивные пластины 'Brille'",
- "typeName_zh": "'Brille' Enhanced Reactive Plates",
- "typeNameID": 288568,
- "volume": 0.01
- },
- "365243": {
- "basePrice": 2415.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
- "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
- "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
- "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
- "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
- "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
- "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "descriptionID": 288571,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365243,
- "typeName_de": "Komplexe reaktive Platten 'Cuticle'",
- "typeName_en-us": "'Cuticle' Complex Reactive Plates",
- "typeName_es": "Placas reactivas complejas \"Cuticle\"",
- "typeName_fr": "Plaques réactives complexes 'Cuticule'",
- "typeName_it": "Lamiere reattive complesse \"Cuticle\"",
- "typeName_ja": "「キューティクル」複合リアクティブプレート",
- "typeName_ko": "'큐티클' 복합 반응형 플레이트",
- "typeName_ru": "Комплексные реактивные пластины 'Cuticle'",
- "typeName_zh": "'Cuticle' Complex Reactive Plates",
- "typeNameID": 288570,
- "volume": 0.01
- },
- "365252": {
- "basePrice": 3615.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
- "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
- "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
- "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
- "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
- "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
- "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
- "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "descriptionID": 288575,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365252,
- "typeName_de": "Verbesserter Schildenergielader 'Bond'",
- "typeName_en-us": "'Bond' Enhanced Shield Energizer",
- "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado \"Bond\"",
- "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé 'Lien'",
- "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato \"Bond\"",
- "typeName_ja": "「ボンド」強化型シールドエナジャイザー",
- "typeName_ko": "'본드' 향상된 실드 충전장치",
- "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита 'Bond'",
- "typeName_zh": "'Bond' Enhanced Shield Energizer",
- "typeNameID": 288574,
- "volume": 0.01
- },
- "365253": {
- "basePrice": 3615.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
- "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
- "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
- "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
- "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
- "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
- "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
- "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "descriptionID": 288577,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365253,
- "typeName_de": "Komplexer Schildenergielader 'Graft'",
- "typeName_en-us": "'Graft' Complex Shield Energizer",
- "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo \"Graft\"",
- "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe 'Greffe'",
- "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso \"Graft\"",
- "typeName_ja": "「グラフト」複合シールドエナジャイザー",
- "typeName_ko": "'그래프트' 복합 실드 충전장치",
- "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита 'Graft'",
- "typeName_zh": "'Graft' Complex Shield Energizer",
- "typeNameID": 288576,
- "volume": 0.01
- },
- "365254": {
- "basePrice": 1350.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
- "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
- "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
- "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
- "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
- "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
- "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
- "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
- "descriptionID": 288573,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365254,
- "typeName_de": "Einfacher Schildenergielader 'Weld'",
- "typeName_en-us": "'Weld' Basic Shield Energizer",
- "typeName_es": "Reforzante de escudo básico \"Weld\"",
- "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique 'Soudure'",
- "typeName_it": "Energizzatore scudo di base \"Weld\"",
- "typeName_ja": "「ウェルド」基本シールドエナジャイザー",
- "typeName_ko": "'웰드' 기본 실드 충전장치",
- "typeName_ru": "Базовый активизатор щита 'Weld'",
- "typeName_zh": "'Weld' Basic Shield Energizer",
- "typeNameID": 288572,
- "volume": 0.01
- },
- "365255": {
- "basePrice": 900.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
- "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
- "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
- "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
- "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
- "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
- "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
- "descriptionID": 288561,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365255,
- "typeName_de": "Einfache Ferroscale-Platten 'Abatis'",
- "typeName_en-us": "'Abatis' Basic Ferroscale Plates",
- "typeName_es": "Placas de ferroescamas básicas \"Abatis\"",
- "typeName_fr": "Plaques Ferroscale basiques « Abatis »",
- "typeName_it": "Lamiere Ferroscale di base \"Abatis\"",
- "typeName_ja": "「アバティス」基本ファロースケールプレート",
- "typeName_ko": "'아바티스' 기본 페로스케일 플레이트",
- "typeName_ru": "Базовые пластины 'Ferroscale' 'Abatis'",
- "typeName_zh": "'Abatis' Basic Ferroscale Plates",
- "typeNameID": 288560,
- "volume": 0.01
- },
- "365256": {
- "basePrice": 900.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
- "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
- "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
- "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
- "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
- "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
- "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
- "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
- "descriptionID": 288567,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365256,
- "typeName_de": "Einfache reaktive Platten 'Nacre'",
- "typeName_en-us": "'Nacre' Basic Reactive Plates",
- "typeName_es": "Placas reactivas básicas \"Nacre\"",
- "typeName_fr": "Plaques réactives basiques « Nacre »",
- "typeName_it": "Lamiere reattive di base \"Nacre\"",
- "typeName_ja": "「ネイカー」基本リアクティブプレート",
- "typeName_ko": "'나크레' 기본 반응형 플레이트",
- "typeName_ru": "Базовые реактивные пластины 'Nacre'",
- "typeName_zh": "'Nacre' Basic Reactive Plates",
- "typeNameID": 288566,
- "volume": 0.01
- },
- "365262": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
- "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
- "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
- "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
- "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
- "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "descriptionID": 288584,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365262,
- "typeName_de": "Kommandodropsuit A/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Commando A/1-Series",
- "typeName_es": "Comando de serie A/1",
- "typeName_fr": "Commando - Série A/1",
- "typeName_it": "Commando di Serie A/1",
- "typeName_ja": "コマンドーA/1シリーズ",
- "typeName_ko": "코만도 A/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Диверсионный, серия A/1",
- "typeName_zh": "Commando A/1-Series",
- "typeNameID": 288583,
- "volume": 0.01
- },
- "365263": {
- "basePrice": 57690.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
- "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
- "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
- "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
- "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
- "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "descriptionID": 288586,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365263,
- "typeName_de": "Kommandodropsuit ak.0",
- "typeName_en-us": "Commando ak.0",
- "typeName_es": "Comando ak.0",
- "typeName_fr": "Commando ak.0",
- "typeName_it": "Commando ak.0",
- "typeName_ja": "コマンドーak.0",
- "typeName_ko": "코만도 ak.0",
- "typeName_ru": "Диверсионный ak.0",
- "typeName_zh": "Commando ak.0",
- "typeNameID": 288585,
- "volume": 0.01
- },
- "365289": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288604,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365289,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit G/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Pilot G/1-Series",
- "typeName_es": "Piloto de serie G/1",
- "typeName_fr": "Pilote - Série G/1",
- "typeName_it": "Pilota di Serie G/1",
- "typeName_ja": "パイロットG/1シリーズ",
- "typeName_ko": "파일럿 G/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Летный, серия G/1",
- "typeName_zh": "Pilot G/1-Series",
- "typeNameID": 288603,
- "volume": 0.01
- },
- "365290": {
- "basePrice": 57690.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288606,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365290,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit gk.0",
- "typeName_en-us": "Pilot gk.0",
- "typeName_es": "Piloto gk.0",
- "typeName_fr": "Pilote gk.0",
- "typeName_it": "Pilota gk.0",
- "typeName_ja": "パイロットgk.0",
- "typeName_ko": "파일럿 gk.0",
- "typeName_ru": "Летный gk.0",
- "typeName_zh": "Pilot gk.0",
- "typeNameID": 288605,
- "volume": 0.01
- },
- "365291": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288608,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365291,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit M-I",
- "typeName_en-us": "Pilot M-I",
- "typeName_es": "Piloto M-I",
- "typeName_fr": "Pilote M-I",
- "typeName_it": "Pilota M-I",
- "typeName_ja": "パイロットM-I",
- "typeName_ko": "파일럿 M-I",
- "typeName_ru": "Летный M-I",
- "typeName_zh": "Pilot M-I",
- "typeNameID": 288607,
- "volume": 0.01
- },
- "365292": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge erheblich verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288610,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365292,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit M/1-Serie",
- "typeName_en-us": "Pilot M/1-Series",
- "typeName_es": "Piloto de serie M/1",
- "typeName_fr": "Pilote - Série M/1",
- "typeName_it": "Pilota di Serie M/1",
- "typeName_ja": "パイロットM/1シリーズ",
- "typeName_ko": "파일럿 M/1-시리즈",
- "typeName_ru": "Летный, серия M/1",
- "typeName_zh": "Pilot M/1-Series",
- "typeNameID": 288609,
- "volume": 0.01
- },
- "365293": {
- "basePrice": 57690.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288612,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365293,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit mk.0",
- "typeName_en-us": "Pilot mk.0",
- "typeName_es": "Piloto mk.0",
- "typeName_fr": "Pilote mk.0",
- "typeName_it": "Pilota mk.0",
- "typeName_ja": "パイロットmk.0",
- "typeName_ko": "파일럿 mk.0",
- "typeName_ru": "Летный mk.0",
- "typeName_zh": "Pilot mk.0",
- "typeNameID": 288611,
- "volume": 0.01
- },
- "365294": {
- "basePrice": 750.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Bietet eine begrenzte Steigerung der Stromnetzleistung und reduziert die Schildladeverzögerung.",
- "description_en-us": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
- "description_es": "Proporciona un aumento marginal de la energía producida por la red de alimentación y reduce el retraso que precede a la recarga de escudos.",
- "description_fr": "Confère un léger boost au réseau d'alimentation et réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier commence.",
- "description_it": "Migliora leggermente il rendimento della rete energetica e riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.",
- "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。",
- "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.",
- "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.",
- "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
- "descriptionID": 288620,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365294,
- "typeName_de": "Einfache Stromdiagnostikeinheit 'Terminal'",
- "typeName_en-us": "'Terminal' Basic Power Diagnostics Unit",
- "typeName_es": "Unidad de diagnóstico de energía básica \"Terminal\"",
- "typeName_fr": "Unité de diagnostic d'alimentation basique « Terminal »",
- "typeName_it": "Unità diagnostica energia di base \"Terminal\"",
- "typeName_ja": "「ターミナル」基本パワー計測ユニット",
- "typeName_ko": "'터미널' 기본 전력 진단 장치",
- "typeName_ru": "Базовый модуль диагностики энергосети 'Terminal'",
- "typeName_zh": "'Terminal' Basic Power Diagnostics Unit",
- "typeNameID": 288619,
- "volume": 0.01
- },
- "365295": {
- "basePrice": 2010.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Bietet eine begrenzte Steigerung der Stromnetzleistung und reduziert die Schildladeverzögerung.",
- "description_en-us": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
- "description_es": "Proporciona un aumento marginal de la energía producida por la red de alimentación y reduce el retraso que precede a la recarga de escudos.",
- "description_fr": "Confère un léger boost au réseau d'alimentation et réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier commence.",
- "description_it": "Migliora leggermente il rendimento della rete energetica e riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.",
- "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。",
- "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.",
- "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.",
- "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
- "descriptionID": 288622,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365295,
- "typeName_de": "Verbesserte Stromdiagnostikeinheit 'Node'",
- "typeName_en-us": "'Node' Enhanced Power Diagnostics Unit",
- "typeName_es": "Unidad de diagnóstico de energía mejorada \"Node\"",
- "typeName_fr": "Unité de diagnostic d'alimentation optimisée « Node »",
- "typeName_it": "Unità diagnostica energia perfezionata \"Node\"",
- "typeName_ja": "「ノード」強化型パワー計測ユニット",
- "typeName_ko": "'노드' 향상된 전력 진단 장치",
- "typeName_ru": "Улучшенный модуль диагностики энергосети 'Node'",
- "typeName_zh": "'Node' Enhanced Power Diagnostics Unit",
- "typeNameID": 288621,
- "volume": 0.01
- },
- "365296": {
- "basePrice": 2010.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Bietet eine begrenzte Steigerung der Stromnetzleistung und reduziert die Schildladeverzögerung.",
- "description_en-us": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
- "description_es": "Proporciona un aumento marginal de la energía producida por la red de alimentación y reduce el retraso que precede a la recarga de escudos.",
- "description_fr": "Confère un léger boost au réseau d'alimentation et réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier commence.",
- "description_it": "Migliora leggermente il rendimento della rete energetica e riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.",
- "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。",
- "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.",
- "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.",
- "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
- "descriptionID": 288624,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365296,
- "typeName_de": "Komplexe Stromdiagnostikeinheit 'Grid'",
- "typeName_en-us": "'Grid' Complex Power Diagnostics Unit",
- "typeName_es": "Unidad de diagnóstico de energía compleja \"Grid\"",
- "typeName_fr": "Unité de diagnostic d'alimentation complexe « Grid »",
- "typeName_it": "Unità diagnostica energia complessa \"Grid\"",
- "typeName_ja": "「グリッド」複合パワー計測ユニット",
- "typeName_ko": "'그리드' 복합 전력 진단 장치",
- "typeName_ru": "Комплексный модуль диагностики энергосети 'Grid'",
- "typeName_zh": "'Grid' Complex Power Diagnostics Unit",
- "typeNameID": 288623,
- "volume": 0.01
- },
- "365297": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
- "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
- "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
- "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
- "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
- "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "descriptionID": 288638,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365297,
- "typeName_de": "Kommandodropsuit A-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Commando A-I",
- "typeName_es": "Comando A-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Commando A-I « Neo »",
- "typeName_it": "Commando A-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーA-I",
- "typeName_ko": "'네오' 코만도 A-I",
- "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, A-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Commando A-I",
- "typeNameID": 288637,
- "volume": 0.01
- },
- "365298": {
- "basePrice": 13155.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
- "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
- "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
- "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
- "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
- "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "descriptionID": 288640,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365298,
- "typeName_de": "Kommandodropsuit A/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Commando A/1-Series",
- "typeName_es": "Comando de serie A/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Commando - Série A/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Commando di Serie A/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーA/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 코만도 A/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия A/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Commando A/1-Series",
- "typeNameID": 288639,
- "volume": 0.01
- },
- "365299": {
- "basePrice": 35250.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
- "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
- "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
- "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
- "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
- "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
- "descriptionID": 288642,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365299,
- "typeName_de": "Kommandodropsuit ak.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Commando ak.0",
- "typeName_es": "Comando ak.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Commando ak.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Commando ak.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーak.0",
- "typeName_ko": "'네오' 코만도 ak.0",
- "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, ak.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Commando ak.0",
- "typeNameID": 288641,
- "volume": 0.01
- },
- "365300": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288626,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365300,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit G-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Pilot G-I",
- "typeName_es": "Piloto G/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Pilote G-I « Neo »",
- "typeName_it": "Pilota G-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」パイロットG-I",
- "typeName_ko": "'네오' 파일럿 G-I",
- "typeName_ru": "'Neo', летный, G-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Pilot G-I",
- "typeNameID": 288625,
- "volume": 0.01
- },
- "365301": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288628,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365301,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit G/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Pilot G/1-Series",
- "typeName_es": "Piloto de serie G/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Pilote - Série G/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Pilota di Serie G/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」パイロットG/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 파일럿 G/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', летный, серия G/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Pilot G/1-Series",
- "typeNameID": 288627,
- "volume": 0.01
- },
- "365302": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288630,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365302,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit gk.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Pilot gk.0",
- "typeName_es": "Piloto gk.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Pilote gk.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Pilota gk.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」パイロットgk.0",
- "typeName_ko": "'네오' 파일럿 gk.0",
- "typeName_ru": "'Neo', летный, gk.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Pilot gk.0",
- "typeNameID": 288629,
- "volume": 0.01
- },
- "365303": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288632,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365303,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit M-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Pilot M-I",
- "typeName_es": "Piloto M-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Pilote M-I « Neo »",
- "typeName_it": "Pilota M-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」パイロットM-I",
- "typeName_ko": "'네오' 파일럿 M-I",
- "typeName_ru": "'Neo', летный, M-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Pilot M-I",
- "typeNameID": 288631,
- "volume": 0.01
- },
- "365304": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288634,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365304,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit M/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Pilot M/1-Series",
- "typeName_es": "Piloto de serie M/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Pilote - Série M/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Pilota di Serie M/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」パイロットM/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 파일럿 M/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', летный, серия M/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Pilot M/1-Series",
- "typeNameID": 288633,
- "volume": 0.01
- },
- "365305": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
- "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
- "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
- "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
- "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
- "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
- "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
- "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
- "descriptionID": 288636,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365305,
- "typeName_de": "Pilotendropsuit mk.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Pilot mk.0",
- "typeName_es": "Piloto mk.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Pilote mk.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Pilota mk.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」パイロットmk.0",
- "typeName_ko": "'네오' 파일럿 mk.0",
- "typeName_ru": "'Neo', летный, mk.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Pilot mk.0",
- "typeNameID": 288635,
- "volume": 0.01
- },
- "365306": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288644,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365306,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit A-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics A-I",
- "typeName_es": "Logístico A-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique A-I « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica A-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスA-I",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 A-I",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, A-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics A-I",
- "typeNameID": 288643,
- "volume": 0.01
- },
- "365307": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288646,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365307,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit A/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics A/1-Series",
- "typeName_es": "Logístico de serie A/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique - Série A/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica di Serie A/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスA/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 A/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия A/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics A/1-Series",
- "typeNameID": 288645,
- "volume": 0.01
- },
- "365308": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288648,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365308,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit ak.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics ak.0",
- "typeName_es": "Logístico ak.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique ak.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica ak.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスak.0",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 ak.0",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, ak.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics ak.0",
- "typeNameID": 288647,
- "volume": 0.01
- },
- "365309": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288656,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365309,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit G-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics G-I",
- "typeName_es": "Logístico G-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique G-I « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica G-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスG-I",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 G-I",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, G-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics G-I",
- "typeNameID": 288655,
- "volume": 0.01
- },
- "365310": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288658,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365310,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit G/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics G/1-Series",
- "typeName_es": "Logístico de serie G/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique - Série G/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica di Serie G/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスG/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 G/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия G/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics G/1-Series",
- "typeNameID": 288657,
- "volume": 0.01
- },
- "365311": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288660,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365311,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit gk.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics gk.0",
- "typeName_es": "Logístico gk.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique gk.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica gk.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスgk.0",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 gk.0",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, gk.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics gk.0",
- "typeNameID": 288659,
- "volume": 0.01
- },
- "365312": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288650,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365312,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit C-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics C-I",
- "typeName_es": "Logístico C-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique C-I « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica C-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスC-I",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 C-I",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, C-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics C-I",
- "typeNameID": 288649,
- "volume": 0.01
- },
- "365313": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288652,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365313,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit C/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics C/1-Series",
- "typeName_es": "Logístico de serie C/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique - Série C/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica di Serie C/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスC/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 C/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия C/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics C/1-Series",
- "typeNameID": 288651,
- "volume": 0.01
- },
- "365314": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
- "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
- "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
- "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
- "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
- "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
- "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
- "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
- "descriptionID": 288654,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365314,
- "typeName_de": "Logistikdropsuit ck.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Logistics ck.0",
- "typeName_es": "Logístico ck.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Logistique ck.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Logistica ck.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスck.0",
- "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 ck.0",
- "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, ck.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Logistics ck.0",
- "typeNameID": 288653,
- "volume": 0.01
- },
- "365315": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288662,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365315,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit A-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault A-I",
- "typeName_es": "Combate A-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut A-I « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto A-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトA-I",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 A-I",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, A-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault A-I",
- "typeNameID": 288661,
- "volume": 0.01
- },
- "365316": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288664,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365316,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault A/1-Series",
- "typeName_es": "Combate de serie A/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトA/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 A/I-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия A/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault A/1-Series",
- "typeNameID": 288663,
- "volume": 0.01
- },
- "365317": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288666,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365317,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit ak.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault ak.0",
- "typeName_es": "Combate ak.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut ak.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto ak.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトak.0",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 ak.0",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, ak.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault ak.0",
- "typeNameID": 288665,
- "volume": 0.01
- },
- "365318": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288668,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365318,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault G-I",
- "typeName_es": "Combate G-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut G-I « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto G-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトG-I",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 G-I",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, G-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault G-I",
- "typeNameID": 288667,
- "volume": 0.01
- },
- "365319": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288670,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365319,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault G/1-Series",
- "typeName_es": "Combate de serie G/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトG/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 G/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия G/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault G/1-Series",
- "typeNameID": 288669,
- "volume": 0.01
- },
- "365320": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288672,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365320,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit gk.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault gk.0",
- "typeName_es": "Combate gk.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut gk.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto gk.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトgk.0",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 gk.0",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, gk.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault gk.0",
- "typeNameID": 288671,
- "volume": 0.01
- },
- "365321": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288674,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365321,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit M-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault M-I",
- "typeName_es": "Combate M-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut M-I « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto M-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトM-I",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 M-I",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, M-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault M-I",
- "typeNameID": 288673,
- "volume": 0.01
- },
- "365322": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288676,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365322,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit M/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault M/1-Series",
- "typeName_es": "Combate de serie M/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトM/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 M/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия M/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault M/1-Series",
- "typeNameID": 288675,
- "volume": 0.01
- },
- "365323": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
- "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
- "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
- "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
- "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
- "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
- "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
- "descriptionID": 288678,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365323,
- "typeName_de": "Angriffsdropsuit mk.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Assault mk.0",
- "typeName_es": "Combate mk.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Assaut mk.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Assalto mk.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」アサルトmk.0",
- "typeName_ko": "'네오' 어썰트 mk.0",
- "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, mk.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Assault mk.0",
- "typeNameID": 288677,
- "volume": 0.01
- },
- "365324": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.",
- "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
- "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.",
- "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.",
- "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.",
- "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。",
- "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.
슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.
고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.",
- "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
- "descriptionID": 288680,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365324,
- "typeName_de": "Späherdropsuit M-I 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Scout M-I",
- "typeName_es": "Explorador M-I \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Éclaireur M-I « Neo »",
- "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」スカウトM-I",
- "typeName_ko": "'네오' 스카우트 M-I",
- "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, M-I",
- "typeName_zh": "'Neo' Scout M-I",
- "typeNameID": 288679,
- "volume": 0.01
- },
- "365325": {
- "basePrice": 8040.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.",
- "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
- "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.",
- "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.",
- "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.",
- "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。",
- "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.
슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.
고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.",
- "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
- "descriptionID": 288682,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365325,
- "typeName_de": "Späherdropsuit M/1-Serie 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Scout M/1-Series",
- "typeName_es": "Explorador de serie M/1 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Éclaireur - Série M/1 « Neo »",
- "typeName_it": "Ricognitore di Serie M/1 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」スカウトM/1シリーズ",
- "typeName_ko": "'네오' 스카우트 M/1-시리즈",
- "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия M/1",
- "typeName_zh": "'Neo' Scout M/1-Series",
- "typeNameID": 288681,
- "volume": 0.01
- },
- "365326": {
- "basePrice": 21540.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.",
- "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
- "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.",
- "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.",
- "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.",
- "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。",
- "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.
슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.
고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.",
- "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
- "descriptionID": 288684,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365326,
- "typeName_de": "Späherdropsuit mk.0 'Neo'",
- "typeName_en-us": "'Neo' Scout mk.0",
- "typeName_es": "Explorador mk.0 \"Neo\"",
- "typeName_fr": "Éclaireur mk.0 « Neo »",
- "typeName_it": "Ricognitore mk.0 \"Neo\"",
- "typeName_ja": "「ネオ」スカウトmk.0",
- "typeName_ko": "'네오' 스카우트 mk.0",
- "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, mk.0",
- "typeName_zh": "'Neo' Scout mk.0",
- "typeNameID": 288683,
- "volume": 0.01
- },
- "365351": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Stromstoßmodule erzeugen eine überaus starke temporäre Schutzhülle um ein Fahrzeug, indem sie unmittelbar einen extremen Ladungsimpuls vom bordeigenen Energiespeicher zur Fahrzeughülle leiten.\n\nDiese Module sind äußerst effektiv in der Abwehr von Zielerfassungswaffen, wenn die Aktivierung zeitlich korrekt abgestimmt wird.\n\nHinweis: Nur ein Modul dieser Art kann zur selben Zeit ausgerüstet werden.",
- "description_en-us": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
- "description_es": "Los módulos de sobretensión crean una breve pero muy resistente capa protectora en torno a un vehículo al desviar instantáneamente una gran cantidad de energía desde el condensador de a bordo a su casco.\n\nEstos módulos son extremadamente eficaces para contrarrestar proyectiles de blanco fijado, siempre que se activen en el momento oportuno.\n\nAVISO: Sólo puedes equipar un módulo de este tipo a la vez.",
- "description_fr": "Les modules de surtension créent une brève enveloppe protectrice incroyablement solide autour d'un véhicule en détournant instantanément une large quantité de la charge du condensateur de bord vers la coque du véhicule.\n\nCes modules sont terriblement efficaces pour contrer les armes à verrouillage de cible lorsqu'ils sont activés au bon moment.\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être équipé à la fois.",
- "description_it": "I moduli Surge creano attorno a un veicolo un guscio protettivo incredibilmente forte che si ottiene deviando istantaneamente una massiccia quantità di carica dal condensatore di bordo verso lo scafo del veicolo stesso.\n\nQuesti moduli sono estremamente efficaci nel contrastare l'aggancio quando l'attivazione è cronometrata correttamente.\n\nNota: i moduli di questo tipo possono essere equipaggiati solo uno alla volta.",
- "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。",
- "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.
적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.
참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.",
- "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
- "descriptionID": 288826,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365351,
- "typeName_de": "Stromstoß-Außenhülle I",
- "typeName_en-us": "Surge Carapace I",
- "typeName_es": "Cubierta de sobretensión I",
- "typeName_fr": "Carapace de surtension I",
- "typeName_it": "Surge Carapace I",
- "typeName_ja": "サージ装甲I",
- "typeName_ko": "서지 카라페이스 I",
- "typeName_ru": "Карапакс 'Surge' I",
- "typeName_zh": "Surge Carapace I",
- "typeNameID": 288825,
- "volume": 0.0
- },
- "365352": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Stromstoßmodule erzeugen eine überaus starke temporäre Schutzhülle um ein Fahrzeug, indem sie unmittelbar einen extremen Ladungsimpuls vom bordeigenen Energiespeicher zur Fahrzeughülle leiten.\n\nDiese Module sind äußerst effektiv in der Abwehr von Zielerfassungswaffen, wenn die Aktivierung zeitlich korrekt abgestimmt wird.\n\nHinweis: Nur ein Modul dieser Art kann zur selben Zeit ausgerüstet werden.",
- "description_en-us": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
- "description_es": "Los módulos de sobretensión crean una breve pero muy resistente capa protectora en torno a un vehículo al desviar instantáneamente una gran cantidad de energía desde el condensador de a bordo a su casco.\n\nEstos módulos son extremadamente eficaces para contrarrestar proyectiles de blanco fijado, siempre que se activen en el momento oportuno.\n\nAVISO: Sólo puedes equipar un módulo de este tipo a la vez.",
- "description_fr": "Les modules de surtension créent une brève enveloppe protectrice incroyablement solide autour d'un véhicule en détournant instantanément une large quantité de la charge du condensateur de bord vers la coque du véhicule.\n\nCes modules sont terriblement efficaces pour contrer les armes à verrouillage de cible lorsqu'ils sont activés au bon moment.\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être équipé à la fois.",
- "description_it": "I moduli Surge creano attorno a un veicolo un guscio protettivo incredibilmente forte che si ottiene deviando istantaneamente una massiccia quantità di carica dal condensatore di bordo verso lo scafo del veicolo stesso.\n\nQuesti moduli sono estremamente efficaci nel contrastare l'aggancio quando l'attivazione è cronometrata correttamente.\n\nNota: i moduli di questo tipo possono essere equipaggiati solo uno alla volta.",
- "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。",
- "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.
적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.
참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.",
- "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
- "descriptionID": 288828,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365352,
- "typeName_de": "Stromstoß-Außenhülle II",
- "typeName_en-us": "Surge Carapace II",
- "typeName_es": "Cubierta de sobretensión II",
- "typeName_fr": "Carapace de surtension II",
- "typeName_it": "Surge Carapace II",
- "typeName_ja": "サージ装甲II",
- "typeName_ko": "서지 카라페이스 II",
- "typeName_ru": "Карапакс 'Surge' II",
- "typeName_zh": "Surge Carapace II",
- "typeNameID": 288827,
- "volume": 0.0
- },
- "365353": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Stromstoßmodule erzeugen eine überaus starke temporäre Schutzhülle um ein Fahrzeug, indem sie unmittelbar einen extremen Ladungsimpuls vom bordeigenen Energiespeicher zur Fahrzeughülle leiten.\n\nDiese Module sind äußerst effektiv in der Abwehr von Zielerfassungswaffen, wenn die Aktivierung zeitlich korrekt abgestimmt wird.\n\nHinweis: Nur ein Modul dieser Art kann zur selben Zeit ausgerüstet werden.",
- "description_en-us": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
- "description_es": "Los módulos de sobretensión crean una breve pero muy resistente capa protectora en torno a un vehículo al desviar instantáneamente una gran cantidad de energía desde el condensador de a bordo a su casco.\n\nEstos módulos son extremadamente eficaces para contrarrestar proyectiles de blanco fijado, siempre que se activen en el momento oportuno.\n\nAVISO: Sólo puedes equipar un módulo de este tipo a la vez.",
- "description_fr": "Les modules de surtension créent une brève enveloppe protectrice incroyablement solide autour d'un véhicule en détournant instantanément une large quantité de la charge du condensateur de bord vers la coque du véhicule.\n\nCes modules sont terriblement efficaces pour contrer les armes à verrouillage de cible lorsqu'ils sont activés au bon moment.\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être équipé à la fois.",
- "description_it": "I moduli Surge creano attorno a un veicolo un guscio protettivo incredibilmente forte che si ottiene deviando istantaneamente una massiccia quantità di carica dal condensatore di bordo verso lo scafo del veicolo stesso.\n\nQuesti moduli sono estremamente efficaci nel contrastare l'aggancio quando l'attivazione è cronometrata correttamente.\n\nNota: i moduli di questo tipo possono essere equipaggiati solo uno alla volta.",
- "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。",
- "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.
적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.
참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.",
- "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.",
- "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
- "descriptionID": 288830,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365353,
- "typeName_de": "Kapazitive XM-1 Hülle",
- "typeName_en-us": "XM-1 Capacitive Shell",
- "typeName_es": "Carcasa capacitiva XM-1",
- "typeName_fr": "Coque capacitive XM-1",
- "typeName_it": "Guscio capacitivo XM-1",
- "typeName_ja": "XM-1容量殻",
- "typeName_ko": "XM-1 전자 방어막",
- "typeName_ru": "Вместительная оболочка XM-1",
- "typeName_zh": "XM-1 Capacitive Shell",
- "typeNameID": 288829,
- "volume": 0.0
- },
- "365360": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Gegenmaßnahmen werden verwendet, um Geschosse abzuwenden, die schon ein Ziel erfasst haben und verfolgen.",
- "description_en-us": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
- "description_es": "Los módulos de contramedida se utilizan explícitamente para deshacerse de proyectiles en vuelo que tienen un blanco fijado y se dirigen hacia su objetivo.",
- "description_fr": "Des contre-mesures sont utilisées pour se débarrasser des projectiles déjà verrouillés et à la recherche de la cible.",
- "description_it": "Contromisure vengono impiegate per liberarsi specificamente di quelle munizioni che sono già bloccate nel perseguimento di un obiettivo.",
- "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。",
- "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.",
- "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.",
- "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
- "descriptionID": 288832,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365360,
- "typeName_de": "Einfache Gegenmaßnahme",
- "typeName_en-us": "Basic Countermeasure",
- "typeName_es": "Contramedida básica",
- "typeName_fr": "Contre-mesure basique",
- "typeName_it": "Contromisura di base",
- "typeName_ja": "基本カウンターメジャー",
- "typeName_ko": "기본형 대응장치",
- "typeName_ru": "Базовая контрсистема",
- "typeName_zh": "Basic Countermeasure",
- "typeNameID": 288831,
- "volume": 0.0
- },
- "365361": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Gegenmaßnahmen werden verwendet, um Geschosse abzuwenden, die schon ein Ziel erfasst haben und verfolgen.",
- "description_en-us": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
- "description_es": "Los módulos de contramedida se utilizan explícitamente para deshacerse de proyectiles en vuelo que tienen un blanco fijado y se dirigen hacia su objetivo.",
- "description_fr": "Des contre-mesures sont utilisées pour se débarrasser des projectiles déjà verrouillés et à la recherche de la cible.",
- "description_it": "Contromisure vengono impiegate per liberarsi specificamente di quelle munizioni che sono già bloccate nel perseguimento di un obiettivo.",
- "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。",
- "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.",
- "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.",
- "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
- "descriptionID": 288834,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365361,
- "typeName_de": "Erweiterte Gegenmaßnahme",
- "typeName_en-us": "Advanced Countermeasure",
- "typeName_es": "Contramedida avanzada",
- "typeName_fr": "Contre-mesure avancée",
- "typeName_it": "Contromisura avanzata",
- "typeName_ja": "高性能カウンターメジャー",
- "typeName_ko": "상급 대응장치",
- "typeName_ru": "Усовершенствованная контрсистема",
- "typeName_zh": "Advanced Countermeasure",
- "typeNameID": 288833,
- "volume": 0.0
- },
- "365362": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Gegenmaßnahmen werden verwendet, um Geschosse abzuwenden, die schon ein Ziel erfasst haben und verfolgen.",
- "description_en-us": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
- "description_es": "Los módulos de contramedida se utilizan explícitamente para deshacerse de proyectiles en vuelo que tienen un blanco fijado y se dirigen hacia su objetivo.",
- "description_fr": "Des contre-mesures sont utilisées pour se débarrasser des projectiles déjà verrouillés et à la recherche de la cible.",
- "description_it": "Contromisure vengono impiegate per liberarsi specificamente di quelle munizioni che sono già bloccate nel perseguimento di un obiettivo.",
- "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。",
- "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.",
- "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.",
- "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
- "descriptionID": 288836,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365362,
- "typeName_de": "Defensive Gegenmaßnahme 'Mercury'",
- "typeName_en-us": "'Mercury' Defensive Countermeasure",
- "typeName_es": "Contramedida defensiva \"Mercury\"",
- "typeName_fr": "Contre-mesure défensive « Mercury »",
- "typeName_it": "Contromisura difensiva \"Mercury\"",
- "typeName_ja": "「マーキュリー」ディフェンシブカウンターメジャー",
- "typeName_ko": "'머큐리' 방어용 시스템 대응장치",
- "typeName_ru": "Защитная контрсистема 'Mercury'",
- "typeName_zh": "'Mercury' Defensive Countermeasure",
- "typeNameID": 288835,
- "volume": 0.0
- },
- "365364": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Entwickelt als die “ultimative Stadtsicherungseinheit”, ist das mittelgroße Angriffsfahrzeug genau das und mehr – hat es doch die Stärken und nur wenige der Schwächen seiner Vorgänger geerbt. Die Anti-Personenbewaffnung macht es zum idealen Werkzeug zum Aufscheuchen von Aufständischen, wobei die großzügige Panzerung mehrere direkte Treffer absorbiert und es dennoch einsetzbar bleibt. Obwohl es auf dem offenen Schlachtfeld etwas weniger effektiv ist, erreichte das MAV durch seine Erfolgsrate in städtischen Szenarien beinahe legendären Status unter den Truppen, die es einsetzen.",
- "description_en-us": "Conceived as the “ultimate urban pacifier”, in practice the Medium Attack Vehicle is that and more – having inherited the strengths of its forebears, and few of their weaknesses. Its anti-personnel weaponry make it the perfect tool for flushing out insurgents, while the ample armor it carries means that it can withstand multiple direct hits and still keep coming. Though somewhat less effective on an open battlefield, its success rate in urban environments has earned the MAV almost legendary status among the troops it serves.",
- "description_es": "Concebido como el \"pacificador urbano definitivo\", en la práctica el vehículo de ataque medio no se limita a cumplir su cometido original, dado que ha heredado todas las ventajas de sus predecesores y también algunas de sus desventajas. Su arsenal anti personal lo convierten en la herramienta ideal para la erradicación de insurgentes, valiéndose de su poderoso blindaje para soportar varios ataques directos sin inmutarse y seguir avanzando. Aunque su eficacia se ve reducida en campo abierto, su alto porcentaje de éxito en entornos urbanos han elevado al VAM a la categoría de leyenda dentro de los ejércitos que lo han visto en acción.",
- "description_fr": "Conçu comme « ultime pacificateur urbain », en pratique, le véhicule d'attaque moyen (MAV) est plus que cela - ayant hérité des forces de ses prédécesseurs mais pratiquement pas de leurs faiblesses. Son armement anti-personnel en fait l'outil parfait pour repousser les assaillants, tandis que le puissant blindage qu'il possède lui permet de rester debout après de multiples tirs directs tout en faisant encore face. Bien que moins efficace sur un champ de bataille ouvert, son taux de réussite en environnement urbain a conféré au MAV son statut presque légendaire au sein des troupes qui l'utilisent.",
- "description_it": "Concepito come l' \"ultimo pacificatore urbano\", il veicolo d'attacco medio è questo e molto di più, avendo ereditato i punti di forza dei suoi antenati e poche delle loro debolezze. Il suo armamento anti-persona lo rende lo strumento ideale per stanare i ribelli, mentre la grande armatura significa che può resistere a colpi diretti multipli e ripetuti. Anche se un po' meno efficace su un campo di battaglia aperto, il suo successo in ambienti urbani si è guadagnato lo status di MAV quasi leggendario tra le truppe che servono.",
- "description_ja": "中型アタック車両は「究極的な都会の調停者」と思われているが、それ以上のものだ。過去のモデルから引き継ぐ強度と欠点を備えている。十分なアーマーのおかげで多数の直撃と来たる攻撃に耐えることができる一方、反逆者を締め出すのに最適な対人兵器である。開けた戦場では多少効果的ではなくなるものの、都市環境での成功率は、それが従事する部隊の間でMAVにほとんど伝説的な地位をもたらした。",
- "description_ko": "시간전 전문병기로 설계된 중형 타격 차량은 이전 차량들의 강력한 장점을 물려받고 허점은 대폭 개선하여 약점이 거의 남아 있지 않습니다. 대인 무기 체계는 건물 내 적군을 색출하는데 특화되어 있으며 보강된 장갑을 통해 다수의 직격탄을 견디며 전투를 지속할 수 있습니다. 비록 개방된 전장터에서는 작전 효율성이 다소 떨어지지만 시가전에서만큼은 전설적인 병기로써 이름을 날리며 병사들의 신뢰를 얻었습니다.",
- "description_ru": "Разработанные как \"идеальные городские подавители\", на деле средние десантные машины даже больше чем это - унаследовав как и достоинства своих предшественников, так и некоторые их недостатки. Их противо-пехотное оружие является безупречным инструментом для истребления мятежников, тогда как их мощные щиты позволяют им выдержать несколько прямых попаданий и при этом позволяет им оставаться в строю. Хоть они и менее эффективные на открытом поле битвы, успех СДБ в городских боях завоевал им легендарный статус среди отрядов, с которыми они воевали плечом к плечу.",
- "description_zh": "Conceived as the “ultimate urban pacifier”, in practice the Medium Attack Vehicle is that and more – having inherited the strengths of its forebears, and few of their weaknesses. Its anti-personnel weaponry make it the perfect tool for flushing out insurgents, while the ample armor it carries means that it can withstand multiple direct hits and still keep coming. Though somewhat less effective on an open battlefield, its success rate in urban environments has earned the MAV almost legendary status among the troops it serves.",
- "descriptionID": 288838,
- "groupID": 351210,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365364,
- "typeName_de": "Estoc",
- "typeName_en-us": "Estoc",
- "typeName_es": "Estoc",
- "typeName_fr": "Estoc",
- "typeName_it": "Estoc",
- "typeName_ja": "エストック",
- "typeName_ko": "에스톡",
- "typeName_ru": "'Estoc'",
- "typeName_zh": "Estoc",
- "typeNameID": 288837,
- "volume": 0.0
- },
- "365386": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Benutzung von Schienengewehren.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Schienengewehren pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n5% reduction to rail rifle kick per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles gauss.\n\n\n\n-5% al retroceso de los fusiles gauss por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à rails.\n\n5 % de réduction du recul du fusil à rails par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a rotaia.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile a rotaia per livello.",
- "description_ja": "レールライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レールライフルの反動が5%軽減する。",
- "description_ko": "레일 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 레일 라이플 반동 5% 감소",
- "description_ru": "Навык обращения с рельсовыми винтовками.\n\n5% снижение отдачи рельсовых винтовок на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n5% reduction to rail rifle kick per level.",
- "descriptionID": 289319,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365386,
- "typeName_de": "Bedienung: Schienengewehr",
- "typeName_en-us": "Rail Rifle Operation",
- "typeName_es": "Manejo de fusiles gauss",
- "typeName_fr": "Utilisation de fusil à rails",
- "typeName_it": "Utilizzo del fucile a rotaia",
- "typeName_ja": "レールライフルオペレーション",
- "typeName_ko": "레일 라이플 운용법",
- "typeName_ru": "Обращение с рельсовыми винтовками",
- "typeName_zh": "Rail Rifle Operation",
- "typeNameID": 289318,
- "volume": 0.01
- },
- "365388": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 289321,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365388,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Schienengewehr",
- "typeName_en-us": "Rail Rifle Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles gauss",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil à rails",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile a rotaia",
- "typeName_ja": "レールライフル装弾量",
- "typeName_ko": "레일 라이플 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов рельсовой винтовки",
- "typeName_zh": "Rail Rifle Ammo Capacity",
- "typeNameID": 289320,
- "volume": 0.01
- },
- "365389": {
- "basePrice": 567000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Benutzung von Schienengewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Schienengewehren pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n+3% rail rifle damage against armor per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles gauss.\n\n\n\n+3% al daño de los fusiles gauss por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à rails.\n\n+3 % de dommages du fusil à rails par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a rotaia.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile a rotaia per livello.",
- "description_ja": "レールライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レールライフルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。",
- "description_ko": "레일 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.",
- "description_ru": "Навык обращения с рельсовыми винтовками.\n\n+3% к наносимому рельсовыми винтовками урону на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n+3% rail rifle damage against armor per level.",
- "descriptionID": 289323,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365389,
- "typeName_de": "Fertigkeit: Schienengewehr",
- "typeName_en-us": "Rail Rifle Proficiency",
- "typeName_es": "Dominio de fusiles gauss",
- "typeName_fr": "Maîtrise du fusil à rails",
- "typeName_it": "Competenza con i fucili a rotaia",
- "typeName_ja": "レールライフルスキル",
- "typeName_ko": "레일 라이플 숙련도",
- "typeName_ru": "Эксперт по рельсовым винтовкам",
- "typeName_zh": "Rail Rifle Proficiency",
- "typeNameID": 289322,
- "volume": 0.01
- },
- "365391": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 289325,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365391,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schienengewehr",
- "typeName_en-us": "Rail Rifle Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles gauss",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil à rails",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile a rotaia",
- "typeName_ja": "レールライフル装備最適化",
- "typeName_ko": "레일 라이플 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения рельсовой винтовки",
- "typeName_zh": "Rail Rifle Fitting Optimization",
- "typeNameID": 289324,
- "volume": 0.01
- },
- "365392": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 289327,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365392,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schienengewehr",
- "typeName_en-us": "Rail Rifle Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles gauss",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil à rails",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile a rotaia",
- "typeName_ja": "レールライフル高速リロード",
- "typeName_ko": "레일 라이플 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка рельсовой винтовки",
- "typeName_zh": "Rail Rifle Rapid Reload",
- "typeNameID": 289326,
- "volume": 0.01
- },
- "365393": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Benutzung von Kampfgewehren.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Kampfgewehren pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle kick per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de combate.\n\n-5% al retroceso de los fusiles de combate por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de combat.\n\n5 % de réduction du recul du fusil de combat par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili da combattimento.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile da combattimento per livello.",
- "description_ja": "コンバットライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルの反動が5%軽減する。",
- "description_ko": "컴뱃 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 컴뱃 라이플 반동 5% 감소",
- "description_ru": "Навык обращения с боевыми винтовками.\n\n5% снижение силы отдачи боевых винтовок на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle kick per level.",
- "descriptionID": 289307,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365393,
- "typeName_de": "Bedienung: Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Combat Rifle Operation",
- "typeName_es": "Manejo de fusiles de combate",
- "typeName_fr": "Utilisation de fusil de combat",
- "typeName_it": "Utilizzo del fucile da combattimento",
- "typeName_ja": "コンバットライフルオペレーション",
- "typeName_ko": "컴뱃 라이플 운용",
- "typeName_ru": "Обращение с боевой винтовкой",
- "typeName_zh": "Combat Rifle Operation",
- "typeNameID": 289306,
- "volume": 0.01
- },
- "365395": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n\n\n5% Abzug auf die Streuung von Kampfgewehren pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle dispersion per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los fusiles de combate por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du fusil de combat par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile da combattimento per livello.",
- "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルの散弾率が5%減少する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 전투소총 집탄률 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из боевой винтовки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle dispersion per level.",
- "descriptionID": 289309,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365395,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Combat Rifle Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión con fusiles de combate",
- "typeName_fr": "Tir de précision au fusil de combat",
- "typeName_it": "Tiratore scelto fucile da combattimento",
- "typeName_ja": "コンバットライフル狙撃能力",
- "typeName_ko": "컴뱃 라이플 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из боевой винтовки",
- "typeName_zh": "Combat Rifle Sharpshooter",
- "typeNameID": 289308,
- "volume": 0.01
- },
- "365396": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 289311,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365396,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Combat Rifle Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles de combate",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil de combat",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile da combattimento",
- "typeName_ja": "コンバットライフル装弾量",
- "typeName_ko": "컴뱃 라이플 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов боевой винтовки",
- "typeName_zh": "Combat Rifle Ammo Capacity",
- "typeNameID": 289310,
- "volume": 0.01
- },
- "365397": {
- "basePrice": 567000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Benutzung von Kampfgewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Kampfgewehren pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n+3% combat rifle damage against armor per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de combate.\n\n+3% al daño de los fusiles de combate por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de combat.\n\n+3 % de dommages du fusil de combat par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili da combattimento.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile da combattimento per livello.",
- "description_ja": "コンバットライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルがアーマーに与えるダメージが%増加する。",
- "description_ko": "컴뱃 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.",
- "description_ru": "Навык обращения с боевыми винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому боевыми винтовками, на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n+3% combat rifle damage against armor per level.",
- "descriptionID": 289313,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365397,
- "typeName_de": "Fertigkeit: Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Combat Rifle Proficiency",
- "typeName_es": "Dominio de fusiles de combate",
- "typeName_fr": "Maîtrise du fusil de combat",
- "typeName_it": "Competenza con i fucili da combattimento",
- "typeName_ja": "コンバットライフルスキル",
- "typeName_ko": "컴뱃 라이플 숙련도",
- "typeName_ru": "Эксперт по боевым винтовкам",
- "typeName_zh": "Combat Rifle Proficiency",
- "typeNameID": 289312,
- "volume": 0.01
- },
- "365399": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 289315,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365399,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Combat Rifle Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles de combate",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil de combat",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile da combattimento",
- "typeName_ja": "コンバットライフル装備最適化",
- "typeName_ko": "컴뱃 라이플 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения боевой винтовки",
- "typeName_zh": "Combat Rifle Fitting Optimization",
- "typeNameID": 289314,
- "volume": 0.01
- },
- "365400": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 289317,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365400,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Combat Rifle Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles de combate",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil de combat",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile da combattimento",
- "typeName_ja": "コンバットライフル高速リロード",
- "typeName_ko": "컴뱃 라이플 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка боевой винтовки",
- "typeName_zh": "Combat Rifle Rapid Reload",
- "typeNameID": 289316,
- "volume": 0.01
- },
- "365401": {
- "basePrice": 149000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Magsec-Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG kick per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n-5% al retroceso de los subfusiles Magsec por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets-mitrailleurs.\n\n5 % de réduction du recul du pistolet-mitrailleur Magsec par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile mitragliatore Magsec per livello.",
- "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGの反動が5%軽減する。",
- "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 Magsec 기관단총 반동 5% 감소",
- "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи пистолетов-пулеметов 'Magsec' на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG kick per level.",
- "descriptionID": 292042,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365401,
- "typeName_de": "Bedienung: Magsec-Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Magsec SMG Operation",
- "typeName_es": "Manejo de subfusiles Magsec",
- "typeName_fr": "Utilisation de pistolet-mitrailleur Magsec",
- "typeName_it": "Utilizzo del fucile mitragliatore Magsec",
- "typeName_ja": "マグセクSMGオペレーション",
- "typeName_ko": "마그섹 기관단총 운용",
- "typeName_ru": "Применение пистолета-пулемета 'Magsec'",
- "typeName_zh": "Magsec SMG Operation",
- "typeNameID": 292041,
- "volume": 0.01
- },
- "365404": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n5% Abzug auf die Streuung von Magsec-Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG dispersion per level.",
- "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los subfusiles Magsec por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du pistolet-mitrailleur Magsec par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile mitragliatore Magsec per livello.",
- "description_ja": "射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGの散弾率が5%減少する。",
- "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 Magsec 기관단총 집탄률 5% 증가",
- "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из пистолета-пулемета 'Magsec' на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG dispersion per level.",
- "descriptionID": 292062,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365404,
- "typeName_de": "Scharfschütze: Magsec-Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Magsec SMG Sharpshooter",
- "typeName_es": "Precisión de subfusiles Magsec",
- "typeName_fr": "Tir de précision du pistolet-mitrailleur Magsec",
- "typeName_it": "Fucile mitragliatore Magsec Tiratore scelto",
- "typeName_ja": "マグセクSMG狙撃技術",
- "typeName_ko": "마그섹 기관단총 사격술",
- "typeName_ru": "Меткий стрелок из пистолета-пулемета 'Magsec'",
- "typeName_zh": "Magsec SMG Sharpshooter",
- "typeNameID": 292061,
- "volume": 0.01
- },
- "365405": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
- "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
- "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
- "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
- "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
- "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
- "descriptionID": 292048,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365405,
- "typeName_de": "Munitionskapazität: Magsec-Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Magsec SMG Ammo Capacity",
- "typeName_es": "Capacidad de munición de subfusiles Magsec",
- "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet-mitrailleur Magsec",
- "typeName_it": "Capacità munizioni fucile mitragliatore Magsec",
- "typeName_ja": "マグセクSMG装弾量",
- "typeName_ko": "마그섹 기관단총 장탄수",
- "typeName_ru": "Количество боеприпасов пистолета-пулемета 'Magsec'",
- "typeName_zh": "Magsec SMG Ammo Capacity",
- "typeNameID": 292047,
- "volume": 0.01
- },
- "365406": {
- "basePrice": 567000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Magsec-Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% magsec SMG damage against armor per level.",
- "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n+3% al daño de los subfusiles Magsec por nivel.",
- "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets-mitrailleurs.\n\n+3 % de dommages du pistolet-mitrailleur Magsec par niveau.",
- "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile mitragliatore Magsec per livello.",
- "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGがアーマーに与えるダメージが3%増加する。",
- "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 장갑에 가해지는 마그섹 기관단총 피해량 3% 증가.",
- "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому пистолетом-пулеметом 'Magsec', на каждый уровень.",
- "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% magsec SMG damage against armor per level.",
- "descriptionID": 292052,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365406,
- "typeName_de": "Fertigkeit: Magsec-Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Magsec SMG Proficiency",
- "typeName_es": "Dominio de subfusiles Magsec",
- "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet mitrailleur Magsec",
- "typeName_it": "Competenza con il fucile mitragliatore Magsec",
- "typeName_ja": "マグセクSMGスキル",
- "typeName_ko": "마그섹 기관단총 숙련도",
- "typeName_ru": "Эксперт по пистолету-пулемету 'Magsec'",
- "typeName_zh": "Magsec SMG Proficiency",
- "typeNameID": 292051,
- "volume": 0.01
- },
- "365407": {
- "basePrice": 774000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione all'utilizzo della rete energetica per livello.",
- "description_ja": "兵器リソース消費を管する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
- "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
- "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
- "descriptionID": 292060,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365407,
- "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Magsec-Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Magsec SMG Fitting Optimization",
- "typeName_es": "Optimización de montaje de subfusiles Magsec",
- "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet-mitrailleur Magsec",
- "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile mitragliatore Magsec",
- "typeName_ja": "マグセクSMG装備最適化",
- "typeName_ko": "마그섹 기관단총 최적화",
- "typeName_ru": "Оптимизация оснащения пистолета-пулемета 'Magsec'",
- "typeName_zh": "Magsec SMG Fitting Optimization",
- "typeNameID": 292059,
- "volume": 0.01
- },
- "365408": {
- "basePrice": 203000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
- "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "description_es": "Habilidad avanzada de recarga rápida de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
- "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
- "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
- "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
- "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
- "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
- "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
- "descriptionID": 292056,
- "groupID": 351648,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365408,
- "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Magsec-Maschinenpistole",
- "typeName_en-us": "Magsec SMG Rapid Reload",
- "typeName_es": "Recarga rápida de subfusiles Magsec",
- "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet-mitrailleur Magsec",
- "typeName_it": "Ricarica rapida fucile mitragliatore Magsec",
- "typeName_ja": "マグセクSMG高速リロード",
- "typeName_ko": "마그섹 기관단총 재장전시간 감소",
- "typeName_ru": "Быстрая перезарядка пистолета-пулемета 'Magsec'",
- "typeName_zh": "Magsec SMG Rapid Reload",
- "typeNameID": 292055,
- "volume": 0.01
- },
- "365409": {
- "basePrice": 2460.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 298302,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 2,
- "typeID": 365409,
- "typeName_de": "Assault-Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Assault Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate de asalto",
- "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto",
- "typeName_ja": "アサルトコンバットライフル",
- "typeName_ko": "어썰트 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка",
- "typeName_zh": "Assault Combat Rifle",
- "typeNameID": 298301,
- "volume": 0.01
- },
- "365420": {
- "basePrice": 49110.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Um ultra-effiziente aktive Schildleistung erweitert, kann das Saga-II 'LC-225' einem feindlichen Trommelfeuer für gewisse Zeit standhalten, während es die Frontlinie rasch durchkreuzt, um Söldner im Herz der Schlacht abzusetzen.",
- "description_en-us": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the ‘LC-225’ Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
- "description_es": "Mejorado con un escudo activo ultra-eficiente, el Saga-II puede resistir el castigo del fuego enemigo por cortos periodos de tiempo mientras recorre con rapidez las líneas del frente para desplegar mercenarios en el corazón de la batalla.",
- "description_fr": "Grâce à l'ajout d'un bouclier actif extrêmement efficace, le Saga-II « LC-225 » peut temporairement supporter un déluge de tirs ennemis pendant qu'il fonce vers la ligne de front afin d'amener les mercenaires au cœur du combat.",
- "description_it": "Potenziato con un efficiente sistema di scudi attivi, il modello Saga-II \"LC-225\" può temporaneamente resistere al fuoco di sbarramento nemico mentre sfreccia attraverso il fronte per trasportare i mercenari nel cuore della battaglia.",
- "description_ja": "非常に効率的なアクティブシールドが増補された「LC-225」は、前線を駆け抜け戦闘の肝所へ傭兵を届けるため、敵の集中砲撃に一時的に耐えることができるようになっている。",
- "description_ko": "뛰어난 액티브 실드로 강화된 ‘LC-225’ 사가-II는 적의 폭격을 뚫고 최전방까지 용병들을 무사히 수송할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.",
- "description_ru": "Оборудованный ультра-эффективным активным щитом, ‘LC-225’ 'Saga-II' может временно выдерживать шквал огня противника, пересекая линию фронта для доставки наемников в самое сердце битвы.",
- "description_zh": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the ‘LC-225’ Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
- "descriptionID": 288992,
- "groupID": 351210,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365420,
- "typeName_de": "Saga-II 'LC-225'",
- "typeName_en-us": "'LC-225' Saga-II",
- "typeName_es": "Saga-II \"LC-225\"",
- "typeName_fr": "Saga-II « LC-225 »",
- "typeName_it": "Saga-II \"LC-225\"",
- "typeName_ja": "「LC-225」サガII",
- "typeName_ko": "'LC-225' 사가-II",
- "typeName_ru": "'LC-225' 'Saga-II'",
- "typeName_zh": "'LC-225' Saga-II",
- "typeNameID": 288991,
- "volume": 0.01
- },
- "365421": {
- "basePrice": 3000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Harbinger beurteilt nicht. Es steht ihm nicht zu, zu verdammen oder zu vergeben. Er ist nichts weiter als ein Fackelträger, ein Bote des heiligen Lichts, auserwählt, um die Herrlichkeit Amarrs auf all die zu leuchten, die in der Dunkelheit des Zweifelns und des Unglaubens verstrickt stehen. Und die in seinem Feuer neu auferstehen.",
- "description_en-us": "The Harbinger does not judge. It is not his place to condemn or absolve. He is but a torch-bearer, a vessel for the holy light, chosen to shine the glory of Amarr upon all who stand mired in the darkness of doubt and faithlessness. And in its fire, be reborn.",
- "description_es": "El Heraldo no juzga. Su deber no consiste en condenar o absolver. No es más que un portador de la llama, un recipiente para la luz sagrada, elegido para irradiar con la gloria de Amarr a aquellos que viven sumidos en la oscuridad de la duda y carencia de fe. Y en su fuego, renacerán.",
- "description_fr": "Le Harbinger ne juge pas. Ce n'est pas son rôle de condamner ou d'absoudre. C'est un porte-flambeau, un réceptacle de la lumière sacrée choisi pour faire rayonner la gloire des Amarr sur tous ceux qui sont enfoncés dans les ténèbres du doute et de l'impiété. Et dans son feu, renaissez.",
- "description_it": "L'Araldo non giudica. Non è il suo ruolo condannare o assolvere. Lui non è che un tedoforo, una nave per la luce santa, scelto per far brillare la gloria Amarr su tutti coloro che sono nel fango delle tenebre del dubbio e della mancanza di fede. E nel suo fuoco, rinascere.",
- "description_ja": "「ハービンジャー」は審判をするわけではない。「ハービンジャー」が有罪判決をしたり解放する場ではない。しかし「ハービンジャー」は灯火を運ぶ者、聖なる光のための杯、疑いと不実の暗闇にまみれた全てのアマーの栄光を輝かせるために選ばれた存在である。そしてその炎の中で、アマーに加わった者たちだけが生まれ変わるのだ。",
- "description_ko": "하빈저는 누군가에 대해 판단하지 않습니다. 죄를 비난하거나 사하는 것은 그의 역할이 아닙니다. 그저 의심과 불신의 어둠 속에서 길을 헤메이는 자들의 머리 위로 아마르의 영광의 횃불을 들 뿐입니다. 이 불길로 인해 죄인들이 거듭나도록.",
- "description_ru": "'Harbinger' не порицает. Не его задача осуждать или прощать. Он лишь факелоносец, несущий священный свет, озаряющий триумфом Амарр тех, кого накрыло тьмой сомнения и предательства. И в его же огне они возродятся.",
- "description_zh": "The Harbinger does not judge. It is not his place to condemn or absolve. He is but a torch-bearer, a vessel for the holy light, chosen to shine the glory of Amarr upon all who stand mired in the darkness of doubt and faithlessness. And in its fire, be reborn.",
- "descriptionID": 288994,
- "groupID": 351064,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365421,
- "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen A-I 'Harbinger'",
- "typeName_en-us": "'Harbinger' Amarr Medium Frame A-I",
- "typeName_es": "Modelo medio Amarr A-I \"Harbinger\"",
- "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr A-I « Harbinger »",
- "typeName_it": "Armatura media Amarr A-I \"Harbinger\"",
- "typeName_ja": "「ハービンジャー」アマーミディアムフレームA-I",
- "typeName_ko": "'하빈저' 아마르 중형 기본 슈트 A-I",
- "typeName_ru": "Средняя структура Амарр A-I 'Harbinger'",
- "typeName_zh": "'Harbinger' Amarr Medium Frame A-I",
- "typeNameID": 288993,
- "volume": 0.01
- },
- "365424": {
- "basePrice": 12000.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Dieses Modul verringert im aktivierten Zustand vorübergehend den Schildschaden.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.",
- "description_en-us": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.",
- "description_es": "Cuando se activa, este módulo reduce temporalmente el daño causado a los escudos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.",
- "description_fr": "Une fois activé, ce module réduit de manière temporaire les dommages occasionnés aux boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.",
- "description_it": "Una volta attivato, questo modulo riduce temporaneamente il danno agli scudi.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.",
- "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはシールドに与えられたダメージを一時的に減少させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。",
- "description_ko": "모듈 활성화 시 일정 시간 동안 실드에 가해지는 피해량이 감소합니다.
참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.",
- "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль временно снижает наносимый щитам урон.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.",
- "description_zh": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.",
- "descriptionID": 288998,
- "groupID": 351121,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365424,
- "typeName_de": "Reaktives Deflektorfeld I",
- "typeName_en-us": "Reactive Deflection Field I",
- "typeName_es": "Campo reflector reactivo I",
- "typeName_fr": "Champ déflecteur réactif I",
- "typeName_it": "Campo di deflessione reattiva I",
- "typeName_ja": "リアクティブ偏向フィールドI",
- "typeName_ko": "반응형 디플렉션 필드 I",
- "typeName_ru": "Реактивный отклоняющий щит I",
- "typeName_zh": "Reactive Deflection Field I",
- "typeNameID": 288997,
- "volume": 0.01
- },
- "365428": {
- "basePrice": 49110.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Um ultra-effiziente aktive Schildleistung erweitert, kann das Saga-II einem feindlichen Trommelfeuer für gewisse Zeit standhalten, während es die Frontlinie rasch durchkreuzt, um Söldner im Herz der Schlacht abzusetzen.",
- "description_en-us": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
- "description_es": "Mejorado con un escudo activo ultra-eficiente, el Saga-II puede resistir el castigo del fuego enemigo por cortos periodos de tiempo mientras recorre con rapidez las líneas del frente para desplegar mercenarios en el corazón de la batalla.",
- "description_fr": "Grâce à l'ajout d'un bouclier actif extrêmement efficace, le Saga-II peut temporairement supporter un déluge de tirs ennemis pendant qu'il fonce vers la ligne de front afin d'amener les mercenaires au cœur du combat.",
- "description_it": "Potenziato con un efficiente sistema di scudi attivi, il modello Saga-II può temporaneamente resistere al fuoco di sbarramento nemico mentre sfreccia attraverso il fronte per trasportare i mercenari nel cuore della battaglia.",
- "description_ja": "非常に効率的なアクティブシールドが増補されたサガIIは、前線を駆け抜け戦闘の肝所へ傭兵を届けるため、敵の集中砲撃に一時的に耐えることができるようになっている。",
- "description_ko": "뛰어난 액티브 실드로 강화된 사가-II는 적의 폭격을 뚫고 최전방까지 용병들을 무사히 수송할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.",
- "description_ru": "Оборудованный ультра-эффективным активным щитом, 'Saga-II' может временно выдерживать шквал огня противника, пересекая линию фронта для доставки наемников в самое сердце битвы.",
- "description_zh": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
- "descriptionID": 289035,
- "groupID": 351210,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365428,
- "typeName_de": "Saga-II",
- "typeName_en-us": "Saga-II",
- "typeName_es": "Saga-II",
- "typeName_fr": "Saga-II",
- "typeName_it": "Saga-II",
- "typeName_ja": "サガII",
- "typeName_ko": "사가-II",
- "typeName_ru": "'Saga-II'",
- "typeName_zh": "Saga-II",
- "typeNameID": 289034,
- "volume": 0.01
- },
- "365433": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)\n\n",
- "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n\r\n",
- "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).\n\n\n\n",
- "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)\n\n\n\n",
- "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).\n\n",
- "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。",
- "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.
패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.
참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)\n\n\n\n",
- "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)\n\n",
- "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n\r\n",
- "descriptionID": 289103,
- "groupID": 354641,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365433,
- "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (30 Tage)",
- "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (30-Day)",
- "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (30 Días)",
- "typeName_fr": "Booster passif Oméga (30 jours)",
- "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (30 giorni)",
- "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(30日)",
- "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (30 일)",
- "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (30-дневный)",
- "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (30-Day)",
- "typeNameID": 289102,
- "volume": 0.01
- },
- "365434": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)\n",
- "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
- "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).\n\n",
- "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)\n\n",
- "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).\n",
- "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。",
- "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.
패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.
참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)\n\n",
- "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)\n",
- "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
- "descriptionID": 289105,
- "groupID": 354641,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365434,
- "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (60 Tage)",
- "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (60-Day)",
- "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (60 Días)",
- "typeName_fr": "Booster passif Oméga (60 jours)",
- "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (60 giorni)",
- "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(60日)",
- "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (60 일)",
- "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (60-дневный)",
- "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (60-Day)",
- "typeNameID": 289104,
- "volume": 0.01
- },
- "365435": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)\n",
- "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
- "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).\n\n",
- "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)\n\n",
- "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).\n",
- "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。",
- "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.
패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.
참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)\n\n",
- "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)\n",
- "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
- "descriptionID": 289107,
- "groupID": 354641,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365435,
- "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (90 Tage)",
- "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (90-Day)",
- "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (90 Días)",
- "typeName_fr": "Booster passif Oméga (90 jours)",
- "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (90 giorni)",
- "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(90日)",
- "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (90 일)",
- "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (90-дневный)",
- "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (90-Day)",
- "typeNameID": 289106,
- "volume": 0.01
- },
- "365441": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289187,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365441,
- "typeName_de": "RS-90 Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "RS-90 Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate RS-90",
- "typeName_fr": "Fusil de combat RS-90",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento RS-90",
- "typeName_ja": "RS-90コンバットライフル",
- "typeName_ko": "RS-90 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Боевая винтовка RS-90",
- "typeName_zh": "RS-90 Combat Rifle",
- "typeNameID": 289186,
- "volume": 0.01
- },
- "365442": {
- "basePrice": 47220.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenschwelle der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289195,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365442,
- "typeName_de": "Boundless-Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Boundless Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate Boundless",
- "typeName_fr": "Fusil de combat Boundless",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento Boundless",
- "typeName_ja": "バウンドレスコンバットライフル",
- "typeName_ko": "바운들리스 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Боевая винтовка производства 'Boundless'",
- "typeName_zh": "Boundless Combat Rifle",
- "typeNameID": 289194,
- "volume": 0.01
- },
- "365443": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289189,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 365443,
- "typeName_de": "BK-42 Assault-Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "BK-42 Assault Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate de asalto BK-42",
- "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut BK-42",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto BK-42",
- "typeName_ja": "BK-42アサルトコンバットライフル",
- "typeName_ko": "BK-42 어썰트 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка BK-42",
- "typeName_zh": "BK-42 Assault Combat Rifle",
- "typeNameID": 289188,
- "volume": 0.01
- },
- "365444": {
- "basePrice": 47220.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289197,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 365444,
- "typeName_de": "Six Kin Assault-Kampfgewehr",
- "typeName_en-us": "Six Kin Assault Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate de asalto Six Kin",
- "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut Six Kin",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto Six Kin",
- "typeName_ja": "シックスキンアサルトコンバットライフル",
- "typeName_ko": "식스 킨 어썰트 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка производства 'Six Kin'",
- "typeName_zh": "Six Kin Assault Combat Rifle",
- "typeNameID": 289196,
- "volume": 0.01
- },
- "365446": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Dies ist ein Booster für die QA-Abteilung. Nicht zur öffentlichen Verwendung gedacht.",
- "description_en-us": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
- "description_es": "Este es un potenciador de prueba para el departamento de QA No está pensado para su uso público.",
- "description_fr": "Ceci est un booster d'essai pour le service AQ. Il n'est pas destiné à un usage public.",
- "description_it": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
- "description_ja": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
- "description_ko": "QA 부서용 테스트 부스터입니다. 일반 유저용이 아닙니다.",
- "description_ru": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
- "description_zh": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
- "descriptionID": 289157,
- "groupID": 354641,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365446,
- "typeName_de": "Passiver Booster (15 Minuten) [QA]",
- "typeName_en-us": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
- "typeName_es": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
- "typeName_fr": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
- "typeName_it": "Potenziamento passivo (15 minuti) [QA]",
- "typeName_ja": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
- "typeName_ko": "패시브 부스터 (15분) [QA]",
- "typeName_ru": "Пассивный бустер (15-минутный) [QA]",
- "typeName_zh": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
- "typeNameID": 289156,
- "volume": 0.01
- },
- "365447": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289207,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365447,
- "typeName_de": "SB-39 Railgewehr",
- "typeName_en-us": "SB-39 Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss SB-39",
- "typeName_fr": "Fusil à rails SB-39",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia SB-39",
- "typeName_ja": "SB-39レールライフル",
- "typeName_ko": "SB-39 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Рельсовая винтовка SB-39",
- "typeName_zh": "SB-39 Rail Rifle",
- "typeNameID": 289206,
- "volume": 0.01
- },
- "365448": {
- "basePrice": 47220.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289215,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365448,
- "typeName_de": "Kaalakiota-Railgewehr",
- "typeName_en-us": "Kaalakiota Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss Kaalakiota",
- "typeName_fr": "Fusil à rails Kaalakiota",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia Kaalakiota",
- "typeName_ja": "カーラキオタレールライフル",
- "typeName_ko": "칼라키오타 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Kaalakiota'",
- "typeName_zh": "Kaalakiota Rail Rifle",
- "typeNameID": 289214,
- "volume": 0.01
- },
- "365449": {
- "basePrice": 47220.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Eine verstärkte Untergruppe und einen kompaktes schweren Lauf aufweisend, ist das Railgewehr führend unter den heutigen die führende vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289217,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 365449,
- "typeName_de": "Ishukone Assault-Railgewehr",
- "typeName_en-us": "Ishukone Assault Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss de asalto Ishukone",
- "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut Ishukone",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto Ishukone",
- "typeName_ja": "イシュコネアサルトレールライフル",
- "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка производства 'Ishukone'",
- "typeName_zh": "Ishukone Assault Rail Rifle",
- "typeNameID": 289216,
- "volume": 0.01
- },
- "365450": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289209,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "raceID": 4,
- "typeID": 365450,
- "typeName_de": "SL-4 Assault-Railgewehr",
- "typeName_en-us": "SL-4 Assault Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss de asalto SL-4",
- "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut SL-4",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto SL-4",
- "typeName_ja": "SL-4アサルトレールライフル",
- "typeName_ko": "SL-4 어썰트 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка SL-4",
- "typeName_zh": "SL-4 Assault Rail Rifle",
- "typeNameID": 289208,
- "volume": 0.01
- },
- "365451": {
- "basePrice": 4020.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289185,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365451,
- "typeName_de": "Kampfgewehr 'Woundriot'",
- "typeName_en-us": "'Woundriot' Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate \"Woundriot\"",
- "typeName_fr": "Fusil de combat 'Anti-émeute'",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento \"Woundriot\"",
- "typeName_ja": "「ウォンドリオット」コンバットライフル",
- "typeName_ko": "'운드리어트' 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Woundriot'",
- "typeName_zh": "'Woundriot' Combat Rifle",
- "typeNameID": 289184,
- "volume": 0.01
- },
- "365452": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su mantenimiento de bajo coste, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289193,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365452,
- "typeName_de": "RS-90 Kampfgewehr 'Leadgrave'",
- "typeName_en-us": "'Leadgrave' RS-90 Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate RS-90 \"Leadgrave\"",
- "typeName_fr": "Fusil de combat RS-90 'Tombereau'",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento RS-90 \"Leadgrave\"",
- "typeName_ja": "「リードグレイブ」RS-90コンバットライフル",
- "typeName_ko": "'리드그레이브' RS-90 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Leadgrave' RS-90",
- "typeName_zh": "'Leadgrave' RS-90 Combat Rifle",
- "typeNameID": 289192,
- "volume": 0.01
- },
- "365453": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289191,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365453,
- "typeName_de": "BK-42 Assault-Kampfgewehr 'Doomcradle'",
- "typeName_en-us": "'Doomcradle' BK-42 Assault Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate de asalto BK-42 \"Doomcradle\"",
- "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut BK-42 'Berceau de mort'",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto BK-42 \"Doomcradle\"",
- "typeName_ja": "「ドゥームクレイドル」BK-42アサルトコンバットライフル",
- "typeName_ko": "'둠크레이들' BK-42 어썰트 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка 'Doomcradle' BK-42",
- "typeName_zh": "'Doomcradle' BK-42 Assault Combat Rifle",
- "typeNameID": 289190,
- "volume": 0.01
- },
- "365454": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289201,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365454,
- "typeName_de": "Boundless-Kampfgewehr 'Fearcrop'",
- "typeName_en-us": "'Fearcrop' Boundless Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate Boundless \"Fearcrop\"",
- "typeName_fr": "Fusil de combat Boundless 'Semeur d'effroi'",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento Boundless \"Fearcrop\"",
- "typeName_ja": "「フィアークロップ」バウンドレスコンバットライフル",
- "typeName_ko": "'피어크롭' 바운들리스 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Fearcrop' производства 'Boundless'",
- "typeName_zh": "'Fearcrop' Boundless Combat Rifle",
- "typeNameID": 289200,
- "volume": 0.01
- },
- "365455": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
- "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
- "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
- "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
- "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
- "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
- "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
- "descriptionID": 289199,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365455,
- "typeName_de": "Six Kin Assault-Kampfgewehr 'Blisterrain'",
- "typeName_en-us": "'Blisterrain' Six Kin Assault Combat Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de combate de asalto Six Kin \"Blisterrain\"",
- "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut Six Kin 'Fulgurant'",
- "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto Six Kin \"Blisterrain\"",
- "typeName_ja": "「ブリスターレイン」シックスキンアサルトコンバットライフル",
- "typeName_ko": "'블리스터레인' 식스 킨 어썰트 컴뱃 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка 'Blisterrain' производства 'Six Kin'",
- "typeName_zh": "'Blisterrain' Six Kin Assault Combat Rifle",
- "typeNameID": 289198,
- "volume": 0.01
- },
- "365456": {
- "basePrice": 4020.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289205,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365456,
- "typeName_de": "Railgewehr 'Angerstar'",
- "typeName_en-us": "'Angerstar' Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss \"Angerstar\"",
- "typeName_fr": "Fusil à rails 'Ire astrale'",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia \"Angerstar\"",
- "typeName_ja": "「アンガースター」レールライフル",
- "typeName_ko": "'앵거스타' 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Angerstar'",
- "typeName_zh": "'Angerstar' Rail Rifle",
- "typeNameID": 289204,
- "volume": 0.01
- },
- "365457": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289213,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365457,
- "typeName_de": "SB-39 Railgewehr 'Grimcell'",
- "typeName_en-us": "'Grimcell' SB-39 Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss SB-39 \"Grimcell\"",
- "typeName_fr": "Fusil à rails SB-39 'Sinistron'",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia SB-39 \"Grimcell\"",
- "typeName_ja": "「グリムセル」SB-39レールライフル",
- "typeName_ko": "'그림셀' SB-39 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Grimcell' SB-39",
- "typeName_zh": "'Grimcell' SB-39 Rail Rifle",
- "typeNameID": 289212,
- "volume": 0.01
- },
- "365458": {
- "basePrice": 10770.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289211,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365458,
- "typeName_de": "SL-4 Assault-Railgewehr 'Bleakanchor'",
- "typeName_en-us": "'Bleakanchor' SL-4 Assault Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss de asalto SL-4 \"Bleakanchor\"",
- "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut SL-4 'Morne plaine'",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto SL-4 \"Bleakanchor\"",
- "typeName_ja": "「ブリークアンカー」SL-4アサルトレールライフル",
- "typeName_ko": "'블리크앵커' SL-4 어썰트 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка 'Bleakanchor' SL-4",
- "typeName_zh": "'Bleakanchor' SL-4 Assault Rail Rifle",
- "typeNameID": 289210,
- "volume": 0.01
- },
- "365459": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289221,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365459,
- "typeName_de": "Kaalakiota-Railgewehr 'Zerofrost'",
- "typeName_en-us": "'Zerofrost' Kaalakiota Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss Kaalakiota \"Zerofrost\"",
- "typeName_fr": "Fusil à rails Kaalakiota 'Zéronég'",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia Kaalakiota \"Zerofrost\"",
- "typeName_ja": "「ゼロフロスト」カーラキオタレールライフル",
- "typeName_ko": "'제로프로스트' 칼라키오타 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Zerofrost' производства 'Kaalakiota'",
- "typeName_zh": "'Zerofrost' Kaalakiota Rail Rifle",
- "typeNameID": 289220,
- "volume": 0.01
- },
- "365460": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
- "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
- "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
- "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
- "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
- "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
- "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
- "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
- "descriptionID": 289219,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365460,
- "typeName_de": "Ishukone Assault-Railgewehr 'Crawtide'",
- "typeName_en-us": "'Crawtide' Ishukone Assault Rail Rifle",
- "typeName_es": "Fusil gauss de asalto Ishukone \"Crawtide\"",
- "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut Ishukone 'Expectorant'",
- "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto Ishukone \"Crawtide\"",
- "typeName_ja": "「クロウタイド」イシュコネアサルトレールライフル",
- "typeName_ko": "'크로우타이드' 이슈콘 어썰트 레일 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка 'Crawtide' производства 'Ishukone'",
- "typeName_zh": "'Crawtide' Ishukone Assault Rail Rifle",
- "typeNameID": 289218,
- "volume": 0.01
- },
- "365566": {
- "basePrice": 4845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
- "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
- "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
- "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
- "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
- "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
- "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
- "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "descriptionID": 289331,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365566,
- "typeName_de": "N7-A Magsec-SMG",
- "typeName_en-us": "N7-A Magsec SMG",
- "typeName_es": "Subfusil Magsec N7-A",
- "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec N7-A",
- "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec N7-A",
- "typeName_ja": "N7-AマグセクSMG",
- "typeName_ko": "N7-A 마그섹 기관단총",
- "typeName_ru": "Пистолет-пулемет N7-A 'Magsec'",
- "typeName_zh": "N7-A Magsec SMG",
- "typeNameID": 289330,
- "volume": 0.01
- },
- "365567": {
- "basePrice": 21240.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
- "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
- "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
- "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
- "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
- "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
- "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
- "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "descriptionID": 289333,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365567,
- "typeName_de": "Kaalakiota-Magsec-SMG",
- "typeName_en-us": "Kaalakiota Magsec SMG",
- "typeName_es": "Subfusil Magsec Kaalakiota",
- "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec Kaalakiota",
- "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Kaalakiota",
- "typeName_ja": "カーラキオタマグセクSMG",
- "typeName_ko": "칼라키오타 마그섹 기관단총",
- "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' производства 'Kaalakiota'",
- "typeName_zh": "Kaalakiota Magsec SMG",
- "typeNameID": 289332,
- "volume": 0.01
- },
- "365568": {
- "basePrice": 4845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
- "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
- "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
- "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
- "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
- "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
- "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
- "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "descriptionID": 289337,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365568,
- "typeName_de": "N7-A Magsec-SMG 'Gravepin'",
- "typeName_en-us": "'Gravepin' N7-A Magsec SMG",
- "typeName_es": "Subfusil Magsec N7-A \"Gravepin\"",
- "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec N7-A 'Clouteuse'",
- "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec N7-A \"Gravepin\"",
- "typeName_ja": "「グレーブピン」N7-AマグセクSMG",
- "typeName_ko": "'그레이브핀' N7-A 마그섹 기관단총",
- "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Gravepin' N7-A 'Magsec'",
- "typeName_zh": "'Gravepin' N7-A Magsec SMG",
- "typeNameID": 289336,
- "volume": 0.01
- },
- "365569": {
- "basePrice": 12975.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
- "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
- "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
- "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
- "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
- "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
- "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
- "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "descriptionID": 289339,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365569,
- "typeName_de": "Kaalakiota-Magsec-SMG 'Chokemagnet'",
- "typeName_en-us": "'Chokegrin' Kaalakiota Magsec SMG",
- "typeName_es": "Subfusil Magsec Kaalakiota \"Chokemagnet\"",
- "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec Kaalakiota « Chokemagnet »",
- "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Kaalakiota \"Chokemagnet\"",
- "typeName_ja": "「チョークマグネット」カーラキオタマグセクSMG",
- "typeName_ko": "'초크그린' 칼라키오타 마그섹 기관단총",
- "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Chokemagnet' 'Magsec' производства 'Kaalakiota'",
- "typeName_zh": "'Chokegrin' Kaalakiota Magsec SMG",
- "typeNameID": 289338,
- "volume": 0.01
- },
- "365570": {
- "basePrice": 1815.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
- "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
- "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
- "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
- "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
- "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
- "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
- "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
- "descriptionID": 289335,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365570,
- "typeName_de": "Magsec-SMG 'Skyglitch'",
- "typeName_en-us": "'Skyglitch' Magsec SMG",
- "typeName_es": "Subfusil Magsec \"Skyglitch\"",
- "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec 'Célest'hic'",
- "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec \"Skyglitch\"",
- "typeName_ja": "「スカイグリッチ」マグセクSMG",
- "typeName_ko": "'스카이글리치' 마그섹 기관단총",
- "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Skyglitch' 'Magsec'",
- "typeName_zh": "'Skyglitch' Magsec SMG",
- "typeNameID": 289334,
- "volume": 0.01
- },
- "365572": {
- "basePrice": 4845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
- "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
- "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
- "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
- "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
- "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
- "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
- "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "descriptionID": 294267,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365572,
- "typeName_de": "T-12 Ionenpistole",
- "typeName_en-us": "T-12 Ion Pistol",
- "typeName_es": "Pistola iónica T-12",
- "typeName_fr": "Pistolet à ions T-12",
- "typeName_it": "Pistola a ioni T-12",
- "typeName_ja": "T-12イオンピストル",
- "typeName_ko": "T-12 이온 피스톨",
- "typeName_ru": "Ионный пистолет T-12",
- "typeName_zh": "T-12 Ion Pistol",
- "typeNameID": 294266,
- "volume": 0.01
- },
- "365573": {
- "basePrice": 21240.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
- "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
- "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
- "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
- "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
- "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
- "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
- "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "descriptionID": 294269,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365573,
- "typeName_de": "CreoDron-Ionenpistole",
- "typeName_en-us": "CreoDron Ion Pistol",
- "typeName_es": "Pistola iónica CreoDron",
- "typeName_fr": "Pistolet à ions CreoDron",
- "typeName_it": "Pistola a ioni CreoDron",
- "typeName_ja": "クレオドロンイオンピストル",
- "typeName_ko": "크레오드론 이온 피스톨",
- "typeName_ru": "Ионный пистолет производства 'CreoDron'",
- "typeName_zh": "CreoDron Ion Pistol",
- "typeNameID": 294268,
- "volume": 0.01
- },
- "365574": {
- "basePrice": 1815.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
- "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
- "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
- "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
- "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
- "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
- "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
- "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "descriptionID": 294271,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365574,
- "typeName_de": "Ionenpistole 'Wildlight'",
- "typeName_en-us": "'Wildlight' Ion Pistol",
- "typeName_es": "Pistola iónica “Wildlight”",
- "typeName_fr": "Pistolets à ions « Wildlight »",
- "typeName_it": "Pistola a ioni \"Wildlight\"",
- "typeName_ja": "「ワイルドライト」イオンピストル",
- "typeName_ko": "'와일드라이트' 이온 피스톨",
- "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Wildlight'",
- "typeName_zh": "'Wildlight' Ion Pistol",
- "typeNameID": 294270,
- "volume": 0.01
- },
- "365575": {
- "basePrice": 4845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
- "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
- "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion et la puissance d'arrêt améliorées de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. Toutefois, la prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
- "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia, si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
- "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかいターゲットを即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電をするように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
- "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
- "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
- "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "descriptionID": 294273,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365575,
- "typeName_de": "T-12 Ionenpistole 'Scattershin'",
- "typeName_en-us": "'Scattershin' T-12 Ion Pistol",
- "typeName_es": "Pistola iónica T-12 “Scattershin”",
- "typeName_fr": "Pistolet à ions T-12 'Coupe-jarret'",
- "typeName_it": "Pistola a ioni T-12 \"Scattershin\"",
- "typeName_ja": "「スキャターシン」T-12イオンピストル",
- "typeName_ko": "'스캐터신' T-12 이온 피스톨",
- "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Scattershin' T-12",
- "typeName_zh": "'Scattershin' T-12 Ion Pistol",
- "typeNameID": 294272,
- "volume": 0.01
- },
- "365576": {
- "basePrice": 12975.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
- "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
- "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt améliorées de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. Toutefois, la prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
- "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia, si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
- "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかいターゲットを即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
- "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
- "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
- "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
- "descriptionID": 294275,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365576,
- "typeName_de": "CreoDron-Ionenpistole 'Vaporlaw'",
- "typeName_en-us": "'Vaporlaw' CreoDron Ion Pistol",
- "typeName_es": "Pistola iónica CreoDron “Vaporlaw”",
- "typeName_fr": "Pistolet à ions CreoDron 'Sublimant'",
- "typeName_it": "Pistola a ioni CreoDron \"Vaporlaw\"",
- "typeName_ja": "「ベーパロー」クレオドロンイオンピストル",
- "typeName_ko": "'베이퍼로' 크레오드론 이온 피스톨",
- "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Vaporlaw' производства 'CreoDron'",
- "typeName_zh": "'Vaporlaw' CreoDron Ion Pistol",
- "typeNameID": 294274,
- "volume": 0.01
- },
- "365577": {
- "basePrice": 4845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
- "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
- "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
- "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
- "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
- "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
- "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
- "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "descriptionID": 293867,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365577,
- "typeName_de": "SR-25 Bolzenpistole",
- "typeName_en-us": "SR-25 Bolt Pistol",
- "typeName_es": "Pistola de cerrojo SR-25",
- "typeName_fr": "Pistolet à décharge SR-25",
- "typeName_it": "Pistola bolt SR-25",
- "typeName_ja": "SR-25ボルトピストル",
- "typeName_ko": "SR-25 볼트 피스톨",
- "typeName_ru": "Плазменный пистолет SR-25",
- "typeName_zh": "SR-25 Bolt Pistol",
- "typeNameID": 293866,
- "volume": 0.01
- },
- "365578": {
- "basePrice": 21240.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
- "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
- "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
- "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
- "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
- "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
- "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
- "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "descriptionID": 293871,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365578,
- "typeName_de": "Kaalakiota-Bolzenpistole",
- "typeName_en-us": "Kaalakiota Bolt Pistol",
- "typeName_es": "Pistola de cerrojo Kaalakiota",
- "typeName_fr": "Pistolet à décharge Kaalakiota",
- "typeName_it": "Pistola bolt Kaalakiota",
- "typeName_ja": "カーラキオタボルトピストル",
- "typeName_ko": "칼라키오타 볼트 피스톨",
- "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Kaalakiota'",
- "typeName_zh": "Kaalakiota Bolt Pistol",
- "typeNameID": 293870,
- "volume": 0.01
- },
- "365579": {
- "basePrice": 1815.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
- "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de tiro sin que sea necesario un montaje externo.",
- "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sur sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
- "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
- "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
- "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
- "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
- "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "descriptionID": 293863,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365579,
- "typeName_de": "Bolzenpistole 'Guardwire'",
- "typeName_en-us": "'Guardwire' Bolt Pistol",
- "typeName_es": "Pistola de cerrojo “Guardwire”",
- "typeName_fr": "Pistolet à décharge 'Fil de terre'",
- "typeName_it": "Pistola bolt \"Guardwire\"",
- "typeName_ja": "「ガードワイヤ」ボルトピストル",
- "typeName_ko": "'가드와이어' 볼트 피스톨",
- "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Guardwire'",
- "typeName_zh": "'Guardwire' Bolt Pistol",
- "typeNameID": 293862,
- "volume": 0.01
- },
- "365580": {
- "basePrice": 4845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
- "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
- "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
- "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
- "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
- "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
- "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
- "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "descriptionID": 293869,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365580,
- "typeName_de": "SR-25 Bolzenpistole 'Shiftrisk'",
- "typeName_en-us": "'Shiftrisk' SR-25 Bolt Pistol",
- "typeName_es": "Pistola de cerrojo SR-25 “Shiftrisk”",
- "typeName_fr": "Pistolet à décharge SR-25 'Périllard'",
- "typeName_it": "Pistola bolt SR-25 \"Shiftrisk\"",
- "typeName_ja": "「シフトリスク」SR-25ボルトピストル",
- "typeName_ko": "'쉬프트리스크' SR-25 볼트 피스톨",
- "typeName_ru": "Плазменный пистолет SR-25 'Shiftrisk'",
- "typeName_zh": "'Shiftrisk' SR-25 Bolt Pistol",
- "typeNameID": 293868,
- "volume": 0.01
- },
- "365581": {
- "basePrice": 12975.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
- "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
- "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance du recul de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
- "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
- "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
- "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
- "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
- "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
- "descriptionID": 293873,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365581,
- "typeName_de": "Kaalakiota-Bolzenpistole 'Nodeasylum'",
- "typeName_en-us": "'Nodeasylum' Kaalakiota Bolt Pistol",
- "typeName_es": "Pistola de cerrojo Kaalakiota “Nodeasylum”",
- "typeName_fr": "Pistolet à décharge Kaalakiota « Nodeasylum »",
- "typeName_it": "Pistola bolt Kaalakiota \"Nodeasylum\"",
- "typeName_ja": "「ノードイージーラム」カーラキオタボルトピストル",
- "typeName_ko": "'노드어사일럼' 칼라키오타 볼트 권총",
- "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Nodeasylum' производства 'Kaalakiota'",
- "typeName_zh": "'Nodeasylum' Kaalakiota Bolt Pistol",
- "typeNameID": 293872,
- "volume": 0.01
- },
- "365623": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.",
- "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.",
- "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.",
- "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.",
- "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.",
- "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。",
- "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.
중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.",
- "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.",
- "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.",
- "descriptionID": 289734,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365623,
- "typeName_de": "Duvolle-Sturmgewehr 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Duvolle Assault Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de asalto Duvolle \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Fusil d'assaut Duvolle « Construct »",
- "typeName_it": "Fucile d'assalto Duvolle \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」デュボーレアサルトライフル",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 듀볼레 어썰트 라이플",
- "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Construct' производства 'Duvolle'",
- "typeName_zh": "'Construct' Duvolle Assault Rifle",
- "typeNameID": 289733,
- "volume": 0.01
- },
- "365624": {
- "basePrice": 12975.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.",
- "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.",
- "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.",
- "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.",
- "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.",
- "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。",
- "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.
총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.",
- "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.",
- "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.",
- "descriptionID": 289736,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365624,
- "typeName_de": "Six-Kin-Maschinenpistole 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Six Kin Submachine Gun",
- "typeName_es": "Subfusil Six Kin \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin « Construct »",
- "typeName_it": "Fucile mitragliatore Six Kin \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」シックスキンサブマシンガン",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 식스 킨 기관단총",
- "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Construct' производства 'Six Kin'",
- "typeName_zh": "'Construct' Six Kin Submachine Gun",
- "typeNameID": 289735,
- "volume": 0.01
- },
- "365625": {
- "basePrice": 0.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objekt-Waffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen eine gewisse Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ",
- "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ",
- "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ",
- "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ",
- "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ",
- "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。ジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ",
- "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.
제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ",
- "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ",
- "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ",
- "descriptionID": 289738,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365625,
- "typeName_de": "Kaalakiota-Infernogewehr 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Kaalakiota Forge Gun",
- "typeName_es": "Cañón forja Kaalakiota \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Canon-forge Kaalakiota « Construct »",
- "typeName_it": "Cannone antimateria Kaalakiota \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」カーラキオタフォージガン",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 칼라키오타 포지건",
- "typeName_ru": "Форжган 'Construct' производства 'Kaalakiota'",
- "typeName_zh": "'Construct' Kaalakiota Forge Gun",
- "typeNameID": 289737,
- "volume": 0.01
- },
- "365626": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.",
- "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.",
- "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.",
- "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.",
- "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.",
- "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。",
- "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.",
- "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.",
- "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.",
- "descriptionID": 289740,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365626,
- "typeName_de": "Ishukone-Scharfschützengewehr 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Ishukone Sniper Rifle",
- "typeName_es": "Fusil de francotirador Ishukone \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Fusil de précision Ishukone « Construct »",
- "typeName_it": "Fucile di precisione Ishukone \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」イシュコネスナイパーライフル",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 이슈콘 저격 라이플",
- "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Construct' производства 'Ishukone'",
- "typeName_zh": "'Construct' Ishukone Sniper Rifle",
- "typeNameID": 289739,
- "volume": 0.01
- },
- "365627": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern.\n\nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.",
- "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n\r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.",
- "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora.\n\nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.",
- "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles.\n\nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.",
- "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali.\n\nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.",
- "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。",
- "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.
해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.",
- "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям.\n\nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.",
- "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n\r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.",
- "descriptionID": 289742,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365627,
- "typeName_de": "Wiyrkomi-Schwarmwerfer 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Wiyrkomi Swarm Launcher",
- "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi « Construct »",
- "typeName_it": "Lancia-sciame Wiyrkomi \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」ウィルコミスウォームランチャー",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 위요르코미 스웜 런처",
- "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Construct' производства 'Wiyrkomi'",
- "typeName_zh": "'Construct' Wiyrkomi Swarm Launcher",
- "typeNameID": 289741,
- "volume": 0.01
- },
- "365628": {
- "basePrice": 12975.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ",
- "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ",
- "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad del módulos respecto a modelos anteriores. ",
- "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ",
- "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ",
- "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ",
- "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.
전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ",
- "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ",
- "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ",
- "descriptionID": 289744,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365628,
- "typeName_de": "Viziam-Scramblerpistole 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Viziam Scrambler Pistol",
- "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam « Construct »",
- "typeName_it": "Pistola scrambler Viziam \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」ビジアムスクランブラーピストル",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 비지암 스크램블러 피스톨",
- "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Construct' производства 'Viziam'",
- "typeName_zh": "'Construct' Viziam Scrambler Pistol",
- "typeNameID": 289743,
- "volume": 0.01
- },
- "365629": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.",
- "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.",
- "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.",
- "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.",
- "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.",
- "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。",
- "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.
기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.",
- "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.",
- "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.",
- "descriptionID": 289746,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365629,
- "typeName_de": "CreoDron-Schrotflinte 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' CreoDron Shotgun",
- "typeName_es": "Escopeta CreoDron \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron « Construct »",
- "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」クレオドロンショットガン",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 크레오드론 샷건",
- "typeName_ru": "Дробовик 'Construct' производства 'CreoDron'",
- "typeName_zh": "'Construct' CreoDron Shotgun",
- "typeNameID": 289745,
- "volume": 0.01
- },
- "365630": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.",
- "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.",
- "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.",
- "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.",
- "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.",
- "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。",
- "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.
일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.",
- "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.",
- "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.",
- "descriptionID": 289748,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365630,
- "typeName_de": "Viziam-Lasergewehr 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Viziam Laser Rifle",
- "typeName_es": "Fusil láser Viziam \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Fusil laser Viziam « Construct »",
- "typeName_it": "Fucile laser Viziam \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」ビジアムレーザーライフル",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 비지암 레이저 라이플",
- "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Construct' производства 'Viziam'",
- "typeName_zh": "'Construct' Viziam Laser Rifle",
- "typeNameID": 289747,
- "volume": 0.01
- },
- "365631": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig eingerastet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.",
- "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.",
- "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.",
- "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel destructeur inégalé.",
- "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.",
- "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。",
- "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.
과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.",
- "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.",
- "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.",
- "descriptionID": 289750,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365631,
- "typeName_de": "Schweres Boundless-Maschinengewehr 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Boundless Heavy Machine Gun",
- "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless « Construct »",
- "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」バウンドレスヘビーマシンガン",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 바운들리스 중기관총",
- "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Construct' производства 'Boundless'",
- "typeName_zh": "'Construct' Boundless Heavy Machine Gun",
- "typeNameID": 289749,
- "volume": 0.01
- },
- "365632": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.",
- "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.",
- "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.",
- "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.",
- "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.",
- "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず携行しやすい。",
- "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.",
- "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.",
- "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.",
- "descriptionID": 289752,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365632,
- "typeName_de": "Freedom-Massebeschleuniger 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Freedom Mass Driver",
- "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Canon à masse Freedom « Construct »",
- "typeName_it": "Mass driver Freedom \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」フリーダムマスドライバー",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 프리덤 매스 드라이버",
- "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Construct' производства 'Freedom'",
- "typeName_zh": "'Construct' Freedom Mass Driver",
- "typeNameID": 289751,
- "volume": 0.01
- },
- "365633": {
- "basePrice": 28845.0,
- "capacity": 0.0,
- "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.",
- "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.",
- "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.",
- "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.",
- "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.",
- "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。",
- "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.
하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.",
- "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.",
- "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.",
- "descriptionID": 289754,
- "groupID": 350858,
- "mass": 0.0,
- "portionSize": 1,
- "published": false,
- "typeID": 365633,
- "typeName_de": "Imperiales Scramblergewehr 'Construct'",
- "typeName_en-us": "'Construct' Imperial Scrambler Rifle",
- "typeName_es": "Fusil inhibidor Imperial \"Construct\"",
- "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Impérial « Construct »",
- "typeName_it": "Fucile scrambler Imperial \"Construct\"",
- "typeName_ja": "「コンストラクト」帝国スクランブラーライフル",
- "typeName_ko": "'컨스트럭트' 제국 스크램블러 라이플",
- "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Construct' производства 'Imperial'",
- "typeName_zh": "'Construct' Imperial Scrambler Rifle",
- "typeNameID": 289753,
- "volume": 0.01
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json
index a6b850b0f..f272cbb86 100644
--- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json
+++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.4.json
@@ -1,4 +1,7889 @@
{
+ "364656": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287650,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364656,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Sturmgewehr",
+ "typeName_en-us": "Assault Rifle Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles de asalto",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil d'assaut",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile d'assalto",
+ "typeName_ja": "アサルトライフル装弾量",
+ "typeName_ko": "어썰트 라이플 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов штурмовой винтовки",
+ "typeName_zh": "Assault Rifle Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287601,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364658": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287652,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364658,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Sturmgewehr",
+ "typeName_en-us": "Assault Rifle Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles de asalto",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil d'assaut",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile d'assalto",
+ "typeName_ja": "アサルトライフル高速リロード",
+ "typeName_ko": "어썰트 라이플 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка штурмовой винтовки",
+ "typeName_zh": "Assault Rifle Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287604,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364659": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n\n\n5% Abzug auf die Streuung von Sturmgewehren pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\n\n5% reduction to assault rifle dispersion per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los fusiles de asalto por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du fusil d'assaut par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile d'assalto per livello.",
+ "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルの散弾率が5%減少する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 돌격소총 집탄률 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из штурмовой винтовки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\n\n5% reduction to assault rifle dispersion per level.",
+ "descriptionID": 287653,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364659,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Sturmgewehr",
+ "typeName_en-us": "Assault Rifle Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con fusiles de asalto",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au fusil d'assaut",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto fucile d'assalto",
+ "typeName_ja": "アサルトライフル狙撃能力",
+ "typeName_ko": "어썰트 라이플 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из штурмовой винтовки",
+ "typeName_zh": "Assault Rifle Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287603,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364661": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287651,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364661,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Sturmgewehr",
+ "typeName_en-us": "Assault Rifle Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles de asalto",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil d'assaut",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile d'assalto",
+ "typeName_ja": "アサルトライフル装備最適化",
+ "typeName_ko": "어썰트 라이플 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения штурмовой винтовки",
+ "typeName_zh": "Assault Rifle Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287602,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364662": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287665,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364662,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Lasergewehr",
+ "typeName_en-us": "Laser Rifle Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles láser",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil laser",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile laser",
+ "typeName_ja": "レーザーライフル装備最適化",
+ "typeName_ko": "레이저 라이플 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения лазерной винтовки",
+ "typeName_zh": "Laser Rifle Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287606,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364663": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287664,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364663,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Lasergewehr",
+ "typeName_en-us": "Laser Rifle Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles láser",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil laser",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile laser",
+ "typeName_ja": "レーザーライフル装弾量",
+ "typeName_ko": "레이저 라이플 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов лазерной винтовки",
+ "typeName_zh": "Laser Rifle Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287605,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364664": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287667,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364664,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Lasergewehr",
+ "typeName_en-us": "Laser Rifle Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con fusiles láser",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au fusil laser",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto fucile laser",
+ "typeName_ja": "レーザーライフル狙撃能力",
+ "typeName_ko": "레이저 라이플 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из лазерной винтовки",
+ "typeName_zh": "Laser Rifle Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287607,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364665": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287666,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364665,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Lasergewehr",
+ "typeName_en-us": "Laser Rifle Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles láser",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil laser",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile laser",
+ "typeName_ja": "レーザーライフル高速リロード",
+ "typeName_ko": "레이저 라이플 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка лазерной винтовки",
+ "typeName_zh": "Laser Rifle Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287608,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364666": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287669,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364666,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Massebeschleuniger",
+ "typeName_en-us": "Mass Driver Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de aceleradores de masa",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du canon à masse",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni mass driver",
+ "typeName_ja": "マスドライバー装弾量",
+ "typeName_ko": "매스 드라이버 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов ручного гранатомета",
+ "typeName_zh": "Mass Driver Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287612,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364667": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287671,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364667,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Massebeschleuniger",
+ "typeName_en-us": "Mass Driver Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de aceleradores de masa",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du canon à masse",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida mass driver",
+ "typeName_ja": "マスドライバー高速リロード",
+ "typeName_ko": "매스 드라이버 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ручного гранатомета",
+ "typeName_zh": "Mass Driver Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287609,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364668": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287670,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364668,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Massebeschleuniger",
+ "typeName_en-us": "Mass Driver Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de aceleradores de masa",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du canon à masse",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio mass driver",
+ "typeName_ja": "マスドライバー装備最適化",
+ "typeName_ko": "매스 드라이버 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения ручного гранатомета",
+ "typeName_zh": "Mass Driver Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287611,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364669": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287672,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364669,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Massebeschleuniger",
+ "typeName_en-us": "Mass Driver Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con aceleradores de masa",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au canon à masse",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto mass driver",
+ "typeName_ja": "マスドライバー狙撃能力",
+ "typeName_ko": "매스 드라이버 포격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из ручного гранатомета",
+ "typeName_zh": "Mass Driver Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287610,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364670": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287673,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364670,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Plasmakanone",
+ "typeName_en-us": "Plasma Cannon Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones de plasma",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du canon à plasma",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni cannone al plasma",
+ "typeName_ja": "プラズマキャノン装弾量",
+ "typeName_ko": "플라즈마 캐논 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменной пушки",
+ "typeName_zh": "Plasma Cannon Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287613,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364671": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n+5% Abzug auf die CPU-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n+5% reduction to CPU usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de CPU por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de CPU par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n+5% di riduzione dell'utilizzo della CPU per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n+5% reduction to CPU usage per level.",
+ "descriptionID": 287674,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364671,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Plasmakanone",
+ "typeName_en-us": "Plasma Cannon Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones de plasma",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du canon à plasma",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone al plasma",
+ "typeName_ja": "プラズマキャノン装備最適化",
+ "typeName_ko": "플라즈마 캐논 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменной пушки",
+ "typeName_zh": "Plasma Cannon Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287614,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364672": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287649,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364672,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Plasmakanone",
+ "typeName_en-us": "Plasma Cannon Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de cañones de plasma",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du canon à plasma",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida cannone al plasma",
+ "typeName_ja": "プラズマキャノン高速リロード",
+ "typeName_ko": "플라즈마 캐논 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменной пушки",
+ "typeName_zh": "Plasma Cannon Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287616,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364673": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287675,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364673,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Plasmakanone",
+ "typeName_en-us": "Plasma Cannon Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con cañones de plasma",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au canon à plasma",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto cannone al plasma",
+ "typeName_ja": "プラズマキャノン狙撃能力",
+ "typeName_ko": "플라즈마 캐논 포격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменной пушки",
+ "typeName_zh": "Plasma Cannon Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287615,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364674": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287680,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364674,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Scramblergewehr",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles inhibidores",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil-disrupteur",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーライフル装弾量",
+ "typeName_ko": "스크램블러 라이플 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменной винтовки",
+ "typeName_zh": "Scrambler Rifle Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287617,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364675": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287682,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364675,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Scramblergewehr",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles inhibidores",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil-disrupteur",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーライフル高速リロード",
+ "typeName_ko": "스크램블러 라이플 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменной винтовки",
+ "typeName_zh": "Scrambler Rifle Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287620,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364676": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287683,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364676,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Scramblergewehr",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con fusiles inhibidores",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au fusil-disrupteur",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto fucile Scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーライフル狙撃能力",
+ "typeName_ko": "스크램블러 라이플 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменной винтовки",
+ "typeName_zh": "Scrambler Rifle Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287619,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364677": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287681,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364677,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Scramblergewehr",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Rifle Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles inhibidores",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil-disrupteur",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーレーザーライフル装備最適化",
+ "typeName_ko": "스크램블러 라이플 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменной винтовки",
+ "typeName_zh": "Scrambler Rifle Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287618,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364678": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287684,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364678,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Schrotflinte",
+ "typeName_en-us": "Shotgun Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de escopetas",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil à pompe",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile a pompa",
+ "typeName_ja": "ショットガン装弾量",
+ "typeName_ko": "샷건 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов дробовика",
+ "typeName_zh": "Shotgun Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287621,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364679": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287686,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364679,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schrotflinte",
+ "typeName_en-us": "Shotgun Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de escopetas",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil à pompe",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile a pompa",
+ "typeName_ja": "ショットガン高速リロード",
+ "typeName_ko": "샷건 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка дробовика",
+ "typeName_zh": "Shotgun Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287624,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364680": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287685,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364680,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schrotflinte",
+ "typeName_en-us": "Shotgun Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de escopetas",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil à pompe",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile",
+ "typeName_ja": "ショットガン装備最適化",
+ "typeName_ko": "샷건 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения дробовика",
+ "typeName_zh": "Shotgun Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287622,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364681": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287687,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364681,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Schrotflinte",
+ "typeName_en-us": "Shotgun Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con escopetas",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au fusil à pompe",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto fucile",
+ "typeName_ja": "ショットガン狙撃能力",
+ "typeName_ko": "샷건 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из дробовика",
+ "typeName_zh": "Shotgun Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287623,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364682": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287689,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364682,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Scharfschützengewehr",
+ "typeName_en-us": "Sniper Rifle Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles de francotirador",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil de précision",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile di precisione",
+ "typeName_ja": "スナイパーライフル装弾量",
+ "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов снайперской винтовки",
+ "typeName_zh": "Sniper Rifle Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287625,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364683": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287690,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364683,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Scharfschützengewehr",
+ "typeName_en-us": "Sniper Rifle Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles de francotirador",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil de précision",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile di precisione",
+ "typeName_ja": "スナイパーライフル装備最適化",
+ "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения снайперской винтовки",
+ "typeName_zh": "Sniper Rifle Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287626,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364684": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287692,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364684,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Scharfschützengewehr",
+ "typeName_en-us": "Sniper Rifle Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con fusiles de francotirador",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au fusil de précision",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto fucile di precisione",
+ "typeName_ja": "スナイパーライフル狙撃能力",
+ "typeName_ko": "저격 라이플 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из снайперской винтовки",
+ "typeName_zh": "Sniper Rifle Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287627,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364685": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287691,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364685,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Scharfschützengewehr",
+ "typeName_en-us": "Sniper Rifle Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles de francotirador",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil de précision",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile di precisione",
+ "typeName_ja": "スナイパーライフル高速リロード",
+ "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка снайперской винтовки",
+ "typeName_zh": "Sniper Rifle Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287628,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364686": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287697,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364686,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Schwarmwerfer",
+ "typeName_en-us": "Swarm Launcher Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de lanzacohetes múltiples",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du lance-projectiles multiples",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni lancia-sciame",
+ "typeName_ja": "スウォームランチャー装弾量",
+ "typeName_ko": "스웜 런처 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов сварм-ракетомета",
+ "typeName_zh": "Swarm Launcher Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287629,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364687": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287699,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364687,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schwarmwerfer",
+ "typeName_en-us": "Swarm Launcher Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de lanzacohetes múltiples",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du lance-projectiles multiples",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida lancia-sciame",
+ "typeName_ja": "スウォームランチャー高速リロード",
+ "typeName_ko": "스웜 런처 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка сварм-ракетомета",
+ "typeName_zh": "Swarm Launcher Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287632,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364688": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287698,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364688,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schwarmwerfer",
+ "typeName_en-us": "Swarm Launcher Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de lanzacohetes múltiples",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du lance-projectiles multiples",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio lancia-sciame",
+ "typeName_ja": "スウォームランチャー装備最適化",
+ "typeName_ko": "스웜 런처 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения сварм-ракетомета",
+ "typeName_zh": "Swarm Launcher Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287630,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364689": {
+ "basePrice": 567000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287700,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364689,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Schwarmwerfer",
+ "typeName_en-us": "Swarm Launcher Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con lanzacohetes múltiples",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au lance-projectiles multiples",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto lancia-sciame",
+ "typeName_ja": "スウォームランチャー狙撃能力",
+ "typeName_ko": "스웜 런처 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из сварм-ракетомета",
+ "typeName_zh": "Swarm Launcher Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287631,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364690": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 Raketenkapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 missile capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de misiles por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de missile par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1% alla capacità missilistica per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ミサイルの装弾量が1増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 미사일 적재량 +1",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к количеству носимых ракет на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 missile capacity per level.",
+ "descriptionID": 287655,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364690,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Flaylock-Pistole",
+ "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas flaylock",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet Flaylock",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni pistola flaylock",
+ "typeName_ja": "フレイロックピストル装弾量",
+ "typeName_ko": "플레이록 피스톨 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов флэйлок-пистолета",
+ "typeName_zh": "Flaylock Pistol Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287633,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364691": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die CPU-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de CPU por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de CPU par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della CPU per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.",
+ "descriptionID": 287656,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364691,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Flaylock-Pistole",
+ "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas flaylock",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet Flaylock",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola Flaylock",
+ "typeName_ja": "フレイロックピストル装備最適化",
+ "typeName_ko": "플레이록 피스톨 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения флэйлок-пистолета",
+ "typeName_zh": "Flaylock Pistol Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287634,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364692": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287657,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364692,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Flaylock-Pistole",
+ "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas flaylock",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet Flaylock",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida pistola flaylock",
+ "typeName_ja": "フレイロックピストル高速リロード",
+ "typeName_ko": "플레이록 피스톨 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка флэйлок-пистолета",
+ "typeName_zh": "Flaylock Pistol Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287636,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364693": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287658,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364693,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Flaylock-Pistole",
+ "typeName_en-us": "Flaylock Pistol Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con pistolas flaylock",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet Flaylock",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto pistola Flaylock",
+ "typeName_ja": "フレイロックピストル狙撃能力",
+ "typeName_ko": "플레이록 피스톨 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из флэйлок-пистолета",
+ "typeName_zh": "Flaylock Pistol Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287635,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364694": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287677,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364694,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Scramblerpistole",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de pistolas inhibidoras",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet-disrupteur",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni pistola scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーピストル装弾量",
+ "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменного пистолета",
+ "typeName_zh": "Scrambler Pistol Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287638,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364695": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287676,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364695,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Scramblerpistole",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de pistolas inhibidoras",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet-disrupteur",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida pistola scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーピストル高速リロード",
+ "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменного пистолета",
+ "typeName_zh": "Scrambler Pistol Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287637,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364696": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287678,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364696,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Scramblerpistole",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de pistolas inhibidoras",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet-disrupteur",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio pistola Scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーピストル装備最適化",
+ "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменного пистолета",
+ "typeName_zh": "Scrambler Pistol Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287639,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364697": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287679,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364697,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Scramblerpistole",
+ "typeName_en-us": "Scrambler Pistol Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con pistolas inhibidoras",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet-disrupteur",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto pistola Scrambler",
+ "typeName_ja": "スクランブラーピストル狙撃能力",
+ "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменного пистолета",
+ "typeName_zh": "Scrambler Pistol Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287640,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364698": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287693,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364698,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Submachine Gun Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de subfusiles",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet-mitrailleur",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile mitragliatore",
+ "typeName_ja": "サブマシンガン装弾量",
+ "typeName_ko": "기관단총 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов пистолета-пулемета",
+ "typeName_zh": "Submachine Gun Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287641,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364699": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287694,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364699,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Submachine Gun Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de subfusiles",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet-mitrailleur",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile mitragliatore",
+ "typeName_ja": "サブマシンガン装備最適化",
+ "typeName_ko": "기관단총 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения пистолета-пулемета",
+ "typeName_zh": "Submachine Gun Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287642,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364700": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n\n\n5% Abzug auf die Streuung von Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to submachine gun dispersion per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los subfusiles por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du pistolet-mitrailleur par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile mitragliatore per livello.",
+ "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンの散弾率が5%減少する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 기관단총 집탄률 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из пистолета-пулемета на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to submachine gun dispersion per level.",
+ "descriptionID": 287696,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364700,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Submachine Gun Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con subfusiles",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au pistolet-mitrailleur",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto fucile mitragliatore",
+ "typeName_ja": "サブマシンガン狙撃能力",
+ "typeName_ko": "기관단총 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из пистолета-пулемета",
+ "typeName_zh": "Submachine Gun Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287643,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364701": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287695,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364701,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Submachine Gun Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de subfusiles",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet-mitrailleur",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile mitragliatore",
+ "typeName_ja": "サブマシンガン高速リロード",
+ "typeName_ko": "기관단총 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка пистолета-пулемета",
+ "typeName_zh": "Submachine Gun Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287644,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364702": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+1 auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+1 a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+1 de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+1 alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 +1",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287659,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364702,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Infernogewehr",
+ "typeName_en-us": "Forge Gun Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de cañones forja",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du canon-forge",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni cannone antimateria",
+ "typeName_ja": "フォージガン装弾量",
+ "typeName_ko": "포지건 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов форжгана",
+ "typeName_zh": "Forge Gun Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287645,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364703": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287660,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364703,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Infernogewehr",
+ "typeName_en-us": "Forge Gun Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de cañones forja",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du canon-forge",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio cannone antimateria",
+ "typeName_ja": "フォージガン装備最適化",
+ "typeName_ko": "포지건 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения форжгана",
+ "typeName_zh": "Forge Gun Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287646,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364704": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+5% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+5 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+5% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が5%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 5% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+5% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 287661,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364704,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Infernogewehr",
+ "typeName_en-us": "Forge Gun Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de cañones forja",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du canon-forge",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida cannone antimateria",
+ "typeName_ja": "フォージガン高速リロード",
+ "typeName_ko": "포지건 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка форжгана",
+ "typeName_zh": "Forge Gun Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287648,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364705": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi.\n+5% alla gittata effettiva massima per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.",
+ "descriptionID": 287662,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364705,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Infernogewehr",
+ "typeName_en-us": "Forge Gun Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con cañones forja",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au canon-forge",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto cannone antimateria",
+ "typeName_ja": "フォージガン狙撃能力",
+ "typeName_ko": "포지건 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из форжгана",
+ "typeName_zh": "Forge Gun Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287647,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364706": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 287740,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364706,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Schweres Maschinengewehr",
+ "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de ametralladoras pesadas",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions de la mitrailleuse lourde",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni mitragliatrice pesante",
+ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン装弾量",
+ "typeName_ko": "중기관총 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов тяжелого пулемета",
+ "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 287737,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364707": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+5% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.\n",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.\r\n",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+5% a la velocidad de recarga por nivel.\n",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+5 % à la vitesse de recharge par niveau.\n",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+5% alla velocità di ricarica per livello.\n",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が5%増加する。\n",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 5% 증가\n\n",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+5% к скорости перезарядки на каждый уровень.\n",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.\r\n",
+ "descriptionID": 287750,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364707,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schweres Maschinengewehr",
+ "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de ametralladoras pesadas",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide de la mitrailleuse lourde",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida mitragliatrice pesante",
+ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン高速リロード",
+ "typeName_ko": "중기관총 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка тяжелого пулемета",
+ "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Rapid Reload",
+ "typeNameID": 287749,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364708": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen. \n+5% auf die maximale Wirkungsreichweite pro Skillstufe.\n",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship. \r\n+5% maximum effective range per level.\r\n",
+ "description_es": "Habilidad de precisión con armas.\n+5% al alcance efectivo máximo por nivel.\n",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n+5 % de portée effective maximale par niveau.\n",
+ "description_it": "Abilità di tiro con le armi. \n+5% alla gittata effettiva massima per livello.\n",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。\n",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 최적사거리 5% 증가\n\n",
+ "description_ru": "Навык меткости при стрельбе. \n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.\n",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship. \r\n+5% maximum effective range per level.\r\n",
+ "descriptionID": 287744,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364708,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Schweres Maschinengewehr",
+ "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con ametralladoras pesadas",
+ "typeName_fr": "Tir de précision à la mitrailleuse lourde",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto mitragliatrice pesante",
+ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン狙撃能力",
+ "typeName_ko": "중기관총 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из тяжелого пулемета",
+ "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Sharpshooter",
+ "typeNameID": 287743,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364709": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 287747,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364709,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schweres Maschinengewehr",
+ "typeName_en-us": "Heavy Machine Gun Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de ametralladoras pesadas",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage de la mitrailleuse lourde",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio mitragliatrice pesante",
+ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン装備最適化",
+ "typeName_ko": "중기관총 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения тяжелого пулемета",
+ "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287745,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364726": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287702,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364726,
+ "typeName_de": "Panzerung AV - AM",
+ "typeName_en-us": "Armor AV - AM",
+ "typeName_es": "Blindaje AV: AM",
+ "typeName_fr": "Blindage AV - AM",
+ "typeName_it": "Corazza AV - AM",
+ "typeName_ja": "アーマーAV - AM",
+ "typeName_ko": "장갑 AV - AM",
+ "typeName_ru": "Броня AV - AM",
+ "typeName_zh": "Armor AV - AM",
+ "typeNameID": 287701,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364732": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287710,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364732,
+ "typeName_de": "Panzerung AV - GA",
+ "typeName_en-us": "Armor AV - GA",
+ "typeName_es": "Blindaje AV: GA",
+ "typeName_fr": "Blindage AV - GA",
+ "typeName_it": "Corazza AV - GA",
+ "typeName_ja": "アーマーAV - GA",
+ "typeName_ko": "장갑 AV - GA",
+ "typeName_ru": "Броня AV - GA",
+ "typeName_zh": "Armor AV - GA",
+ "typeNameID": 287709,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364736": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287718,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364736,
+ "typeName_de": "Panzerung AV - MN",
+ "typeName_en-us": "Armor AV - MN",
+ "typeName_es": "Blindaje AV: MN",
+ "typeName_fr": "Blindage AV - MN",
+ "typeName_it": "Corazza AV - MN",
+ "typeName_ja": "アーマーAV - MN",
+ "typeName_ko": "장갑 AV - MN",
+ "typeName_ru": "Броня AV - MN",
+ "typeName_zh": "Armor AV - MN",
+ "typeNameID": 287717,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364738": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287708,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364738,
+ "typeName_de": "Sanitäter - AM",
+ "typeName_en-us": "Medic - AM",
+ "typeName_es": "Médico - AM",
+ "typeName_fr": "AM - Infirmier",
+ "typeName_it": "AM - Medico",
+ "typeName_ja": "衛生兵 - AM",
+ "typeName_ko": "메딕 - AM",
+ "typeName_ru": "Медик - AM",
+ "typeName_zh": "Medic - AM",
+ "typeNameID": 287707,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364739": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287706,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364739,
+ "typeName_de": "Scharfschütze - AM",
+ "typeName_en-us": "Sniper - AM",
+ "typeName_es": "Francotirador - AM",
+ "typeName_fr": "AM - Sniper",
+ "typeName_it": "AM - Cecchino",
+ "typeName_ja": "スナイパー - AM",
+ "typeName_ko": "저격수 - AM",
+ "typeName_ru": "Снайпер - AM",
+ "typeName_zh": "Sniper - AM",
+ "typeNameID": 287705,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364740": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287704,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364740,
+ "typeName_de": "Frontlinie - AM",
+ "typeName_en-us": "Frontline - AM",
+ "typeName_es": "Vanguardia - AM",
+ "typeName_fr": "AM - Front",
+ "typeName_it": "AM - Linea del fronte",
+ "typeName_ja": "前線 - AM",
+ "typeName_ko": "프론트라인 - AM",
+ "typeName_ru": "Линия фронта - AM",
+ "typeName_zh": "Frontline - AM",
+ "typeNameID": 287703,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364741": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287716,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364741,
+ "typeName_de": "Sanitäter - GA",
+ "typeName_en-us": "Medic - GA",
+ "typeName_es": "Médico - GA",
+ "typeName_fr": "GA - Infirmier",
+ "typeName_it": "GA - Medico",
+ "typeName_ja": "衛生兵 - GA",
+ "typeName_ko": "메딕 - GA",
+ "typeName_ru": "Медик - GA",
+ "typeName_zh": "Medic - GA",
+ "typeNameID": 287715,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364742": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287714,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364742,
+ "typeName_de": "Scharfschütze - GA",
+ "typeName_en-us": "Sniper - GA",
+ "typeName_es": "Francotirador - GA",
+ "typeName_fr": "GA - Sniper",
+ "typeName_it": "GA - Cecchino",
+ "typeName_ja": "スナイパー - GA",
+ "typeName_ko": "저격수 - GA",
+ "typeName_ru": "Снайпер - GA",
+ "typeName_zh": "Sniper - GA",
+ "typeNameID": 287713,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364743": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287712,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364743,
+ "typeName_de": "Frontlinie - GA",
+ "typeName_en-us": "Frontline - GA",
+ "typeName_es": "Vanguardia - GA",
+ "typeName_fr": "GA - Front",
+ "typeName_it": "GA - Linea del fronte",
+ "typeName_ja": "前線 - GA",
+ "typeName_ko": "프론트라인 - GA",
+ "typeName_ru": "Линия фронта - GA",
+ "typeName_zh": "Frontline - GA",
+ "typeNameID": 287711,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364744": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su finísimo exoesqueleto hidráulico incrementa la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras su compacto blindaje reactivo protege al portador de los proyectiles de una extensa variedad de armas de mano. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil en un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287724,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364744,
+ "typeName_de": "Sanitäter - MN",
+ "typeName_en-us": "Medic - MN",
+ "typeName_es": "Médico - MN",
+ "typeName_fr": "MN - Infirmier",
+ "typeName_it": "MN - Medico",
+ "typeName_ja": "衛生兵 - MN",
+ "typeName_ko": "메딕 - MN",
+ "typeName_ru": "Медик - MN",
+ "typeName_zh": "Medic - MN",
+ "typeNameID": 287723,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364745": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287720,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364745,
+ "typeName_de": "Frontlinie - MN",
+ "typeName_en-us": "Frontline - MN",
+ "typeName_es": "Vanguardia - MN",
+ "typeName_fr": "MN - Front",
+ "typeName_it": "MN - Linea del fronte",
+ "typeName_ja": "前線 - MN",
+ "typeName_ko": "프론트라인 - MN",
+ "typeName_ru": "Линия фронта - MN",
+ "typeName_zh": "Frontline - MN",
+ "typeNameID": 287719,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364746": {
+ "basePrice": 6800.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reinstrada la potenza in eccesso come opportuno.\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 287722,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364746,
+ "typeName_de": "Scharfschütze - MN",
+ "typeName_en-us": "Sniper - MN",
+ "typeName_es": "Francotirador - MN",
+ "typeName_fr": "Sniper - MN",
+ "typeName_it": "MN - Cecchino",
+ "typeName_ja": "スナイパー - MN",
+ "typeName_ko": "저격수 - MN",
+ "typeName_ru": "Снайпер - MN",
+ "typeName_zh": "Sniper - MN",
+ "typeNameID": 287721,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364747": {
+ "basePrice": 4919000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Fahrzeugen. Funktion: Marodeur. \n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von Geschützen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles. \r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de vehículos especializados en funciones de merodeador.\n\n+4% de bonificación al daño de torretas por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de conduire les véhicules spécialisés de classe Maraudeur.\n\n+4 % de bonus pour les dommages de tourelle par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzare veicoli specializzati nei ruoli Marauder. \n\n+4% di bonus alla dannosità delle torrette per livello.",
+ "description_ja": "マローダーの役割に特化した車両の操作スキル。\n\nレベル上昇ごとに、タレットダメージが4%増加する。",
+ "description_ko": "머라우더 직책에 특화된 차량 조종을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 터렛 피해량 4% 증가",
+ "description_ru": "Навык управления транспортом, предназначенным для рейдерских операций. \n\n+4% Бонус +4% к наносимому турелями урону на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles. \r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.",
+ "descriptionID": 287730,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364747,
+ "typeName_de": "Gallente-Marodeur",
+ "typeName_en-us": "Gallente Marauder",
+ "typeName_es": "Merodeador Gallente",
+ "typeName_fr": "Maraudeur Gallente",
+ "typeName_it": "Marauder Gallente",
+ "typeName_ja": "ガレンテマローダー",
+ "typeName_ko": "갈란테 머라우더",
+ "typeName_ru": "Рейдер Галленте",
+ "typeName_zh": "Gallente Marauder",
+ "typeNameID": 287729,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364748": {
+ "basePrice": 638000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Logistik-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Caldari-Logistikklasse frei. +2% auf den Schildschadenswiderstand pro Skillstufe. ",
+ "description_en-us": "Skill at operating Caldari Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics LAVs. +2% shield damage resistance per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de VAL Caldari.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL logísticos Caldari. +2% a la resistencia al daño de los escudos por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Logistique Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Logistique Caldari. +2 % de résistance aux dommages du bouclier par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Caldari. +2% alla resistenza ai danni dello scudo per livello.",
+ "description_ja": "カルダリロジスティクスLAVを扱うためのスキル。\n\nカルダリロジスティクスLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、シールドのダメージレジスタンスが2%増加する。",
+ "description_ko": "칼다리 로지스틱 LAV를 운용하기 위한 스킬입니다.
칼다리 로지스틱 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 실드 저항력 2% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с ремонтными ЛДБ Калдари.\n\nПозволяет использовать ремонтные ЛДБ Калдари. +2% к сопротивляемости щита урону на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at operating Caldari Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics LAVs. +2% shield damage resistance per level.",
+ "descriptionID": 288097,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364748,
+ "typeName_de": "Caldari-Logistik-LAV",
+ "typeName_en-us": "Caldari Logistics LAV",
+ "typeName_es": "VAL logístico Caldari",
+ "typeName_fr": "LAV Logistique Caldari",
+ "typeName_it": "LAV logistico Caldari",
+ "typeName_ja": "カルダリロジスティクスLAV",
+ "typeName_ko": "칼다리 지원 LAV",
+ "typeName_ru": "Ремонтные ЛДБ Калдари",
+ "typeName_zh": "Caldari Logistics LAV",
+ "typeNameID": 287726,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364749": {
+ "basePrice": 638000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Logistik-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Gallente-Logistikklasse frei. +2% auf den Panzerungsschadenswiderstand pro Skillstufe. ",
+ "description_en-us": "Skill at operating Gallente Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics LAVs. +2% armor damage resistance per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de VAL Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad para usar los VAL logísticos Gallente. +2% a la resistencia al daño del blindaje por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Logistique Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Logistique Gallente. +2 % de résistance aux dommages du bouclier par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV logistici Gallente. +2% alla resistenza ai danni della corazza per livello.",
+ "description_ja": "ガレンテロジスティクスLAVを扱うためのスキル。\n\nガレンテロジスティクスLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、アーマーのダメージレジスタンスが2%増加する。",
+ "description_ko": "갈란테 지원 경장갑차(LAV) 운용을 위한 스킬입니다.
갈란테 로지스틱 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 장갑 저항력 2% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с ремонтными ЛДБ Галленте.\n\nПозволяет использовать ремонтные ЛДБ Галленте. +2% к сопротивляемости брони урону на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at operating Gallente Logistics LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics LAVs. +2% armor damage resistance per level.",
+ "descriptionID": 288098,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364749,
+ "typeName_de": "Gallente-Logistik-LAV",
+ "typeName_en-us": "Gallente Logistics LAV",
+ "typeName_es": "VAL logístico Gallente",
+ "typeName_fr": "LAV Logistique Gallente",
+ "typeName_it": "LAV logistica Gallente",
+ "typeName_ja": "ガレンテロジスティクスLAV",
+ "typeName_ko": "갈란테 지원 LAV",
+ "typeName_ru": "Ремонтные ЛДБ Галленте",
+ "typeName_zh": "Gallente Logistics LAV",
+ "typeNameID": 287728,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364750": {
+ "basePrice": 1772000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Steuerung von Gallente-Logistiklandungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Landungsschiffen der Gallente-Logistikklasse frei. -2% auf den CPU-Verbrauch aller Schildmodule pro Skillstufe. ",
+ "description_en-us": "Skill at piloting Gallente Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all armor modules per level.",
+ "description_es": "Habilidad de pilotaje de naves de descenso logísticas Gallente.\n\nDesbloquea la habilidad para usar las naves de descenso logísticas Gallente. -2% al coste de CPU de todos los módulos de blindaje por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Logistique Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport Logistique Gallente. -2 % de consommation de CPU de tous les modules de blindage par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel pilotaggio delle navicelle logistiche Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo delle navicelle logistiche Gallente. -2% al consumo di CPU di tutti i moduli della corazza per livello.",
+ "description_ja": "ガレンテロジスティクス降下艇を操縦するスキル。\n\nガレンテロジスティクス降下艇が使用可能になる。 レベル上昇ごとに、全てのアーマーモジュールのCPU消費率が2%減少する。",
+ "description_ko": "갈란테 지원 수송함을 조종하기 위한 스킬입니다.
갈란테 지원 수송함을 운용할 수 있습니다.
매 레벨마다 장갑 모듈의 CPU 요구치 2% 감소",
+ "description_ru": "Навык пилотирования ремонтными десантными кораблями Галленте.\n\nПозволяет использовать разведывательные десантные корабли Галленте. -2% потребления ресурсов ЦПУ всеми модулями брони на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at piloting Gallente Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all armor modules per level.",
+ "descriptionID": 288100,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364750,
+ "typeName_de": "Gallente-Logistiklandungsschiff",
+ "typeName_en-us": "Gallente Logistics Dropship",
+ "typeName_es": "Nave de descenso logística Gallente",
+ "typeName_fr": "Barge de transport Logistique Gallente",
+ "typeName_it": "Navicella logistica Gallente",
+ "typeName_ja": "ガレンテロジスティクス降下艇",
+ "typeName_ko": "갈란테 지원 수송함",
+ "typeName_ru": "Ремонтные десантные корабли Галленте",
+ "typeName_zh": "Gallente Logistics Dropship",
+ "typeNameID": 287727,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364751": {
+ "basePrice": 1772000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zum Steuern von Caldari-Logistiklandungsschiffen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Landungsschiffen der Caldari-Logistikklasse frei. -2% auf den CPU-Verbrauch aller Schildmodule pro Skillstufe. ",
+ "description_en-us": "Skill at piloting Caldari Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all shield modules per level.",
+ "description_es": "Habilidad de pilotaje de naves de descenso logísticas Caldari.\n\nDesbloquea la habilidad para usar las naves de descenso logísticas Caldari. -2% al coste de CPU de todos los módulos de escudo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Logistique Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des barges de transport Logistique Caldari. -2 % de consommation de CPU de tous les modules de bouclier par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel pilotaggio delle navicelle logistiche Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo delle navicelle logistiche Caldari. -2% al consumo di CPU di tutti i moduli dello scudo per livello.",
+ "description_ja": "カルダリロジスティクス降下艇を操縦するためのスキル。\n\nカルダリロジスティクス降下艇が使用可能になる。レベル上昇ごとに、全てのシールドモジュールのCPU消費率が2%減少する。",
+ "description_ko": "칼다리 지원 수송함을 조종하기 위한 스킬입니다.
칼다리 지원 수송함을 운용할 수 있습니다.
매 레벨마다 실드 모듈의 CPU 요구치 2% 감소",
+ "description_ru": "Навык пилотирования ремонтными десантными кораблями Калдари.\n\nПозволяет использовать ремонтные десантные корабли Калдари. -2% потребления ресурсов ЦПУ всеми модулями щитов на каждый уровень",
+ "description_zh": "Skill at piloting Caldari Logistics Dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Logistics Dropships. -2% CPU consumption to all shield modules per level.",
+ "descriptionID": 288099,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364751,
+ "typeName_de": "Caldari-Logistiklandungsschiff",
+ "typeName_en-us": "Caldari Logistics Dropship",
+ "typeName_es": "Naves de descenso logística Caldari",
+ "typeName_fr": "Barge de transport Logistique Caldari",
+ "typeName_it": "Navicella logistica Caldari",
+ "typeName_ja": "カルダリロジスティクス降下艇",
+ "typeName_ko": "칼다리 지원 수송함",
+ "typeName_ru": "Ремонтные десантные корабли Калдари",
+ "typeName_zh": "Caldari Logistics Dropship",
+ "typeNameID": 287725,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364761": {
+ "basePrice": 99000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugpanzerungsreparatur.\n\n+5% auf die Reparaturrate der Fahrzeugpanzerungsreparaturmodule pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Basic understanding of vehicle armor repairing.\r\n\r\n+5% to repair rate of vehicle armor repair modules per level.",
+ "description_es": "Conocimiento básico de sistemas de reparación de blindaje de vehículos.\n\n+5% al índice de reparación de los módulos de reparación de vehículos por nivel.",
+ "description_fr": "Notions de base en réparation de blindage de véhicule.\n\n+5 % à la vitesse de réparation des modules de réparation de blindage de véhicule par niveau.",
+ "description_it": "Comprensione base dei metodi di riparazione della corazza del veicolo.\n\n+5% alla velocità di riparazione dei moduli riparazione corazza del veicolo per livello.",
+ "description_ja": "車両アーマーリペアリングに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両アーマーリペアモジュールのリペア速度が5%増加する。",
+ "description_ko": "차량 장갑 수리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 차량 아머 수리 모듈의 수리 속도 5% 증가",
+ "description_ru": "Понимание основных принципов ремонта брони транспортных средств.\n\n+5% к эффективности ремонта брони ремонтным модулем на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Basic understanding of vehicle armor repairing.\r\n\r\n+5% to repair rate of vehicle armor repair modules per level.",
+ "descriptionID": 287762,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364761,
+ "typeName_de": "Fahrzeug: Panzerungsreparatursysteme",
+ "typeName_en-us": "Vehicle Armor Repair Systems",
+ "typeName_es": "Sistemas de reparación de blindaje de vehículos",
+ "typeName_fr": "Systèmes de réparation de blindage de véhicule",
+ "typeName_it": "Sistemi di riparazione corazza del veicolo",
+ "typeName_ja": "車両アーマーリペアシステム",
+ "typeName_ko": "차량 장갑수리 시스템",
+ "typeName_ru": "Системы восстановления транспортного средства",
+ "typeName_zh": "Vehicle Armor Repair Systems",
+ "typeNameID": 287761,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364763": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Härter.\nSchaltet aktive Härter frei.\n3% Abzug auf die CPU-Auslastung von aktiven Härtern pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Basic understanding of active hardeners.\r\nUnlocks active hardeners.\r\n3% reduction in active hardener CPU usage per level.",
+ "description_es": "Conocimiento básico de los fortalecedores activos.\nDesbloquea los fortalecedores activos.\n-3% al consumo de CPU de los fortalecedores activos por nivel.",
+ "description_fr": "Notions de base en renforcements actifs.\nDéverrouille l'utilisation des renforcements actifs.\n3 % de réduction d'utilisation de CPU des renforcements actifs par niveau.",
+ "description_it": "Comprensione base delle temperature attive.\nSblocca le temprature attive.\n3% di riduzione all'utilizzo della CPU della tempratura attiva per livello.",
+ "description_ja": "アクティブハードナーに関する基本的な知識。\nアクティブハード―ナーが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、アクティブハードナーCPU使用量が3%減少する。",
+ "description_ko": "강화장치 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
강화장치를 운용할 수 있습니다.
매 레벨마다 강화장치 CPU 요구치 3% 감소",
+ "description_ru": "Понимание основных принципов функционирования активных укрепителей.\nПозволяет использовать активные укрепители.\n3% снижение потребления активным укрепителем ресурсов ЦПУ на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Basic understanding of active hardeners.\r\nUnlocks active hardeners.\r\n3% reduction in active hardener CPU usage per level.",
+ "descriptionID": 287767,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364763,
+ "typeName_de": "Aktive Fahrzeughärtung",
+ "typeName_en-us": "Vehicle Active Hardening",
+ "typeName_es": "Fortalecimiento activo de vehículo",
+ "typeName_fr": "Renforcements actifs de véhicule",
+ "typeName_it": "Tempratura attiva veicolo",
+ "typeName_ja": "車両アクティブハードナー",
+ "typeName_ko": "차량 액티브 경화",
+ "typeName_ru": "Активное укрепление брони транспортного средства",
+ "typeName_zh": "Vehicle Active Hardening",
+ "typeNameID": 287765,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364769": {
+ "basePrice": 99000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugpanzerungszusammensetzungen.\n\n10% Abzug auf die Geschwindigkeitsreduktion durch Panzerplatten pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Basic understanding of vehicle armor composition.\r\n\r\n10% reduction to speed penalty of armor plates per level.",
+ "description_es": "Conocimiento básico de composición de blindaje de vehículos.\n\n-10% a la penalización de velocidad de las placas de blindaje por nivel.",
+ "description_fr": "Notions de base en composition de blindage de véhicule.\n\n10 % de réduction à la pénalité de vitesse du revêtement de blindage par niveau.",
+ "description_it": "Comprensione base della composizione del veicolo corazzato.\n\n10% di riduzione alla penalizzazione di velocità delle lamiere corazzate per livello.",
+ "description_ja": "車両アーマー構成に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとにアーマープレートの速度ペナルティを10%減少させる。",
+ "description_ko": "차량용 장갑에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 장갑 플레이트의 속도 페널티 10% 감소",
+ "description_ru": "Базовое понимание состава брони транспортного средства.\n\n10% снижение потерь в скорости для пластин брони за каждый уровень.",
+ "description_zh": "Basic understanding of vehicle armor composition.\r\n\r\n10% reduction to speed penalty of armor plates per level.",
+ "descriptionID": 287780,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364769,
+ "typeName_de": "Fahrzeug: Panzerungszusammensetzungen",
+ "typeName_en-us": "Vehicle Armor Composition",
+ "typeName_es": "Composición de blindaje de vehículos",
+ "typeName_fr": "Composition de blindage de véhicule",
+ "typeName_it": "Composizione corazza veicolo",
+ "typeName_ja": "車両アーマー構成",
+ "typeName_ko": "차량용 장갑 구성품",
+ "typeName_ru": "Состав брони транспортного средства",
+ "typeName_zh": "Vehicle Armor Composition",
+ "typeNameID": 287777,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364773": {
+ "basePrice": 567000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über aktive Modulhandhabung.\n\n+5% auf die aktive Laufzeit aller aktiver Module pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Basic understanding of active module management.\r\n\r\n+5% to active duration of all active modules per level.",
+ "description_es": "Conocimiento básico de gestión de módulos activos.\n\n+5% a la duración activa de todos los módulos activos por nivel.",
+ "description_fr": "Notions de base en utilisation de module actif.\n\n+5 % à la durée active de tous les modules actifs par niveau.",
+ "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo attivo.\n\n+5% alla durata attiva di tutti i moduli attivi per livello.",
+ "description_ja": "アクティブモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、すべてのアクティブモジュールの有効期間が5%増加 する。",
+ "description_ko": "액티브 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 모든 액티브 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가",
+ "description_ru": "Базовое знание управления активным модулем системы\n\n+5% к длительности активного состояния всех модулей на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Basic understanding of active module management.\r\n\r\n+5% to active duration of all active modules per level.",
+ "descriptionID": 287770,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364773,
+ "typeName_de": "Motorkernkalibrierung",
+ "typeName_en-us": "Engine Core Calibration",
+ "typeName_es": "Calibración básica de motores",
+ "typeName_fr": "Calibration du moteur principal",
+ "typeName_it": "Calibrazione motore fondamentale",
+ "typeName_ja": "エンジンコアキャリブレーション",
+ "typeName_ko": "엔진 코어 교정치",
+ "typeName_ru": "Калибровка ядра двигателя",
+ "typeName_zh": "Engine Core Calibration",
+ "typeNameID": 287769,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364775": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Chassis-Anpassung.\n\nSchaltet Gewichtsverminderungsmodule frei.\n\n+1% auf die Höchstgeschwindigkeit von Bodenfahrzeugen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at chassis modification.\r\n\r\nUnlocks weight reduction modules.\r\n\r\n+1% ground vehicle top speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad de modificación de chasis.\n\nDesbloquea los módulos de reducción de peso.\n\n+1% a la velocidad máxima de los vehículos terrestres por nivel.",
+ "description_fr": "Compétences en modification de châssis.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules de réduction du poids.\n\n+1 % à la vitesse maximale des véhicules au sol par niveau.",
+ "description_it": "Abilità di modifica del telaio.\n\nSblocca i moduli di riduzione del peso.\n\n+1% alla velocità massima del veicolo terrestre per livello.",
+ "description_ja": "シャーシ改良スキル。\n\n重量減少モジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、地上車両最高速度が1%増加する。",
+ "description_ko": "차체 개조를 위한 스킬입니다.
무게 감소 모듈을 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 지상 차량 최대 속도 1% 증가",
+ "description_ru": "Навык модифицирования шасси.\n\nПозволяет использовать модули снижения массы.\n\n+1% к скорости наземного средства передвижения на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at chassis modification.\r\n\r\nUnlocks weight reduction modules.\r\n\r\n+1% ground vehicle top speed per level.",
+ "descriptionID": 287772,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364775,
+ "typeName_de": "Chassis-Anpassung",
+ "typeName_en-us": "Chassis Modification",
+ "typeName_es": "Modificación de chasis",
+ "typeName_fr": "Modification de châssis",
+ "typeName_it": "Modifica telaio",
+ "typeName_ja": "シャーシ改良",
+ "typeName_ko": "섀시 개조",
+ "typeName_ru": "Модификация шасси",
+ "typeName_zh": "Chassis Modification",
+ "typeNameID": 287771,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364776": {
+ "basePrice": 567000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Modulressourcenhandhabung.\n\n5% Abzug auf den CPU-Verbrauch der Fahrzeugschildmodule pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage of vehicle shield modules per level.",
+ "description_es": "Conocimiento básico de gestión de recursos de módulos.\n\n-5% al coste de CPU de los módulos de escudo por nivel.",
+ "description_fr": "Notions de base en gestion des ressources des modules.\n\n+5 % de réduction de l'utilisation du CPU des modules de bouclier de véhicule par niveau.",
+ "description_it": "Comprensione base della gestione del modulo risorse.\n\n-5% all'uso della CPU dei moduli per scudo del veicolo per livello.",
+ "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両シールドモジュールのCPU使用量が5%節減する。",
+ "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 차량 실드 모듈 CPU 사용량 5% 감소",
+ "description_ru": "Базовое знание управления энергосберегающим модулем щита.\n\n5% снижение потребления ресурсов ЦПУ модулей щита за каждый уровень.",
+ "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage of vehicle shield modules per level.",
+ "descriptionID": 287774,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364776,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schild",
+ "typeName_en-us": "Shield Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de escudos",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage de bouclier",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio scudo",
+ "typeName_ja": "シールド装備最適化",
+ "typeName_ko": "실드 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения щита",
+ "typeName_zh": "Shield Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 287773,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364777": {
+ "basePrice": 99000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Grundlegende Kenntnisse über Fahrzeugschildregenerierung.\n\n5% Abzug auf die Ladeverzögerung verbrauchter Schilde pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Basic understanding of vehicle shield regeneration.\r\n\r\n5% reduction to depleted shield recharge delay per level.",
+ "description_es": "Conocimiento básico de regeneración de escudos de vehículo.\n\n-5% al retraso de la recarga de escudo agotado por nivel.",
+ "description_fr": "Notions de base en régénération de bouclier de véhicule.\n\n5 % de réduction au délai de recharge du bouclier épuisé par niveau.",
+ "description_it": "Comprensione base della rigenerazione dello scudo del veicolo.\n\n5% di riduzione al ritardo di ricarica dello scudo esaurito per livello.",
+ "description_ja": "車両シールドシールドリジェネレイターに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、シールド枯渇時リチャージ遅延速度を5%減少させる。",
+ "description_ko": "차량 실드 재충전에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.
매 레벨마다 실드 재충전 대기시간 5% 감소",
+ "description_ru": "Базовое понимание перезарядки щита транспортного средства.\n\n5% уменьшение задержки перезарядки истощенного щита за каждый уровень.",
+ "description_zh": "Basic understanding of vehicle shield regeneration.\r\n\r\n5% reduction to depleted shield recharge delay per level.",
+ "descriptionID": 287776,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364777,
+ "typeName_de": "Fahrzeug: Schildregenerierung",
+ "typeName_en-us": "Vehicle Shield Regeneration",
+ "typeName_es": "Regeneración de escudos de vehículo",
+ "typeName_fr": "Régénération de bouclier de véhicule",
+ "typeName_it": "Rigenerazione scudo veicolo",
+ "typeName_ja": "車両シールド回生",
+ "typeName_ko": "차량 실드 재충전",
+ "typeName_ru": "Регенерация щита транспортного средства",
+ "typeName_zh": "Vehicle Shield Regeneration",
+ "typeNameID": 287775,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364781": {
+ "basePrice": 17310.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.",
+ "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.",
+ "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.",
+ "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.",
+ "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.",
+ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。",
+ "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.
나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.",
+ "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.",
+ "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.",
+ "descriptionID": 287792,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364781,
+ "typeName_de": "Ishukone-Nanohive",
+ "typeName_en-us": "Ishukone Nanohive",
+ "typeName_es": "Nanocolmena Ishukone",
+ "typeName_fr": "Nanoruche Ishukone",
+ "typeName_it": "Nano arnia Ishukone",
+ "typeName_ja": "イシュコネナノハイヴ",
+ "typeName_ko": "이슈콘 나노하이브",
+ "typeName_ru": "Наноулей производства 'Ishukone'",
+ "typeName_zh": "Ishukone Nanohive",
+ "typeNameID": 287791,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364782": {
+ "basePrice": 8070.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.",
+ "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
+ "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.",
+ "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.",
+ "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.",
+ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。",
+ "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.
수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.",
+ "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
+ "descriptionID": 287796,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364782,
+ "typeName_de": "BDR-8 Triage-Reparaturwerkzeug",
+ "typeName_en-us": "BDR-8 Triage Repair Tool",
+ "typeName_es": "Herramienta de reparación de triaje BDR-8",
+ "typeName_fr": "Outil de réparation Triage BDR-8",
+ "typeName_it": "Strumento di riparazione BDR-8 Triage",
+ "typeName_ja": "BDR-8トリアージリペアツール",
+ "typeName_ko": "BDR-8 트리아지 수리장비",
+ "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage' производства BDR-8",
+ "typeName_zh": "BDR-8 Triage Repair Tool",
+ "typeNameID": 287795,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364783": {
+ "basePrice": 35415.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.",
+ "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
+ "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.",
+ "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.",
+ "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.",
+ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。",
+ "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.
수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.",
+ "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.",
+ "descriptionID": 287794,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364783,
+ "typeName_de": "Fokussiertes Kernreparaturwerkzeug",
+ "typeName_en-us": "Core Focused Repair Tool",
+ "typeName_es": "Herramienta de reparación básica centrada",
+ "typeName_fr": "Outil de réparation Focused Core",
+ "typeName_it": "Strumento di riparazione focalizzato fondamentale",
+ "typeName_ja": "コア集中リペアツール",
+ "typeName_ko": "코어 집중 수리장비",
+ "typeName_ru": "Инструмент для ремонта основных элементов 'Focused'",
+ "typeName_zh": "Core Focused Repair Tool",
+ "typeNameID": 287793,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364784": {
+ "basePrice": 10575.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines lokalisierten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge.",
+ "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death.",
+ "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte.",
+ "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort.",
+ "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte.",
+ "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。",
+ "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу.",
+ "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death.",
+ "descriptionID": 287798,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364784,
+ "typeName_de": "Imperialer Flux-Drop-Uplink",
+ "typeName_en-us": "Viziam Flux Drop Uplink",
+ "typeName_es": "Enlace de salto de flujo Imperial ",
+ "typeName_fr": "Portail Flux Impérial",
+ "typeName_it": "Portale di schieramento flusso Imperial",
+ "typeName_ja": "帝国フラックス降下アップリンク",
+ "typeName_ko": "비지암 플럭스 이동식 업링크",
+ "typeName_ru": "Десантный силовой маяк производства 'Imperial'",
+ "typeName_zh": "Viziam Flux Drop Uplink",
+ "typeNameID": 287797,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364785": {
+ "basePrice": 10575.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines lokalisierten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ",
+ "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ",
+ "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ",
+ "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ",
+ "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ",
+ "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ",
+ "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ",
+ "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ",
+ "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ",
+ "descriptionID": 287800,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364785,
+ "typeName_de": "Allotek-Quantum-Drop-Uplink",
+ "typeName_en-us": "Viziam Quantum Drop Uplink",
+ "typeName_es": "Enlace de salto cuántico Allotek",
+ "typeName_fr": "Portail Quantum Allotek",
+ "typeName_it": "Portale di schieramento quantico Allotek",
+ "typeName_ja": "アローテッククアンタム地上戦アップリンク",
+ "typeName_ko": "비지암 양자 이동식 업링크",
+ "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum' производства 'Allotek'",
+ "typeName_zh": "Viziam Quantum Drop Uplink",
+ "typeNameID": 287799,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364786": {
+ "basePrice": 1815.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.",
+ "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
+ "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.",
+ "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.",
+ "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.",
+ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。",
+ "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.",
+ "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
+ "descriptionID": 287821,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364786,
+ "typeName_de": "Nova-Messer 'Scorchtalon'",
+ "typeName_en-us": "'Scorchtalon' Nova Knives",
+ "typeName_es": "Cuchillos Nova \"Scorchtalon\"",
+ "typeName_fr": "Couteaux Nova 'Pyroserre'",
+ "typeName_it": "Coltelli Nova \"Scorchtalon\"",
+ "typeName_ja": "「スコーチタロン」ノヴァナイフ",
+ "typeName_ko": "'스코치탈론' 노바 나이프",
+ "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Scorchtalon'",
+ "typeName_zh": "'Scorchtalon' Nova Knives",
+ "typeNameID": 287820,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364787": {
+ "basePrice": 4845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.",
+ "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
+ "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.",
+ "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.",
+ "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.",
+ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。",
+ "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.",
+ "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
+ "descriptionID": 287823,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364787,
+ "typeName_de": "ZN-28 Nova-Messer 'Blackprey'",
+ "typeName_en-us": "'Blackprey' ZN-28 Nova Knives",
+ "typeName_es": "Cuchillos Nova ZN-28 \"Blackprey\"",
+ "typeName_fr": "Couteaux Nova ZN-28 'Sombre proie'",
+ "typeName_it": "Coltelli Nova ZN-28 \"Blackprey\"",
+ "typeName_ja": "「ブラックプレイ」ZN-28ノヴァナイフ",
+ "typeName_ko": "'블랙프레이' ZN-28 노바 나이프",
+ "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Blackprey' ZN-28",
+ "typeName_zh": "'Blackprey' ZN-28 Nova Knives",
+ "typeNameID": 287822,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364788": {
+ "basePrice": 12975.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Nova-Messer ist eine Nahkampfwaffe und einer der tödlichsten Ausrüstungsgegenstände auf dem Schlachtfeld. Der Name leitet sich von der glühenden Plasmaklinge ab, die von einem Thermalzünder mit linearem Schwerkraftkondensator erzeugt wird. In fähigen Händen kann das Messer selbst die stärkste Dropsuitpanzerung durchdringen.",
+ "description_en-us": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
+ "description_es": "Un arma de combate cuerpo a cuerpo tan letal como cualquier otra en el campo de batalla. Toma su nombre del filo de plasma caliente acoplado a su hoja, producto de la combinación de un encendedor térmico y un condensador lineal de gravedad. En manos expertas, este arma puede traspasar el blindaje más grueso de los trajes de salto.",
+ "description_fr": "Excellente arme de mêlée, le couteau Nova est aussi mortel que n'importe quelle autre arme sur le champ de bataille. Son nom vient du bord plasma chauffé de la lame (générée par un allumeur thermique et un condensateur de gravité linéaire) qui, lorsqu'elle est manipulée par des mains expertes, peut être utilisée pour perforer les armures de combinaison les plus épaisses.",
+ "description_it": "Arma corpo a corpo per combattimenti ravvicinati, il coltello Nova è l'arma più letale presente sul campo di battaglia. Il suo nome deriva dal filo della lama riscaldata al plasma, formata da un accenditore termico e un condensatore di gravità lineare che, in buone mani, è in grado di fendere le armature più resistenti.",
+ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。",
+ "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.",
+ "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.",
+ "descriptionID": 287825,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364788,
+ "typeName_de": "Ishukone-Nova-Messer 'Fleshriver'",
+ "typeName_en-us": "'Fleshriver' Ishukone Nova Knives",
+ "typeName_es": "Cuchillos Nova Ishukone \"Fleshriver\"",
+ "typeName_fr": "Couteaux Nova Ishukone 'Décharneur'",
+ "typeName_it": "Coltelli Nova Ishukone \"Fleshriver\"",
+ "typeName_ja": "「フレッシュリバー」イシュコネノヴァナイフ",
+ "typeName_ko": "'플레시리버' 이슈콘 노바 나이프",
+ "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Fleshriver' производства 'Ishukone'",
+ "typeName_zh": "'Fleshriver' Ishukone Nova Knives",
+ "typeNameID": 287824,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364789": {
+ "basePrice": 4020.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.",
+ "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
+ "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.",
+ "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.",
+ "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.",
+ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。",
+ "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.
사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.",
+ "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.",
+ "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
+ "descriptionID": 287827,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364789,
+ "typeName_de": "Fernsprengsatz 'Hateshard'",
+ "typeName_en-us": "'Hateshard' Remote Explosive",
+ "typeName_es": "Explosivo remoto \"Hateshard\"",
+ "typeName_fr": "Explosif télécommandé « Hateshard »",
+ "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto \"Hateshard\"",
+ "typeName_ja": "「ヘイトシャード」リモート爆弾",
+ "typeName_ko": "'헤이트샤드' 원격 폭발물",
+ "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство 'Hateshard'",
+ "typeName_zh": "'Hateshard' Remote Explosive",
+ "typeNameID": 287826,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364790": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.",
+ "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
+ "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.",
+ "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.",
+ "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.",
+ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。",
+ "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.
사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.",
+ "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.",
+ "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
+ "descriptionID": 287829,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364790,
+ "typeName_de": "F/45 Fernsprengsatz 'Scrapflake'",
+ "typeName_en-us": "'Scrapflake' F/45 Remote Explosive",
+ "typeName_es": "Explosivo remoto F/45 \"Scrapflake\"",
+ "typeName_fr": "Explosif télécommandé F/45 'Grenaille'",
+ "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto F/45 \"Scrapflake\"",
+ "typeName_ja": "「スクラップフレーク」F/45リモート爆弾",
+ "typeName_ko": "'스크랩플레이크' F/45 원격 폭발물",
+ "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45 производства 'Scrapflake'",
+ "typeName_zh": "'Scrapflake' F/45 Remote Explosive",
+ "typeNameID": 287828,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364791": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fernsprengsätze der F/41-Reihe gehören zu den stärksten manuell gezündeten Sprengsätzen in New Eden. Jede Einheit ist zuverlässig und effektiv und verwendet eine Mischung aus drei Sprengstoffen, um Mehrfachpanzerungen zu durchschlagen, befestigte Gebäude zu zerstören und Infanterie zu vernichten.\n\nDiese Sprengsätze werden manuell platziert und über eine verschlüsselte Frequenz gezündet, die vom Holographischen Kortex-Interface generiert wird, das eine Datenbank mit einzigartigen Aktivierungscodes für jede platzierte Ladung unterhält. Die Produktreihe F/41 verfügt zusätzlich über weitere fortschrittliche Features wie gehärtete EM-Schaltkreise, einen verschlüsselten Multifrequenzempfänger und einen leichten Hybridkeramikrahmen.",
+ "description_en-us": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
+ "description_es": "Los explosivos remotos de la serie F/41 se encuentran entre los dispositivos de demolición de activación manual más potentes de New Eden. Es una unidad fiable y efectiva que usa una mezcla de tres materiales volátiles que producen una explosión lo bastante potente como para penetrar blindajes de múltiples capas, romper estructuras reforzadas y diezmar unidades de infantería.\n\nEstos explosivos se despliegan de forma manual y se detonan con una frecuencia codificada que genera la Interfaz holográfica del córtex, que mantiene una base de datos única de códigos de activación por cada carga puesta. La línea de productos F/41 también ofrece otras muchas características avanzadas, tales como circuitos reforzados contra daño EM, receptor cifrado multifrecuencia y recubrimiento ligero de cerámica híbrida.",
+ "description_fr": "La série F/41 d'explosifs télécommandés fait partie des engins explosifs à déclenchement manuel parmi les plus puissants qui soient disponibles sur New Eden. Fiable et efficace, chaque unité utilise un mélange de trois matériaux instables afin de produire une explosion assez puissante pour pénétrer un blindage à plusieurs épaisseurs, démolir des structures renforcées et décimer des unités d'infanterie.\n\nCes explosifs sont déployés manuellement et détonnés à l'aide d'une fréquence codée générée par l'interface holographique Cortex, qui maintient une base de données des chiffres d'activation uniques pour chaque charge placée. La ligne de produits F/41 propose également d'autres caractéristiques avancées, telles que des circuits EM renforcés, un récepteur multifréquences encrypté et un châssis hybride léger en céramique.",
+ "description_it": "Gli esplosivi a controllo remoto della serie F/41 sono tra i dispositivi di distruzione manuale più potenti disponibili in New Eden. Ciascuna unità è affidabile ed efficace e sfrutta una combinazione di tre materiali volatili in grado di generare una potenza sufficiente a perforare armature rivestite, demolire strutture rinforzate e decimare unità di fanteria.\n\nQuesti esplosivi vengono lanciati manualmente e fatti esplodere usando una frequenza cifrata generata dall'interfaccia olografica della corteccia, la quale conserva un database di cifre di attivazione singole per ciascuna carica piazzata. Inoltre, la linea di prodotti F/41 offre altre soluzioni avanzate quali i circuiti EM rinforzati, un ricevitore multifrequenza criptato e un telaio in ceramica ibrida leggera.",
+ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。",
+ "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.
사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.",
+ "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.",
+ "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.",
+ "descriptionID": 287831,
+ "groupID": 351844,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364791,
+ "typeName_de": "Boundless-Fernsprengsatz 'Skinjuice'",
+ "typeName_en-us": "'Skinjuice' Boundless Remote Explosive",
+ "typeName_es": "Explosivo remoto Boundless \"Skinjuice\"",
+ "typeName_fr": "Explosif télécommandé Boundless « Skinjuice »",
+ "typeName_it": "Esplosivo a controllo remoto Boundless \"Skinjuice\"",
+ "typeName_ja": "「スキンジュース」バウンドレスリモート爆弾",
+ "typeName_ko": "'스킨쥬스' 바운들리스 원격 폭발물",
+ "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство 'Skinjuice' производства 'Boundless'",
+ "typeName_zh": "'Skinjuice' Boundless Remote Explosive",
+ "typeNameID": 287830,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364810": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones asociadas a un rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 294206,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364810,
+ "typeName_de": "Leichter Amarr-Rahmen A-I",
+ "typeName_en-us": "Amarr Light Frame A-I",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Amarr A-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Amarr A-I",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Amarr A-I",
+ "typeName_ja": "アマーライトフレームA-I",
+ "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A-I",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Амарр A-I",
+ "typeName_zh": "Amarr Light Frame A-I",
+ "typeNameID": 294205,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364811": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 294214,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364811,
+ "typeName_de": "Leichter Caldari-Rahmen C-I",
+ "typeName_en-us": "Caldari Light Frame C-I",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Caldari C-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison légère Caldari C-I",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Caldari C-I",
+ "typeName_ja": "カルダリライトフレームC-I",
+ "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C-I",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Калдари C-I",
+ "typeName_zh": "Caldari Light Frame C-I",
+ "typeNameID": 294213,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364812": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287871,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364812,
+ "typeName_de": "Leichter Gallente-Rahmen G-I",
+ "typeName_en-us": "Gallente Light Frame G-I",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Gallente G-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente G-I",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Gallente G-I",
+ "typeName_ja": "ガレンテライトフレームG-I",
+ "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 G-I",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Галленте G-I",
+ "typeName_zh": "Gallente Light Frame G-I",
+ "typeNameID": 287870,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364813": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.\n",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.\r\n",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.\n",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.\n",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.\n",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。\n",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.\n\n",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.\n",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.\r\n",
+ "descriptionID": 287877,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364813,
+ "typeName_de": "Leichter Minmatar-Rahmen M-I",
+ "typeName_en-us": "Minmatar Light Frame M-I",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Minmatar M-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar M-I",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar M-I",
+ "typeName_ja": "ミンマターライトフレームM-I",
+ "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 M-I",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Минматар M-I",
+ "typeName_zh": "Minmatar Light Frame M-I",
+ "typeNameID": 287876,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364814": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: Este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287901,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364814,
+ "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen A-I",
+ "typeName_en-us": "Amarr Medium Frame A-I",
+ "typeName_es": "Modelo medio Amarr A-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr A-I",
+ "typeName_it": "Armatura media Amarr A-I",
+ "typeName_ja": "アマーミディアムフレームA-I",
+ "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 A-I",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Амарр A-I",
+ "typeName_zh": "Amarr Medium Frame A-I",
+ "typeNameID": 287900,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364815": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287895,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364815,
+ "typeName_de": "Mittlerer Caldari-Rahmen C-I",
+ "typeName_en-us": "Caldari Medium Frame C-I",
+ "typeName_es": "Modelo medio Caldari C-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari C-I",
+ "typeName_it": "Armatura media Caldari C-I",
+ "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームC-I",
+ "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트C-I",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Калдари C-I",
+ "typeName_zh": "Caldari Medium Frame C-I",
+ "typeNameID": 287894,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364816": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287889,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364816,
+ "typeName_de": "Mittlerer Gallente-Rahmen G-I",
+ "typeName_en-us": "Gallente Medium Frame G-I",
+ "typeName_es": "Modelo medio Gallente G-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente G-I",
+ "typeName_it": "Armatura media Gallente G-I",
+ "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームG-I",
+ "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트G-I",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Галленте G-I",
+ "typeName_zh": "Gallente Medium Frame G-I",
+ "typeNameID": 287888,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364817": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287883,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364817,
+ "typeName_de": "Mittlerer Minmatar-Rahmen M-I",
+ "typeName_en-us": "Minmatar Medium Frame M-I",
+ "typeName_es": "Modelo medio Minmatar M-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar M-I",
+ "typeName_it": "Armatura media Minmatar M-I",
+ "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームM-I",
+ "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트M-I",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Минматар M-I",
+ "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame M-I",
+ "typeNameID": 287882,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364818": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287865,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364818,
+ "typeName_de": "Schwerer A-I Amarr-Rahmen",
+ "typeName_en-us": "Amarr Heavy Frame A-I",
+ "typeName_es": "Modelo pesado Amarr A-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr A-I",
+ "typeName_it": "Armatura pesante Amarr A-I",
+ "typeName_ja": "アマーヘビーフレームA-I",
+ "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 A-I",
+ "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр серии G-I",
+ "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame A-I",
+ "typeNameID": 287864,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364819": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 294110,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364819,
+ "typeName_de": "Schwerer Caldari-Rahmen C-I",
+ "typeName_en-us": "Caldari Heavy Frame C-I",
+ "typeName_es": "Modelo pesado Caldari C-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Caldari C-I",
+ "typeName_it": "Armatura pesante Caldari C-I",
+ "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC-I",
+ "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C-I",
+ "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари C-I",
+ "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame C-I",
+ "typeNameID": 294109,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364820": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 294118,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364820,
+ "typeName_de": "Schwerer Gallente-Rahmen G-I",
+ "typeName_en-us": "Gallente Heavy Frame G-I",
+ "typeName_es": "Modelo pesado Gallente G-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Gallente G-I",
+ "typeName_it": "Armatura pesante Gallente G-I",
+ "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG-I",
+ "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G-I",
+ "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте G-I",
+ "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G-I",
+ "typeNameID": 294117,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364821": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat. HINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico. NOTA: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune personnalisation spécifique. REMARQUE : ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi, ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo. NOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 294126,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364821,
+ "typeName_de": "Schwerer Minmatar-Rahmen M-I",
+ "typeName_en-us": "Minmatar Heavy Frame M-I",
+ "typeName_es": "Modelo pesado Minmatar M-I",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison lourde Minmatar M-I",
+ "typeName_it": "Armatura pesante Minmatar M-I",
+ "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM-I",
+ "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M-I",
+ "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар M-I",
+ "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M-I",
+ "typeNameID": 294125,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364863": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287879,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364863,
+ "typeName_de": "Leichter Minmatar-Rahmen M/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Minmatar Light Frame M/1-Series",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Minmatar M/1",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar - Série M/1",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar di Serie M/1",
+ "typeName_ja": "ミンマターライトフレームM/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 M/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Минматар серии M/1",
+ "typeName_zh": "Minmatar Light Frame M/1-Series",
+ "typeNameID": 287878,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364872": {
+ "basePrice": 34614.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287881,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364872,
+ "typeName_de": "Leichter Minmatar-Rahmen mk.0",
+ "typeName_en-us": "Minmatar Light Frame mk.0",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Minmatar mk.0",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar mk.0",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar mk.0",
+ "typeName_ja": "ミンマターライトフレームmk.0",
+ "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 mk.0",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Минматар mk.0",
+ "typeName_zh": "Minmatar Light Frame mk.0",
+ "typeNameID": 287880,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364873": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287873,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364873,
+ "typeName_de": "Leichter Gallente-Rahmen G/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Gallente Light Frame G/1-Series",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Gallente de serie G/1",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente - Série G/1",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Gallente di Serie G/1",
+ "typeName_ja": "ガレンテライトフレームG/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 G/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Галленте серии G/1",
+ "typeName_zh": "Gallente Light Frame G/1-Series",
+ "typeNameID": 287872,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364874": {
+ "basePrice": 34614.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287875,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364874,
+ "typeName_de": "Leichter Gallente-Rahmen gk.0",
+ "typeName_en-us": "Gallente Light Frame gk.0",
+ "typeName_es": "Modelo ligero Gallente gk.0",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Gallente gk.0",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Gallente gk.0",
+ "typeName_ja": "ガレンテライトフレームgk.0",
+ "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 gk.0",
+ "typeName_ru": "Легкая структура Галленте gk.0",
+ "typeName_zh": "Gallente Light Frame gk.0",
+ "typeNameID": 287874,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364875": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287885,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364875,
+ "typeName_de": "Mittlerer Minmatar-Rahmen M/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Minmatar Medium Frame M/1-Series",
+ "typeName_es": "Modelo medio Minmatar M/1",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar - Série M/1",
+ "typeName_it": "Armatura media Minmatar di Serie M/1",
+ "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームM/1-シリーズ",
+ "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트M/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Минматар серии M/1",
+ "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame M/1-Series",
+ "typeNameID": 287884,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364876": {
+ "basePrice": 34614.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287887,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364876,
+ "typeName_de": "Mittlerer Minmatar-Rahmen mk.0",
+ "typeName_en-us": "Minmatar Medium Frame mk.0",
+ "typeName_es": "Modelo medio Minmatar mk.0",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Minmatar mk.0",
+ "typeName_it": "Armatura media Minmatar mk.0",
+ "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームmk.0",
+ "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트mk.0",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Минматар mk.0",
+ "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame mk.0",
+ "typeNameID": 287886,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364877": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287891,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364877,
+ "typeName_de": "Mittlerer Gallente-Rahmen G/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Gallente Medium Frame G/1-Series",
+ "typeName_es": "Modelo medio Gallente de serie G/1",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente - Série G/1",
+ "typeName_it": "Armatura media Gallente di Serie G/1",
+ "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームG/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트G/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Галленте серии G/1",
+ "typeName_zh": "Gallente Medium Frame G/1-Series",
+ "typeNameID": 287890,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364878": {
+ "basePrice": 34614.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287893,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364878,
+ "typeName_de": "Mittlerer Gallente-Rahmen gk.0",
+ "typeName_en-us": "Gallente Medium Frame gk.0",
+ "typeName_es": "Modelo medio Gallente gk.0",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente gk.0",
+ "typeName_it": "Armatura media Gallente gk.0",
+ "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームgk.0",
+ "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트gk.0",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Галленте gk.0",
+ "typeName_zh": "Gallente Medium Frame gk.0",
+ "typeNameID": 287892,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364879": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287897,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364879,
+ "typeName_de": "Mittlerer Caldari-Rahmen C/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Caldari Medium Frame C/1-Series",
+ "typeName_es": "Modelo medio Caldari de serie C/1",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari - Série C/1",
+ "typeName_it": "Armatura media Caldari di Serie C/1",
+ "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームC/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트 C/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Калдари серии C/1",
+ "typeName_zh": "Caldari Medium Frame C/1-Series",
+ "typeNameID": 287896,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364880": {
+ "basePrice": 34614.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287899,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364880,
+ "typeName_de": "Mittlerer Caldari-Rahmen ck.0",
+ "typeName_en-us": "Caldari Medium Frame ck.0",
+ "typeName_es": "Modelo medio Caldari ck.0",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Caldari ck.0",
+ "typeName_it": "Armatura media Caldari ck.0",
+ "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームck.0",
+ "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트 ck.0",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Калдари ck.0",
+ "typeName_zh": "Caldari Medium Frame ck.0",
+ "typeNameID": 287898,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364881": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287903,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364881,
+ "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen A/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Amarr Medium Frame A/1-Series",
+ "typeName_es": "Modelo medio Amarr de serie A/1",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr - Série A/1",
+ "typeName_it": "Armatura media Amarr di Serie A/1",
+ "typeName_ja": "アマーミディアムフレームA/1-シリーズ",
+ "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 A/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Амарр серии A/1",
+ "typeName_zh": "Amarr Medium Frame A/1-Series",
+ "typeNameID": 287902,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364882": {
+ "basePrice": 34614.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura di base cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287905,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364882,
+ "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen ak.0",
+ "typeName_en-us": "Amarr Medium Frame ak.0",
+ "typeName_es": "Modelo medio Amarr ak.0",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr ak.0",
+ "typeName_it": "Armatura media Amarr ak.0",
+ "typeName_ja": "アマーミディアムフレームak.0",
+ "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 ak.0",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Амарр ak.0",
+ "typeName_zh": "Amarr Medium Frame ak.0",
+ "typeNameID": 287904,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364883": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287867,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364883,
+ "typeName_de": "Schwerer Amarr-Rahmen A/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Amarr Heavy Frame A/1-Series",
+ "typeName_es": "Modelo pesado Amarr de serie A/1",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr - Série A/1",
+ "typeName_it": "Armatura pesante Amarr di Serie A/1",
+ "typeName_ja": "アマーヘビーフレームA/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 A/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр серии A/1",
+ "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame A/1-Series",
+ "typeNameID": 287866,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364884": {
+ "basePrice": 34614.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 287869,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 364884,
+ "typeName_de": "Schwerer Amarr-Rahmen ak.0",
+ "typeName_en-us": "Amarr Heavy Frame ak.0",
+ "typeName_es": "Modelo pesado Amarr ak.0",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Lourde Amarr ak.0",
+ "typeName_it": "Armatura pesante Amarr ak.0",
+ "typeName_ja": "アマーヘビーフレームak.0",
+ "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 ak.0",
+ "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр ak.0",
+ "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame ak.0",
+ "typeNameID": 287868,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364916": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Veränderung von elektronischen Dropsuitscansystemen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Reichweitenverstärkungsmodulen frei, um die Dropsuitscanreichweite zu verbessern.\n\n+10% auf die Dropsuitscanreichweite pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use range amplifier modules to improve dropsuit scan range.\r\n\r\n+10% to dropsuit scan range per level.",
+ "description_es": "Habilidad para alterar los sistemas de escaneo electrónico de los trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos de amplificación de alcance para mejorar el alcance de escaneo de los trajes de salto.\n\n+10% al alcance de escaneo del traje de salto por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de modifier les systèmes de balayage électronique de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules amplificateurs de portée afin d'améliorer la portée de balayage de la combinaison.\n\n+10 % à la portée du balayage de la combinaison par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella modifica dei sistemi di scansione elettronica dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei moduli per amplificatore raggio per migliorare il raggio di scansione dell'armatura.\n\n+10% al raggio di scansione dell'armatura per livello.",
+ "description_ja": "降下スーツエレクトロニクススキャニングシステムを変更するスキル。降下スーツスキャン範囲を向上させる有効範囲増幅器のモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン範囲が10%拡大する。",
+ "description_ko": "강하슈트 전자 스캔 시스템을 변환시키는 스킬입니다.
범위 증폭 모듈 조작 능력을 해제합니다.
매 레벨마다 드롭슈트 스캔 범위 10% 증가",
+ "description_ru": "Навык изменения электронных сканирующих систем скафандра.\n\nПозволяет использовать модули усилителя диапазона для улучшения радиуса сканирования скафандра.\n\n+10% к радиусу сканирования скафандра на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use range amplifier modules to improve dropsuit scan range.\r\n\r\n+10% to dropsuit scan range per level.",
+ "descriptionID": 287993,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364916,
+ "typeName_de": "Reichweitenverstärkung",
+ "typeName_en-us": "Range Amplification",
+ "typeName_es": "Amplificación de alcance",
+ "typeName_fr": "Amplification de portée",
+ "typeName_it": "Amplificazione gittata",
+ "typeName_ja": "範囲増幅",
+ "typeName_ko": "사거리 증가",
+ "typeName_ru": "Усиление диапазона",
+ "typeName_zh": "Range Amplification",
+ "typeNameID": 287992,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364918": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Veränderung von elektronischen Dropsuitscansystemen.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von Präzisionsverbesserungsmodulen frei, um die Dropsuitscanpräzision zu verbessern.\n\n2% Bonus auf die Dropsuitscanpräzision pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules to improve dropsuit scan precision.\r\n\r\n2% bonus to dropsuit scan precision per level.",
+ "description_es": "Habilidad para alterar los sistemas de escaneo electrónico de los trajes de salto.\n\nDesbloquea la habilidad de usar módulos amplificadores de precisión para mejorar la precisión de escaneo de los trajes de salto. \n\n+2% a la precisión de escaneo del traje de salto por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de modifier les systèmes de balayage électronique de la combinaison.\n\nDéverrouille l'utilisation des modules optimisateurs de précision afin d'améliorer la précision du balayage de la combinaison. \n\n2 % de bonus à la précision du balayage de la combinaison par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella modifica dei sistemi di scansione elettronica dell'armatura.\n\nSblocca l'abilità di utilizzo dei moduli per potenziatore di precisione.\n\n2% di bonus alla precisione di scansione dell'armatura per livello.",
+ "description_ja": "降下スーツエレクトロニクススキャニングシステムを変更するスキル。降下スーツのスキャン精度を向上させる精密照準エンハンサーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン精度が2%上昇する。",
+ "description_ko": "강하슈트 전자 스캔 시스템을 변환시키는 스킬입니다.
강하수트 스캔 정확도를 증가시키는 정확도 향상 모듈을 사용할 수 있습니다.
매 레벨마다 강하슈트 스캔 정확도 2% 증가",
+ "description_ru": "Навык изменения электронных сканирующих систем скафандра.\n\nОткрывает способность использовать модули усилителя точности для повышения точности сканирования скафандра. \n\nБонус 2% к точности сканирования скафандра на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules to improve dropsuit scan precision.\r\n\r\n2% bonus to dropsuit scan precision per level.",
+ "descriptionID": 287991,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364918,
+ "typeName_de": "Präzisionsverbesserung",
+ "typeName_en-us": "Precision Enhancement",
+ "typeName_es": "Amplificación de precisión",
+ "typeName_fr": "Optimisation de précision",
+ "typeName_it": "Potenziamento di precisione",
+ "typeName_ja": "精密照準強化",
+ "typeName_ko": "정밀 강화",
+ "typeName_ru": "Улучшение точности",
+ "typeName_zh": "Precision Enhancement",
+ "typeNameID": 287990,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364919": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Verwendung von Reparaturwerkzeugen.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standardreparaturwerkzeuge ab Stufe 1, erweiterte Reparaturwerkzeuge ab Stufe 3 und Reparaturwerkzeugprototypen ab Stufe 5 frei.",
+ "description_en-us": "Skill at using repair tools.\r\n\r\nUnlocks access to standard repair tools at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de herramientas de reparación.\n\nDesbloquea el acceso a herramientas de reparación estándar en el nivel 1, avanzadas en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les outils de réparation.\n\nDéverrouille l'utilisation des outils de réparation. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli strumenti di riparazione.\n\nSblocca l'accesso agli strumenti di riparazione standard al liv. 1; a quello avanzato al liv. 3; a quello prototipo al liv. 5.",
+ "description_ja": "リペアツールを扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのリペアツールが利用可能になる。",
+ "description_ko": "수리장비 운용을 위한 스킬입니다.
수리장비가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)",
+ "description_ru": "Навык использования ремонтных инструментов.\n\nПозволяет пользоваться стандартными ремонтными инструментами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.",
+ "description_zh": "Skill at using repair tools.\r\n\r\nUnlocks access to standard repair tools at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
+ "descriptionID": 287989,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364919,
+ "typeName_de": "Bedienung: Reparaturwerkzeug",
+ "typeName_en-us": "Repair Tool Operation",
+ "typeName_es": "Manejo de herramientas de reparación",
+ "typeName_fr": "Utilisation d'outil de réparation",
+ "typeName_it": "Utilizzo dello strumento di riparazione",
+ "typeName_ja": "リペアツール操作",
+ "typeName_ko": "수리장비 운영",
+ "typeName_ru": "Применение ремонтного инструмента",
+ "typeName_zh": "Repair Tool Operation",
+ "typeNameID": 287988,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364920": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Verwendung von Aktivscannern.\n\nSchaltet den Zugriff auf Standardaktivscanner ab Stufe 1, erweiterte Aktivscanner ab Stufe 3 und Aktivscannerprototypen ab Stufe 5 frei.",
+ "description_en-us": "Skill at using active scanners.\r\n\r\nUnlocks access to standard active scanners at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de escáneres activos.\n\nDesbloquea el acceso a escáneres activos estándar en el nivel 1, avanzados en el nivel 3 y prototipos en el nivel 5.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les scanners actifs.\n\nDéverrouille l'utilisation des scanners actifs. Standard au niv.1 ; avancé au niv.3 ; prototype au niv.5.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli scanner attivi.\n\nSblocca l'accesso allo scanner attivo standard al liv. 1; a quello avanzato al liv. 3; a quello prototipo al liv. 5.",
+ "description_ja": "アクティブスキャナーを扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのアクティブスキャナーが利用可能になる。",
+ "description_ko": "스캐너를 위한 스킬입니다.
스캐너가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)",
+ "description_ru": "Навык использования активных сканеров.\n\nПозволяет пользоваться стандартными активными сканерами на уровне 1; усовершенствованными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.",
+ "description_zh": "Skill at using active scanners.\r\n\r\nUnlocks access to standard active scanners at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.",
+ "descriptionID": 287987,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364920,
+ "typeName_de": "Bedienung: Aktiver Scanner",
+ "typeName_en-us": "Active Scanner Operation",
+ "typeName_es": "Manejo de escáneres activos",
+ "typeName_fr": "Utilisation de scanner actif",
+ "typeName_it": "Utilizzo scanner attivo",
+ "typeName_ja": "アクティブスキャナー操作",
+ "typeName_ko": "활성 스캐너 운용",
+ "typeName_ru": "Применение активного сканера",
+ "typeName_zh": "Active Scanner Operation",
+ "typeNameID": 287986,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364921": {
+ "basePrice": 3279000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Vollstrecker-HAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von HAVs der Caldari-Vollstreckerklasse frei. +3% auf den Schaden und die Reichweite von Raketen pro Skillstufe. +2% auf den maximalen Zoom pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at operating Caldari Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Enforcer HAVs. +3% to missile damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de los VAP de ejecutor Caldari.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP de ejecutor Caldari. +3% al daño y al alcance de los misiles por nivel. +2% al zoom máximo por nivel. ",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les HAV Bourreau Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation HAV Bourreau Caldari. +3 % aux dommages et à la portée des missiles par niveau. +2 % au zoom maximal par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Caldari. +3% ai danni inflitti e alla gittata dei missili per livello. +2% allo zoom massimo per livello.",
+ "description_ja": "カルダリエンフォ―サーHAVを扱うためのスキル。\n\nカルダリエンフォ―サーHAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、ミサイルの与えるダメージと射程距離が3%増加する。 レベル上昇ごとに、最大ズームが2%増加する。",
+ "description_ko": "칼다리 인포서 HAV를 운용하기 위한 스킬입니다.
칼다리 인포서 HAV를 잠금해제합니다.
매 레벨마다 미사일 피해량 3% 증가 / 최대 확대 거리 2% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с инфорсерными ТДБ Калдари.\n\nПозволяет использовать инфорсерные ТДБ Калдари. +3% к дальности стрельбы и наносимому ракетами урону на каждый уровень. +2% к максимальному приближению камеры на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at operating Caldari Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Enforcer HAVs. +3% to missile damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
+ "descriptionID": 288039,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364921,
+ "typeName_de": "Caldari-Vollstrecker-HAV",
+ "typeName_en-us": "Caldari Enforcer HAV",
+ "typeName_es": "VAP de ejecutor Caldari",
+ "typeName_fr": "HAV Bourreau Caldari",
+ "typeName_it": "HAV tutore dell'ordine Caldari",
+ "typeName_ja": "カルダリエンフォ―サーHAV",
+ "typeName_ko": "칼다리 인포서 HAV",
+ "typeName_ru": "Инфорсерные ТДБ Калдари",
+ "typeName_zh": "Caldari Enforcer HAV",
+ "typeNameID": 288038,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364922": {
+ "basePrice": 3279000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Vollstrecker-HAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von HAVs der Gallente-Vollstreckerklasse frei. +3% auf den Schaden und die Reichweite von Blastern pro Skillstufe. +2% auf den maximalen Zoom pro Skillstufe. ",
+ "description_en-us": "Skill at operating Gallente Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Enforcer HAVs. +3% to blaster damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de los VAP de ejecutor Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAP de ejecutor Gallente. +3% al daño y al alcance de los cañones bláster por nivel. +2% al zoom máximo por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les HAV Bourreau Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation HAV Bourreau Gallente. +3 % aux dommages et à la portée des missiles par niveau. +2 % au zoom maximal par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo degli HAV da tutore dell'ordine Gallente. +3% ai danni inflitti e alla gittata dei cannoni blaster per livello. +2% allo zoom massimo per livello.",
+ "description_ja": "ガレンテエンフォ―サーHAVを扱うためのスキル。\n\nガレンテエンフォ―サーHAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、ブラスターの与えるダメージと射程距離が3%増加する。 レベル上昇ごとに、最大ズームが2%増加する。",
+ "description_ko": "갈란테 인포서 HAV 운용을 위한 스킬입니다.
갈란테 인포서 HAV를 잠금해제합니다.
매 레벨마다 블라스터 피해량 3% 증가 / 최대 확대 거리 2% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с инфорсерными ТДБ Галленте.\n\nПозволяет использовать инфорсерные ТДБ Галленте. +3% к дальности стрельбы и наносимому бластерами урону на каждый уровень. +2% к максимальному приближению камеры на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at operating Gallente Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Enforcer HAVs. +3% to blaster damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.",
+ "descriptionID": 288041,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364922,
+ "typeName_de": "Gallente-Vollstrecker-HAV",
+ "typeName_en-us": "Gallente Enforcer HAV",
+ "typeName_es": "VAP de ejecutor Gallente",
+ "typeName_fr": "HAV Bourreau Gallente",
+ "typeName_it": "HAV tutore dell'ordine Gallente",
+ "typeName_ja": "ガレンテエンフォーサーHAV",
+ "typeName_ko": "갈란테 집행자 중장갑차량",
+ "typeName_ru": "Инфорсерные ТДБ Галленте",
+ "typeName_zh": "Gallente Enforcer HAV",
+ "typeNameID": 288040,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364933": {
+ "basePrice": 638000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Späher-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Caldari-Späherklasse frei. +2% auf die Beschleunigung und Geschützrotationsgeschwindigkeit pro Skillstufe. ",
+ "description_en-us": "Skill at operating Caldari Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de los VAL de explorador Caldari.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL de explorador Caldari. +2% a la aceleración y la velocidad de rotación de las torretas por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Éclaireur Caldari.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Éclaireur Caldari. +2 % à l'accélération et à la vitesse de rotation des tourelles par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Caldari.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Caldari. +2% all'accelerazione e alla velocità di rotazione della torretta per livello.",
+ "description_ja": "カルダリスカウトLAVを扱うためのスキル。\n\nカルダリスカウトLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、加速およびタレット回転速度が2%上昇する。",
+ "description_ko": "정찰용 LAV를 운용하기 위한 스킬입니다.
칼다리 정찰용 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 터렛 회전 속도 2% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с разведывательными ЛДБ Калдари.\n\nПозволяет использовать разведывательные ЛДБ Калдари. +2% к ускорению и скорости вращения турелей на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at operating Caldari Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
+ "descriptionID": 288043,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364933,
+ "typeName_de": "Caldari-Späher-LAV",
+ "typeName_en-us": "Caldari Scout LAV",
+ "typeName_es": "VAL de explorador Caldari",
+ "typeName_fr": "LAV Éclaireur Caldari",
+ "typeName_it": "LAV ricognitore Caldari",
+ "typeName_ja": "カルダリスカウトLAV",
+ "typeName_ko": "칼다리 정찰용 LAV",
+ "typeName_ru": "Разведывательные ЛДБ Калдари",
+ "typeName_zh": "Caldari Scout LAV",
+ "typeNameID": 288042,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364935": {
+ "basePrice": 638000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Späher-LAVs.\n\nSchaltet die Fähigkeit zur Verwendung von LAVs der Gallente-Späherklasse frei. +2% auf die Beschleunigung und Geschützrotationsgeschwindigkeit pro Skillstufe. ",
+ "description_en-us": "Skill at operating Gallente Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de los VAL de explorador Gallente.\n\nDesbloquea la capacidad de usar los VAL de explorador Gallente. +2% a la aceleración y la velocidad de rotación de las torretas por nivel. ",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les LAV Éclaireur Gallente.\n\nDéverrouille l'utilisation des LAV Éclaireur Gallente. +2 % à l'accélération et à la vitesse de rotation des tourelles par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Gallente.\n\nSblocca l'abilità nell'utilizzo dei LAV da ricognitore Gallente. +2% all'accelerazione e alla velocità di rotazione della torretta per livello.",
+ "description_ja": "ガレンテスカウトLAVを扱うためのスキル。\n\nガレンテスカウトLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、加速およびタレット回転速度が2%上昇する。",
+ "description_ko": "갈란테 정찰용 LAV 운용을 위한 스킬입니다.
갈란테 정찰용 LAV를 잠금 해제합니다.
매 레벨마다 터렛 회전 속도 2% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с разведывательными ЛДБ Галленте.\n\nПозволяет использовать разведывательные ЛДБ Галленте. +2% к ускорению и скорости вращения турелей на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at operating Gallente Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.",
+ "descriptionID": 288045,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364935,
+ "typeName_de": "Gallente-Späher-LAV",
+ "typeName_en-us": "Gallente Scout LAV",
+ "typeName_es": "VAL de explorador Gallente",
+ "typeName_fr": "LAV Éclaireur Gallente",
+ "typeName_it": "LAV ricognitore Gallente",
+ "typeName_ja": "ガレンテスカウトLAV",
+ "typeName_ko": "갈란테 정찰용 LAV",
+ "typeName_ru": " Разведывательные ЛДБ Галленте",
+ "typeName_zh": "Gallente Scout LAV",
+ "typeNameID": 288044,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364943": {
+ "basePrice": 1772000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Angriffslandungsschiffen.\n\nGewährt Caldari-Angriffslandungsschiffen +3% auf die Raketengeschützfeuerrate und +5% auf die maximale Munition von Raketengeschützen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at operating Caldari Assault Dropships.\n\nGrants +3% to missile turret ROF and +5% to missile turret maximum ammunition per level to Caldari Assault Dropships.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso de asalto Caldari.\n\nAumenta un 3% la cadencia de disparo y un 5% el máximo de munición de las torreta de misiles montadas en las naves de descenso de asalto Caldari por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Assaut Caldari.\n\nAjoute 3 % à la cadence de tir de la tourelle à missiles et 5 % aux munitions max. de la tourelle à missiles des barges de transport Assaut Caldari",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle navicelle d'assalto Caldari.\n\nConferisce +3% alla cadenza di fuoco delle torrette missilistiche e +5% alla capacità massima di munizioni delle torrette missilistiche per livello delle navicelle d'assalto Caldari.",
+ "description_ja": "カルダリアサルト降下艇を扱うためのスキル。レベル上昇ごとにカルダリアサルト降下艇のミサイルタレットROFを3%およびミサイルタレット最大弾数を5%上昇。",
+ "description_ko": "칼다리 어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 칼다리 어썰트 수송함의 미사일 터렛 연사속도 3% 증가, 미사일 터렛 최대 탄약 수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми десантными кораблями государства Калдари.\n\nУвеличивает скорострельность ракетных турелей на 3% и максимальный боезапас ракетных турелей на 5% на каждый уровень для штурмовых десантных кораблей Калдари",
+ "description_zh": "Skill at operating Caldari Assault Dropships.\n\nGrants +3% to missile turret ROF and +5% to missile turret maximum ammunition per level to Caldari Assault Dropships.",
+ "descriptionID": 288036,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364943,
+ "typeName_de": "Caldari-Angriffslandungsschiff",
+ "typeName_en-us": "Caldari Assault Dropship",
+ "typeName_es": "Nave de descenso de asalto Caldari",
+ "typeName_fr": "Barge de transport Assaut Caldari",
+ "typeName_it": "Navicella d'assalto Caldari",
+ "typeName_ja": "カルダリアサルト降下艇",
+ "typeName_ko": "칼다리 어썰트 수송함",
+ "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли Калдари",
+ "typeName_zh": "Caldari Assault Dropship",
+ "typeNameID": 288034,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364945": {
+ "basePrice": 1772000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Angriffslandungsschiffen.\n\nGewährt Gallente-Angriffslandungsschiffen +3% auf die Hybridgeschützfeuerrate und +5% auf die maximale Munition von Hybridgeschützen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at operating Gallente Assault Dropships.\n\nGrants +3% to hybrid turret ROF and +5% to hybrid turret maximum ammunition per level to Gallente Assault Dropships.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de naves de descenso de asalto Gallente.\n\nAumenta un 3% la cadencia de disparo y un 5% el máximo de munición de las torretas híbridas montadas en las naves de descenso de asalto Gallente por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant d'utiliser les barges de transport Assaut Gallente.\n\nAjoute 3 % à la cadence de tir de la tourelle hybride et 5 % aux munitions max. de la tourelle hybride des barges de transport Assaut Gallente.",
+ "description_it": "Abilità nell'utilizzo delle armature d'assalto Gallente.\n\nConferisce +3% alla cadenza di fuoco delle torrette ibride e +5% alla capacità massima di munizioni delle torrette ibride per livello delle navicelle d'assalto Gallente.",
+ "description_ja": "ガレンテアサルト降下艇を扱うためのスキル。レベル上昇ごとにガレンテアサルト降下艇のハイブリッドタレットROFを3%およびハイブリッドタレット最大弾数を5%上昇。",
+ "description_ko": "갈란테 어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 갈란테 어썰트 수송함의 하이브리드 터렛 연사속도 3% 증가, 하이브리드 터렛 최대 탄약 수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми десантными кораблями Галленте.\n\nУвеличивает скорострельность гибридных турелей на 3% и максимальный боезапас гибридных турелей на 5% на каждый уровень для штурмовых десантных кораблей Галленте.",
+ "description_zh": "Skill at operating Gallente Assault Dropships.\n\nGrants +3% to hybrid turret ROF and +5% to hybrid turret maximum ammunition per level to Gallente Assault Dropships.",
+ "descriptionID": 288037,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364945,
+ "typeName_de": "Gallente-Angriffslandungsschiff",
+ "typeName_en-us": "Gallente Assault Dropship",
+ "typeName_es": "Nave de descenso de asalto Gallente",
+ "typeName_fr": "Barge de transport Assaut Gallente",
+ "typeName_it": "Navicella d'assalto Gallente",
+ "typeName_ja": "ガレンテアサルト降下艇",
+ "typeName_ko": "갈란테 어썰트 수송함",
+ "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли Галленте",
+ "typeName_zh": "Gallente Assault Dropship",
+ "typeNameID": 288035,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "364952": {
+ "basePrice": 655.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 288051,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364952,
+ "typeName_de": "Miliz: Leichter Minmatar-Rahmen",
+ "typeName_en-us": "Militia Minmatar Light Frame",
+ "typeName_es": "Modelo ligero de traje de milicia Minmatar",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Légère Minmatar - Milice",
+ "typeName_it": "Armatura leggera Minmatar Milizia",
+ "typeName_ja": "義勇軍ミンマターライトフレーム",
+ "typeName_ko": "민마타 밀리샤 라이트 기본 슈트",
+ "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Минматар",
+ "typeName_zh": "Militia Minmatar Light Frame",
+ "typeNameID": 288050,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364955": {
+ "basePrice": 585.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 288047,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364955,
+ "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Amarr-Rahmen",
+ "typeName_en-us": "Militia Amarr Medium Frame",
+ "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Amarr",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr - Milice",
+ "typeName_it": "Armatura media Amarr Milizia",
+ "typeName_ja": "義勇軍アマーミディアムフレーム",
+ "typeName_ko": "아마르 밀리샤 중형 슈트",
+ "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Амарр",
+ "typeName_zh": "Militia Amarr Medium Frame",
+ "typeNameID": 288046,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "364956": {
+ "basePrice": 585.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ein einfacher Dropsuitrahmen, der mit allen minimal festgelegten Kampffolgen und Protokollen festverdrahtet ist, aber keine funktionsspezifischen Anpassungen hat.\n\nHINWEIS: Dieser einfache Rahmen erhält keine funktionsspezifischen Boni.",
+ "description_en-us": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "description_es": "Un modelo de traje de salto básico con todo el equipamiento y los protocolos de combate mínimos, pero sin ningún ajuste asociado a un rol de combate específico.\n\nAVISO: este modelo básico no obtiene bonificaciones de ningún rol de combate.",
+ "description_fr": "Un modèle de combinaison de base disposant de toutes les suites et protocoles de combat de classement minimum, mais sans aucune modification spécifique.\n\nREMARQUE : Ce modèle de base ne reçoit pas de bonus spécifique d'un rôle particulier.",
+ "description_it": "Un'armatura semplice cablata con tutti gli accessori e i protocolli da combattimento minimi ma senza personalizzazioni specifiche per il ruolo.\n\nNOTA: questa armatura di base non riceve alcun bonus specifico per il ruolo.",
+ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。",
+ "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.
참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.",
+ "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.",
+ "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.",
+ "descriptionID": 288049,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 364956,
+ "typeName_de": "Miliz: Mittlerer Gallente-Rahmen",
+ "typeName_en-us": "Militia Gallente Medium Frame",
+ "typeName_es": "Modelo medio de traje de milicia Gallente",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Gallente - Milice",
+ "typeName_it": "Armatura media Gallente Milizia",
+ "typeName_ja": "義勇軍ガレンテミディアムフレーム",
+ "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 중형 슈트",
+ "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Галленте",
+ "typeName_zh": "Militia Gallente Medium Frame",
+ "typeNameID": 288048,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365200": {
+ "basePrice": 3420.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ursprünglich während des Human Endurance-Programms entwickelt, haben Inherent Implants ihre Formel verbessert und im Hinblick auf die neue Generation von Klonsoldaten adaptiert.\n\nAufbauend auf den ursprünglichen Erfolg gezielter intravenöser Infusionen von mit Nanobots vernetztem Adrenalin in die Blutbahn, enthält dieses Paket zwei Dosen Stimulans, die zur optimalen Aufnahme direkt ins Muskel- und Atmungssystem befördert werden. Die zwei Verbindungen, aus synthetischem DA-640 Adrenalin und gefiltertem GF-07 Testosteron bestehend, werden durch das Unterstützungssystem des Dropsuits intravenös verabreicht. Die Verwendung solch hochintelligenter auf Nanobots basierender Verbindungen ist ein sofortiger Boost der Atem- und Muskelfunktion, was den Benutzer schneller sprinten lässt und den Nahkampfschaden erhöht.",
+ "description_en-us": "Initially developed during the Human Endurance Program, Inherent Implants have improved and adapted their formula to suit the new generation of cloned soldiers.\r\n\r\nBuilding on the initial success of a targeted intravenous infusion of nanite laced adrenaline into the bloodstream, this package contains two doses of stimulant that are pushed directly to the muscles and respiratory system for optimal uptake. The two compounds, consisting of DA-640 Synthetic Adrenaline and GF-07 Filtered Testosterone, are intravenously administered through the user’s dropsuit support systems. The result of using such highly intelligent nanite based compounds is an immediate boost in respiratory and muscle function, allowing the user to sprint faster and inflict greater melee damage.",
+ "description_es": "Inicialmente desarrollado durante el programa de resistencia humana, Inherent Implants ha mejorado y acondicionado su fórmula para adaptarse a la nueva generación de soldados clonados.\n\nBasándose en el éxito inicial de la infusión intravenosa canalizada de adrenalina nanoenlazada en el torrente sanguíneo, este paquete contiene dos dosis de estimulante que se envían directamente a los músculos y el sistema respiratorio para una absorción óptima. Los dos compuestos, adrenalina sintética DA-640 y testosterona filtrada GF-07, se administran por vía intravenosa a través de los sistemas de soporte vital del traje de salto. El resultado del uso de tales compuestos basados en nanoagentes superinteligentes, es un aumento inmediato de las funciones respiratorias y musculares, que permite al usuario correr más rápido y causar mayor daño cuerpo a cuerpo.",
+ "description_fr": "Initialement développée durant le programme Endurance Humaine, Inherent Implants ont amélioré et adapté leur formule en fonction de la nouvelle génération de soldats clonés.\n\nS'appuyant sur le succès initial d'une perfusion intraveineuse d’adrénaline lacée de nanites, injectée directement dans la circulation sanguine, ce paquet contient deux doses de stimulants qui sont introduits dans les muscles et le système respiratoire pour une absorption optimale. Les deux composants, constitués d’adrénaline synthétique DA-640 et de testostérone filtrée GF-07, sont administrés par voie intraveineuse dans le système de soutien de la combinaison de l’utilisateur. Le résultat de l'utilisation de ces composants à base de nanites très intelligentes est un coup de fouet immédiat à la fonction respiratoire et musculaire, ce qui permet à l'utilisateur de courir et d’infliger des dommages de mêlée plus rapidement.",
+ "description_it": "Inizialmente sviluppata nel corso del programma Human Endurance, Inherent Implants hanno migliorato e adattato la loro formula per adattarla alla nuova generazione di soldati cloni.\n\nSulla scia del successo iniziale di una mirata infusione endovenosa di adrenalina legata a naniti nel circolo ematico, questo pacchetto contiene due dosi di stimolanti che vengono immessi direttamente nei muscoli e nel sistema respiratorio per un assorbimento ottimale. I due composti, costituiti da adrenalina sintetica DA-640 e testosterone filtrato GF-07, vengono somministrati per via endovenosa attraverso i sistemi di supporto dell'armatura dell'utente. L'utilizzo di tali composti intelligenti basati sui naniti si misura in un incremento immediato delle funzioni respiratorie e muscolari, consentendo all'utente una velocità di scatto più rapida e la possibilità di infliggere maggiori danni nel corpo a corpo.",
+ "description_ja": "人間の耐久性プログラムの改良途上にて、インヘーレントインプラントがはじめに開発された。 新世代のクローン兵士に適合するフォーミュラも応用済みである。\n\nナノマシン入りのアドレナリンを静脈注射することに焦点を当てることで初期の成功を成し遂げたこのパッケージは、筋肉および呼吸器系に直接注入することで摂取量が上昇するスティミュレーターが二投与分含まれている。この二つの化合物、DA-640シンセティックアドレナリンとフィルタリングされたGF-07テストステロンが、使用者の降下スーツ支援システムから静脈内投与される。高度なナノマシン化合物を使うことで、ただちに使用者のダッシュ速度と白兵戦ダメージを強化する。",
+ "description_ko": "인허런트 임플란트가 진행한 휴먼 인듀런스 프로그램을 통해 개발된 약물로 클론 사용을 위해 개량이 진행되었습니다.
기존에는 정맥주사를 통해 기본적인 나나이트만 투입되었으나 추후 근육 및 호흡계의 기능 향상을 위해 추가적인 자극제를 투약했습니다. 강하슈트 지원 시스템을 통해 DA-640 합성 아드레날린과 GF-07 테스토스테론이 투약됩니다. 인공지능형 나나이트를 활용함으로써 투입 즉시 사용자의 근력 및 호흡계가 강화되며, 그를 통해 질주 속도와 물리 피해가 큰 폭으로 증가합니다.",
+ "description_ru": "Изначально разработанный во время Программы Выносливости Человека, 'Inherent Implants' улучшили и адаптировали свою формулу под новое поколение клонированных солдат.\n\nПостроенный на успехе нацеленного внутривенного вливания нанитов в кровоток, смешанных с адреналином, этот пакет содержит две дозы стимулянта, которые отправляются прямиком в мышечную и дыхательную системы для оптимального усвоения. Две смеси, состоящие из синтетического адреналина DA-640 и фильтрованного тестостерона GF-07, снабжаются внутривенно через системы поддержки скафандра. В результате использования развитой смеси нанитов, пользователь получает немедленное стимулирование мышечных и дыхательных функций, что позволяет бежать быстрей, а бить сильней.",
+ "description_zh": "Initially developed during the Human Endurance Program, Inherent Implants have improved and adapted their formula to suit the new generation of cloned soldiers.\r\n\r\nBuilding on the initial success of a targeted intravenous infusion of nanite laced adrenaline into the bloodstream, this package contains two doses of stimulant that are pushed directly to the muscles and respiratory system for optimal uptake. The two compounds, consisting of DA-640 Synthetic Adrenaline and GF-07 Filtered Testosterone, are intravenously administered through the user’s dropsuit support systems. The result of using such highly intelligent nanite based compounds is an immediate boost in respiratory and muscle function, allowing the user to sprint faster and inflict greater melee damage.",
+ "descriptionID": 288313,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.01,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 365200,
+ "typeName_de": "HEP-Stoffwechselverbesserung",
+ "typeName_en-us": "HEP Metabolic Enhancer",
+ "typeName_es": "Potenciador metabólico HEP",
+ "typeName_fr": "Optimisateur métabolique HEP",
+ "typeName_it": "HEP Potenziatore metabolico",
+ "typeName_ja": "HEPメタボリックエンハンサー",
+ "typeName_ko": "HEP 신진대사 촉진제",
+ "typeName_ru": "Усилитель обмена веществ ПВЧ",
+ "typeName_zh": "HEP Metabolic Enhancer",
+ "typeNameID": 288312,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365229": {
+ "basePrice": 900.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
+ "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
+ "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
+ "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
+ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
+ "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
+ "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "descriptionID": 288525,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365229,
+ "typeName_de": "Einfache Ferroscale-Platten",
+ "typeName_en-us": "Basic Ferroscale Plates",
+ "typeName_es": "Placas de ferroescamas básicas",
+ "typeName_fr": "Plaques Ferroscale basiques",
+ "typeName_it": "Lamiere Ferroscale di base",
+ "typeName_ja": "基本ファロースケールプレート",
+ "typeName_ko": "기본 페로스케일 플레이트",
+ "typeName_ru": "Базовые пластины 'Ferroscale'",
+ "typeName_zh": "Basic Ferroscale Plates",
+ "typeNameID": 288524,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365230": {
+ "basePrice": 2415.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
+ "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
+ "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
+ "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
+ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
+ "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
+ "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "descriptionID": 288527,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365230,
+ "typeName_de": "Verbesserte Ferroscale-Platten",
+ "typeName_en-us": "Enhanced Ferroscale Plates",
+ "typeName_es": "Placas de ferroescamas mejoradas",
+ "typeName_fr": "Plaques Ferroscale optimisées",
+ "typeName_it": "Lamiere Ferroscale perfezionate",
+ "typeName_ja": "強化型ファロースケールプレート",
+ "typeName_ko": "향상된 페로스케일 플레이트",
+ "typeName_ru": "Улучшенные пластины 'Ferroscale'",
+ "typeName_zh": "Enhanced Ferroscale Plates",
+ "typeNameID": 288526,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365231": {
+ "basePrice": 3945.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
+ "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
+ "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
+ "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
+ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
+ "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
+ "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "descriptionID": 288529,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365231,
+ "typeName_de": "Komplexe Ferroscale-Platten",
+ "typeName_en-us": "Complex Ferroscale Plates",
+ "typeName_es": "Placas de ferroescamas complejas",
+ "typeName_fr": "Plaques Ferroscale complexes",
+ "typeName_it": "Lamiere Ferroscale complesse",
+ "typeName_ja": "複合ファロースケールプレート",
+ "typeName_ko": "복합 페로스케일 플레이트",
+ "typeName_ru": "Комплексные пластины 'Ferroscale'",
+ "typeName_zh": "Complex Ferroscale Plates",
+ "typeNameID": 288528,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365233": {
+ "basePrice": 900.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
+ "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
+ "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
+ "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
+ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
+ "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
+ "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "descriptionID": 288531,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365233,
+ "typeName_de": "Einfache reaktive Platten",
+ "typeName_en-us": "Basic Reactive Plates",
+ "typeName_es": "Placas reactivas básicas",
+ "typeName_fr": "Plaques réactives basiques",
+ "typeName_it": "Lamiere reattive di base",
+ "typeName_ja": "基本リアクティブプレート",
+ "typeName_ko": "기본 반응형 플레이트",
+ "typeName_ru": "Базовые реактивные пластины",
+ "typeName_zh": "Basic Reactive Plates",
+ "typeNameID": 288530,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365234": {
+ "basePrice": 2415.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
+ "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
+ "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
+ "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
+ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
+ "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
+ "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "descriptionID": 288533,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365234,
+ "typeName_de": "Verbesserte reaktive Platten",
+ "typeName_en-us": "Enhanced Reactive Plates",
+ "typeName_es": "Placas reactivas mejoradas",
+ "typeName_fr": "Plaques réactives optimisées",
+ "typeName_it": "Lamiere reattive perfezionate",
+ "typeName_ja": "強化型リアクティブプレート",
+ "typeName_ko": "향상된 반응형 플레이트",
+ "typeName_ru": "Улучшенные реактивные пластины",
+ "typeName_zh": "Enhanced Reactive Plates",
+ "typeNameID": 288532,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365235": {
+ "basePrice": 3945.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
+ "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
+ "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
+ "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
+ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
+ "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
+ "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "descriptionID": 288535,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365235,
+ "typeName_de": "Komplexe reaktive Platten",
+ "typeName_en-us": "Complex Reactive Plates",
+ "typeName_es": "Placas reactivas complejas",
+ "typeName_fr": "Plaques réactives complexes",
+ "typeName_it": "Lamiere reattive complesse",
+ "typeName_ja": "複合リアクティブプレート",
+ "typeName_ko": "복합 반응형 플레이트",
+ "typeName_ru": "Комплексные реактивные пластины",
+ "typeName_zh": "Complex Reactive Plates",
+ "typeNameID": 288534,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365237": {
+ "basePrice": 1350.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
+ "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
+ "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
+ "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
+ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
+ "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
+ "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "descriptionID": 288537,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365237,
+ "typeName_de": "Einfacher Schildenergielader",
+ "typeName_en-us": "Basic Shield Energizer",
+ "typeName_es": "Reforzante de escudo básico",
+ "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique",
+ "typeName_it": "Energizzatore scudo di base",
+ "typeName_ja": "基本シールドエナジャイザー",
+ "typeName_ko": "기본 실드 충전장치",
+ "typeName_ru": "Базовый активизатор щита",
+ "typeName_zh": "Basic Shield Energizer",
+ "typeNameID": 288536,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365238": {
+ "basePrice": 3615.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
+ "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
+ "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
+ "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
+ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
+ "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
+ "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "descriptionID": 288539,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365238,
+ "typeName_de": "Verbesserter Schildenergielader",
+ "typeName_en-us": "Enhanced Shield Energizer",
+ "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado",
+ "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé",
+ "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato",
+ "typeName_ja": "強化型シールドエナジャイザー",
+ "typeName_ko": "향상된 실드 충전장치",
+ "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита",
+ "typeName_zh": "Enhanced Shield Energizer",
+ "typeNameID": 288538,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365239": {
+ "basePrice": 5925.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
+ "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
+ "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
+ "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
+ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
+ "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
+ "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "descriptionID": 288541,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365239,
+ "typeName_de": "Komplexer Schildenergielader",
+ "typeName_en-us": "Complex Shield Energizer",
+ "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo",
+ "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe",
+ "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso",
+ "typeName_ja": "複合シールドエナジャイザー",
+ "typeName_ko": "복합 실드 충전장치",
+ "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита",
+ "typeName_zh": "Complex Shield Energizer",
+ "typeNameID": 288540,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365240": {
+ "basePrice": 2415.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
+ "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
+ "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
+ "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
+ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
+ "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
+ "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "descriptionID": 288563,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365240,
+ "typeName_de": "Verbesserte Ferroscale-Platten 'Bastion'",
+ "typeName_en-us": "'Bastion' Enhanced Ferroscale Plates",
+ "typeName_es": "Placas de ferroescamas mejoradas \"Bastion\"",
+ "typeName_fr": "Plaques Ferroscale optimisées « Bastion »",
+ "typeName_it": "Lamiere Ferroscale perfezionate \"Bastion\"",
+ "typeName_ja": "「バッション」強化型ファロースケールプレート",
+ "typeName_ko": "'바스티온' 향상된 페로스케일 플레이트",
+ "typeName_ru": "Улучшенные пластины 'Ferroscale' 'Bastion'",
+ "typeName_zh": "'Bastion' Enhanced Ferroscale Plates",
+ "typeNameID": 288562,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365241": {
+ "basePrice": 3945.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
+ "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
+ "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
+ "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
+ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
+ "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
+ "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "descriptionID": 288565,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365241,
+ "typeName_de": "Komplexe Ferroscale-Platten 'Castra'",
+ "typeName_en-us": "'Castra' Complex Ferroscale Plates",
+ "typeName_es": "Placas de ferroescamas complejas \"Castra\"",
+ "typeName_fr": "Plaques Ferroscale complexes « Castra »",
+ "typeName_it": "Lamiere Ferroscale complesse \"Castra\"",
+ "typeName_ja": "「カストラ」複合ファロースケールプレート",
+ "typeName_ko": "'카스트라' 복합 페로스케일 플레이트",
+ "typeName_ru": "Усложненные пластины 'Ferroscale' 'Castra'",
+ "typeName_zh": "'Castra' Complex Ferroscale Plates",
+ "typeNameID": 288564,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365242": {
+ "basePrice": 2415.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
+ "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
+ "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
+ "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
+ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
+ "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
+ "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "descriptionID": 288569,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365242,
+ "typeName_de": "Verbesserte reaktive Platten 'Brille'",
+ "typeName_en-us": "'Brille' Enhanced Reactive Plates",
+ "typeName_es": "Placas reactivas mejoradas \"Brille\"",
+ "typeName_fr": "Plaques réactives optimisées « Brille »",
+ "typeName_it": "Lamiere reattive perfezionate \"Brille\"",
+ "typeName_ja": "「ブリレ」強化型リアクティブプレート",
+ "typeName_ko": "'브릴' 향상된 반응형 플레이트",
+ "typeName_ru": "Улучшенные реактивные пластины 'Brille'",
+ "typeName_zh": "'Brille' Enhanced Reactive Plates",
+ "typeNameID": 288568,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365243": {
+ "basePrice": 2415.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
+ "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
+ "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
+ "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
+ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
+ "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
+ "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "descriptionID": 288571,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365243,
+ "typeName_de": "Komplexe reaktive Platten 'Cuticle'",
+ "typeName_en-us": "'Cuticle' Complex Reactive Plates",
+ "typeName_es": "Placas reactivas complejas \"Cuticle\"",
+ "typeName_fr": "Plaques réactives complexes 'Cuticule'",
+ "typeName_it": "Lamiere reattive complesse \"Cuticle\"",
+ "typeName_ja": "「キューティクル」複合リアクティブプレート",
+ "typeName_ko": "'큐티클' 복합 반응형 플레이트",
+ "typeName_ru": "Комплексные реактивные пластины 'Cuticle'",
+ "typeName_zh": "'Cuticle' Complex Reactive Plates",
+ "typeNameID": 288570,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365252": {
+ "basePrice": 3615.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
+ "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
+ "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
+ "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
+ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
+ "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
+ "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "descriptionID": 288575,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365252,
+ "typeName_de": "Verbesserter Schildenergielader 'Bond'",
+ "typeName_en-us": "'Bond' Enhanced Shield Energizer",
+ "typeName_es": "Reforzante de escudo mejorado \"Bond\"",
+ "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier optimisé 'Lien'",
+ "typeName_it": "Energizzatore scudo perfezionato \"Bond\"",
+ "typeName_ja": "「ボンド」強化型シールドエナジャイザー",
+ "typeName_ko": "'본드' 향상된 실드 충전장치",
+ "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита 'Bond'",
+ "typeName_zh": "'Bond' Enhanced Shield Energizer",
+ "typeNameID": 288574,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365253": {
+ "basePrice": 3615.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Bewirkt eine erhebliche Verbesserung der Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
+ "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
+ "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
+ "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
+ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
+ "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
+ "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "descriptionID": 288577,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365253,
+ "typeName_de": "Komplexer Schildenergielader 'Graft'",
+ "typeName_en-us": "'Graft' Complex Shield Energizer",
+ "typeName_es": "Reforzante de escudo complejo \"Graft\"",
+ "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier complexe 'Greffe'",
+ "typeName_it": "Energizzatore scudo complesso \"Graft\"",
+ "typeName_ja": "「グラフト」複合シールドエナジャイザー",
+ "typeName_ko": "'그래프트' 복합 실드 충전장치",
+ "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита 'Graft'",
+ "typeName_zh": "'Graft' Complex Shield Energizer",
+ "typeNameID": 288576,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365254": {
+ "basePrice": 1350.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Verbessert stark die Laderate der Dropsuitschilde auf Kosten der Schildstärke.",
+ "description_en-us": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "description_es": "Mejora en gran medida la tasa de recarga de los escudos de los trajes de salto a costa de su resistencia.",
+ "description_fr": "Améliore considérablement la vitesse de recharge des boucliers de la combinaison au détriment de la force du bouclier.",
+ "description_it": "Migliora la velocità di ricarica degli scudi dell'armatura, ma ne riduce la solidità.",
+ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。",
+ "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.",
+ "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.",
+ "descriptionID": 288573,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365254,
+ "typeName_de": "Einfacher Schildenergielader 'Weld'",
+ "typeName_en-us": "'Weld' Basic Shield Energizer",
+ "typeName_es": "Reforzante de escudo básico \"Weld\"",
+ "typeName_fr": "Énergiseur de bouclier basique 'Soudure'",
+ "typeName_it": "Energizzatore scudo di base \"Weld\"",
+ "typeName_ja": "「ウェルド」基本シールドエナジャイザー",
+ "typeName_ko": "'웰드' 기본 실드 충전장치",
+ "typeName_ru": "Базовый активизатор щита 'Weld'",
+ "typeName_zh": "'Weld' Basic Shield Energizer",
+ "typeNameID": 288572,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365255": {
+ "basePrice": 900.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Ultraleichte Legierung, die die maximale Stärke der Dropsuitpanzerung steigert, ohne dabei die Bewegungsgeschwindigkeit einzuschränken.",
+ "description_en-us": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "description_es": "Una aleación ultraligera aumenta la fuerza máxima del blindaje de los trajes de salto sin afectar a su velocidad de movimiento.",
+ "description_fr": "Alliage ultra-léger qui augmente la force maximale de l'armure de la combinaison sans affecter la vitesse de déplacement.",
+ "description_it": "Lega leggerissima che aumenta la solidità massima della corazza dell'armatura senza penalizzare la velocità di movimento.",
+ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.",
+ "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.",
+ "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.",
+ "descriptionID": 288561,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365255,
+ "typeName_de": "Einfache Ferroscale-Platten 'Abatis'",
+ "typeName_en-us": "'Abatis' Basic Ferroscale Plates",
+ "typeName_es": "Placas de ferroescamas básicas \"Abatis\"",
+ "typeName_fr": "Plaques Ferroscale basiques « Abatis »",
+ "typeName_it": "Lamiere Ferroscale di base \"Abatis\"",
+ "typeName_ja": "「アバティス」基本ファロースケールプレート",
+ "typeName_ko": "'아바티스' 기본 페로스케일 플레이트",
+ "typeName_ru": "Базовые пластины 'Ferroscale' 'Abatis'",
+ "typeName_zh": "'Abatis' Basic Ferroscale Plates",
+ "typeNameID": 288560,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365256": {
+ "basePrice": 900.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Selbstreparierende Panzerplatten, die eine begrenzte Steigerung der Dropsuitpanzerungsstärke bieten.",
+ "description_en-us": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "description_es": "Estas placas auto-reparadoras de blindaje proporcionan un aumento marginal de su resistencia.",
+ "description_fr": "Plaques d'armure auto-réparatrices qui confèrent une légère augmentation à la force de l'armure de la combinaison.",
+ "description_it": "Lamiere corazzate autoriparanti che aumentano leggermente la solidità della corazza dell'armatura.",
+ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。",
+ "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.",
+ "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.",
+ "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.",
+ "descriptionID": 288567,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365256,
+ "typeName_de": "Einfache reaktive Platten 'Nacre'",
+ "typeName_en-us": "'Nacre' Basic Reactive Plates",
+ "typeName_es": "Placas reactivas básicas \"Nacre\"",
+ "typeName_fr": "Plaques réactives basiques « Nacre »",
+ "typeName_it": "Lamiere reattive di base \"Nacre\"",
+ "typeName_ja": "「ネイカー」基本リアクティブプレート",
+ "typeName_ko": "'나크레' 기본 반응형 플레이트",
+ "typeName_ru": "Базовые реактивные пластины 'Nacre'",
+ "typeName_zh": "'Nacre' Basic Reactive Plates",
+ "typeNameID": 288566,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365262": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
+ "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
+ "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
+ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
+ "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
+ "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "descriptionID": 288584,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365262,
+ "typeName_de": "Kommandodropsuit A/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Commando A/1-Series",
+ "typeName_es": "Comando de serie A/1",
+ "typeName_fr": "Commando - Série A/1",
+ "typeName_it": "Commando di Serie A/1",
+ "typeName_ja": "コマンドーA/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "코만도 A/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Диверсионный, серия A/1",
+ "typeName_zh": "Commando A/1-Series",
+ "typeNameID": 288583,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365263": {
+ "basePrice": 57690.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
+ "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
+ "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
+ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
+ "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
+ "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "descriptionID": 288586,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365263,
+ "typeName_de": "Kommandodropsuit ak.0",
+ "typeName_en-us": "Commando ak.0",
+ "typeName_es": "Comando ak.0",
+ "typeName_fr": "Commando ak.0",
+ "typeName_it": "Commando ak.0",
+ "typeName_ja": "コマンドーak.0",
+ "typeName_ko": "코만도 ak.0",
+ "typeName_ru": "Диверсионный ak.0",
+ "typeName_zh": "Commando ak.0",
+ "typeNameID": 288585,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365289": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288604,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365289,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit G/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Pilot G/1-Series",
+ "typeName_es": "Piloto de serie G/1",
+ "typeName_fr": "Pilote - Série G/1",
+ "typeName_it": "Pilota di Serie G/1",
+ "typeName_ja": "パイロットG/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "파일럿 G/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Летный, серия G/1",
+ "typeName_zh": "Pilot G/1-Series",
+ "typeNameID": 288603,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365290": {
+ "basePrice": 57690.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288606,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365290,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit gk.0",
+ "typeName_en-us": "Pilot gk.0",
+ "typeName_es": "Piloto gk.0",
+ "typeName_fr": "Pilote gk.0",
+ "typeName_it": "Pilota gk.0",
+ "typeName_ja": "パイロットgk.0",
+ "typeName_ko": "파일럿 gk.0",
+ "typeName_ru": "Летный gk.0",
+ "typeName_zh": "Pilot gk.0",
+ "typeNameID": 288605,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365291": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288608,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365291,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit M-I",
+ "typeName_en-us": "Pilot M-I",
+ "typeName_es": "Piloto M-I",
+ "typeName_fr": "Pilote M-I",
+ "typeName_it": "Pilota M-I",
+ "typeName_ja": "パイロットM-I",
+ "typeName_ko": "파일럿 M-I",
+ "typeName_ru": "Летный M-I",
+ "typeName_zh": "Pilot M-I",
+ "typeNameID": 288607,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365292": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge erheblich verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288610,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365292,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit M/1-Serie",
+ "typeName_en-us": "Pilot M/1-Series",
+ "typeName_es": "Piloto de serie M/1",
+ "typeName_fr": "Pilote - Série M/1",
+ "typeName_it": "Pilota di Serie M/1",
+ "typeName_ja": "パイロットM/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "파일럿 M/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "Летный, серия M/1",
+ "typeName_zh": "Pilot M/1-Series",
+ "typeNameID": 288609,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365293": {
+ "basePrice": 57690.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288612,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365293,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit mk.0",
+ "typeName_en-us": "Pilot mk.0",
+ "typeName_es": "Piloto mk.0",
+ "typeName_fr": "Pilote mk.0",
+ "typeName_it": "Pilota mk.0",
+ "typeName_ja": "パイロットmk.0",
+ "typeName_ko": "파일럿 mk.0",
+ "typeName_ru": "Летный mk.0",
+ "typeName_zh": "Pilot mk.0",
+ "typeNameID": 288611,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365294": {
+ "basePrice": 750.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Bietet eine begrenzte Steigerung der Stromnetzleistung und reduziert die Schildladeverzögerung.",
+ "description_en-us": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
+ "description_es": "Proporciona un aumento marginal de la energía producida por la red de alimentación y reduce el retraso que precede a la recarga de escudos.",
+ "description_fr": "Confère un léger boost au réseau d'alimentation et réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier commence.",
+ "description_it": "Migliora leggermente il rendimento della rete energetica e riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.",
+ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。",
+ "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.",
+ "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
+ "descriptionID": 288620,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365294,
+ "typeName_de": "Einfache Stromdiagnostikeinheit 'Terminal'",
+ "typeName_en-us": "'Terminal' Basic Power Diagnostics Unit",
+ "typeName_es": "Unidad de diagnóstico de energía básica \"Terminal\"",
+ "typeName_fr": "Unité de diagnostic d'alimentation basique « Terminal »",
+ "typeName_it": "Unità diagnostica energia di base \"Terminal\"",
+ "typeName_ja": "「ターミナル」基本パワー計測ユニット",
+ "typeName_ko": "'터미널' 기본 전력 진단 장치",
+ "typeName_ru": "Базовый модуль диагностики энергосети 'Terminal'",
+ "typeName_zh": "'Terminal' Basic Power Diagnostics Unit",
+ "typeNameID": 288619,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365295": {
+ "basePrice": 2010.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Bietet eine begrenzte Steigerung der Stromnetzleistung und reduziert die Schildladeverzögerung.",
+ "description_en-us": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
+ "description_es": "Proporciona un aumento marginal de la energía producida por la red de alimentación y reduce el retraso que precede a la recarga de escudos.",
+ "description_fr": "Confère un léger boost au réseau d'alimentation et réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier commence.",
+ "description_it": "Migliora leggermente il rendimento della rete energetica e riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.",
+ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。",
+ "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.",
+ "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
+ "descriptionID": 288622,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365295,
+ "typeName_de": "Verbesserte Stromdiagnostikeinheit 'Node'",
+ "typeName_en-us": "'Node' Enhanced Power Diagnostics Unit",
+ "typeName_es": "Unidad de diagnóstico de energía mejorada \"Node\"",
+ "typeName_fr": "Unité de diagnostic d'alimentation optimisée « Node »",
+ "typeName_it": "Unità diagnostica energia perfezionata \"Node\"",
+ "typeName_ja": "「ノード」強化型パワー計測ユニット",
+ "typeName_ko": "'노드' 향상된 전력 진단 장치",
+ "typeName_ru": "Улучшенный модуль диагностики энергосети 'Node'",
+ "typeName_zh": "'Node' Enhanced Power Diagnostics Unit",
+ "typeNameID": 288621,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365296": {
+ "basePrice": 2010.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Bietet eine begrenzte Steigerung der Stromnetzleistung und reduziert die Schildladeverzögerung.",
+ "description_en-us": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
+ "description_es": "Proporciona un aumento marginal de la energía producida por la red de alimentación y reduce el retraso que precede a la recarga de escudos.",
+ "description_fr": "Confère un léger boost au réseau d'alimentation et réduit la période d'attente avant que la recharge du bouclier commence.",
+ "description_it": "Migliora leggermente il rendimento della rete energetica e riduce il ritardo prima che inizi la ricarica dello scudo.",
+ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。",
+ "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.",
+ "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.",
+ "descriptionID": 288624,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365296,
+ "typeName_de": "Komplexe Stromdiagnostikeinheit 'Grid'",
+ "typeName_en-us": "'Grid' Complex Power Diagnostics Unit",
+ "typeName_es": "Unidad de diagnóstico de energía compleja \"Grid\"",
+ "typeName_fr": "Unité de diagnostic d'alimentation complexe « Grid »",
+ "typeName_it": "Unità diagnostica energia complessa \"Grid\"",
+ "typeName_ja": "「グリッド」複合パワー計測ユニット",
+ "typeName_ko": "'그리드' 복합 전력 진단 장치",
+ "typeName_ru": "Комплексный модуль диагностики энергосети 'Grid'",
+ "typeName_zh": "'Grid' Complex Power Diagnostics Unit",
+ "typeNameID": 288623,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365297": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
+ "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
+ "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
+ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
+ "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
+ "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "descriptionID": 288638,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365297,
+ "typeName_de": "Kommandodropsuit A-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Commando A-I",
+ "typeName_es": "Comando A-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Commando A-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Commando A-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーA-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 코만도 A-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, A-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Commando A-I",
+ "typeNameID": 288637,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365298": {
+ "basePrice": 13155.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
+ "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "description_es": "El traje de salto de comando es un uniforme de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
+ "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
+ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
+ "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
+ "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "descriptionID": 288640,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365298,
+ "typeName_de": "Kommandodropsuit A/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Commando A/1-Series",
+ "typeName_es": "Comando de serie A/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Commando - Série A/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Commando di Serie A/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーA/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 코만도 A/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия A/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Commando A/1-Series",
+ "typeNameID": 288639,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365299": {
+ "basePrice": 35250.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Kommandodropsuit ist eine flexible Kampfeinheit, die auf die Bedrohungen des Schlachtfelds spontan reagieren kann. Auf einen modifizierten schweren Rahmen basierend, ist dieser Dropsuit auf maximale offensive Flexibilität ausgelegt. Der vereinfachte Rahmen erledigt sich unnötiger Panzerungsschichten und vertraut stattdessen auf die erweiterte Stärke des Exoskeletts, um Gewicht und Masse zweier Waffen leichterer Klasse zu tragen.\n\nUnter dem Rahmen von Schaltkreisen durchzogen, macht sich die Amarr-Variante asymmetrische Energieverteilung zunutze, um auf intelligente Weise Energie auf Schilde und Panzerungssubsysteme umzuleiten, was die Leistungseffizienz von betroffenen Modulen verstärkt. \n\nDer Kommandodropsuit ist die ultimative Kampfausrüstung für Unterstützungsfeuer. Was der Dropsuit an taktischer Vielseitigkeit opfert, gleicht er mit flexiblen Waffenaufhängungen mehr als aus, mit denen jede der zahlreichen Bedrohungen eines sich ständig fortentwickelnden Schlachtfelds bekämpft werden kann.",
+ "description_en-us": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "description_es": "El traje de comando es una unidad de combate adaptable capaz de reaccionar a las diferentes amenazas tal como surgen en el campo de batalla. Construido a partir de un modelo pesado rediseñado, el traje está diseñado para otorgar a su portador la máxima flexibilidad ofensiva. Este modelo perfeccionado ha sido privado de las capas exteriores del blindaje, aumentando el excedente energético de su exoesqueleto para contrarrestar el peso y la masa de dos armas de clase ligera.\n\nPor medio de una intrincada red de cableado bajo la superficie, la variante Amarr utiliza un sistema de distribución asimétrica que redirecciona de manera inteligente la energía a los sistemas de blindaje y escudo según sea necesario, incrementando la eficiencia de los módulos acoplados a dichos sistemas. \n\nEl Comando es el guerrero de supresión definitivo. Lo que el traje sacrifica en versatilidad táctica lo compensa con una dotación de espacios para armamento flexible, capaz de contrarrestar cualquiera de las numerosas amenazas que acechan en los siempre cambiantes campos de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Commando est une unité de combat variable pouvant réagir face aux menaces du combat lorsqu'elles apparaissent. Construite en détournant un modèle de grande taille, la combinaison est conçue pour une flexibilité offensive maximale. Le modèle allégé se débarrasse des couches d'armure superflues, utilisant la puissance ainsi libérée pour permettre à l'exosquelette de supporter le poids et l'encombrement de deux armes légères.\n\nEntrelacée avec un câblage sous-structurel, la variante Amarr utilise une distribution de puissance asymétrique pour détourner intelligemment l'énergie nécessaire vers les sous-systèmes du bouclier et de l'armure, augmentant l'efficacité des modules utilisés. \n\nLe Commando est le guerrier ultime pour l'élimination. En sacrifiant la polyvalence tactique, la combinaison gagne bien davantage en flexibilité d'emplacements d'armes, qui peut ainsi contrer les différentes menaces qu'un champ de bataille en constante évolution peut présenter.",
+ "description_it": "L'armatura Commando è un'unità di combattimento variabile in grado di reagire alle minacce che sorgono sul campo di battaglia. Costruita utilizzando un telaio pesante reinventato, l'armatura è progettata per la massima flessibilità offensiva. Il telaio aerodinamico elimina gli strati dell'armatura estranei, utilizzando la potenza aumentata dell'esoscheletro per distribuire il peso e il carico di due armi di classe leggera sulle spalle.\n\nIntrecciata con cablaggio interno, la variante Amarr utilizza una distribuzione di potenza asimmetrica per reindirizzare in modo intelligente la potenza ai sottosistemi di scudo e corazza, migliorando l'efficienza dei moduli utilizzati da questi pacchetti in uscita. \n\nIl Commando è il combattente massimo della soppressione. Ciò che l'armatura sacrifica in flessibilità tattica, viene compensato con accessori versatili per armi che possono contrastare la miriade di minacce che un campo di battaglia in continua evoluzione può presentare.",
+ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。",
+ "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.
특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.
코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.",
+ "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.",
+ "descriptionID": 288642,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365299,
+ "typeName_de": "Kommandodropsuit ak.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Commando ak.0",
+ "typeName_es": "Comando ak.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Commando ak.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Commando ak.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーak.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 코만도 ak.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, ak.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Commando ak.0",
+ "typeNameID": 288641,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365300": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288626,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365300,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit G-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Pilot G-I",
+ "typeName_es": "Piloto G/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Pilote G-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Pilota G-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットG-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 파일럿 G-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', летный, G-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Pilot G-I",
+ "typeNameID": 288625,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365301": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288628,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365301,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit G/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Pilot G/1-Series",
+ "typeName_es": "Piloto de serie G/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Pilote - Série G/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Pilota di Serie G/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットG/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 파일럿 G/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', летный, серия G/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Pilot G/1-Series",
+ "typeNameID": 288627,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365302": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Gallente-Dropsuit stattdessen eine Anzahl struktureller Überwachungsknoten, intelligenter I/O-Kanäle und Energiesteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, die die Leistung der Schilde und Panzerungssubsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Gallente intègre au contraire un ensemble de nœuds de contrôle structuraux, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion d'énergie dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes de bouclier et de blindage du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Gallente offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di scudo e armatura del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione dell'energia.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288630,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365302,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit gk.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Pilot gk.0",
+ "typeName_es": "Piloto gk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Pilote gk.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Pilota gk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットgk.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 파일럿 gk.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', летный, gk.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Pilot gk.0",
+ "typeNameID": 288629,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365303": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288632,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365303,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit M-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Pilot M-I",
+ "typeName_es": "Piloto M-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Pilote M-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Pilota M-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットM-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 파일럿 M-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', летный, M-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Pilot M-I",
+ "typeNameID": 288631,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365304": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288634,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365304,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit M/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Pilot M/1-Series",
+ "typeName_es": "Piloto de serie M/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Pilote - Série M/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Pilota di Serie M/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットM/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 파일럿 M/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', летный, серия M/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Pilot M/1-Series",
+ "typeNameID": 288633,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365305": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Pilotendropsuit verbessert Fahrzeugbedienbarkeit. Dieser Dropsuit verwendet ein adaptives synthetisches Nervengeflecht, um sich nahtlos in die bordeigenen Systeme zu integrieren und eine kognitive Verbindung zwischen dem Benutzer und dem Fahrzeug herzustellen. Dies bietet beispiellose Kontrolle über jeden Aspekt der Fahrzeugwaffen, Navigation, Antrieb und elektronischen Subsysteme.\n\nNicht für den Kampf an der Front vorgesehen, integriert der Minmatar-Dropsuit stattdessen eine Anzahl prädiktiver Nachführlösungen, intelligenter I/O-Kanäle und Schusssteuerungsgeräte in eine tragbare Schnittstelle, das die Leistung der Fahrzeugwaffen-Subsysteme verbessert.\n\nIn gleicher Weise, wie die Kapsel den Raumflug revolutionierte, hat der Pilotendropsuit das Interface zwischen Mensch und Maschine für planetare Fahrzeuge verbessert.",
+ "description_en-us": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "description_es": "El traje de salto de piloto mejora la operatividad del vehículo. Utilizando una red de nervios sintéticos adaptativos, el traje se integra perfectamente con los sistemas de a bordo, estableciendo un vínculo cognitivo entre el usuario y el vehículo. Esto proporciona un control sin precedentes sobre todos los aspectos relativos a los sistemas de armamento, navegación, propulsión y subsistemas electrónicos de un vehículo.\n\nAunque inadecuado para combatir en el frente, el traje Gallente incorpora una serie de nodos estructurales de control, canales de E/S inteligentes y controladores de gestión de energía en una interfaz portátil que mejoran el rendimiento del escudo del vehículo y los subsistemas de blindaje.\n\nDe la misma forma que las cápsulas revolucionaron la navegación espacial, el traje de piloto ha impulsado enormemente las posibilidades de la interfaz hombre-máquina de los vehículos de superficie planetaria.",
+ "description_fr": "La combinaison Pilote améliore la maniabilité des véhicules. Utilisant un réseau de nervures synthétiques adaptatives, la combinaison s'intègre parfaitement aux systèmes de bord, établissant un lien cognitif entre l'utilisateur et le véhicule contrôlé. Cela procure un contrôle sans précédent sur tous les aspects du véhicule : armement, navigation, propulsion et sous-systèmes électroniques.\n\nNe convenant guère au combat en première ligne, la combinaison Minmatar intègre au contraire un ensemble de solutions de suivi prédictif, de canaux intelligents I/O et de contrôleurs de gestion de tirs dans une interface équipable qui améliore les performances des sous-systèmes d'armes du véhicule.\n\nTout comme la capsule révolutionna le voyage spatial, la combinaison Pilote a énormément amélioré l'interface homme-machine pour les véhicules terrestres.",
+ "description_it": "L'armatura da pilota migliora l'operabilità del veicolo. Utilizzando una rete di nervi sintetici adattivi, l'armatura si integra perfettamente con i sistemi di bordo, stabilendo un legame cognitivo tra l'utente e il veicolo di accoglienza. Questo fornisce un controllo senza precedenti sotto ogni aspetto dell'arma del veicolo, della navigazione, della propulsione, e dei sottosistemi elettronici.\n\nNon adatta al combattimento in prima linea, l'armatura Minmatar offre come alternativa prestazioni migliorate dei sottosistemi di armi del veicolo attraverso un'interfaccia indossabile caratterizzata da una serie di soluzioni di monitoraggio predittivo, canali I/O intelligenti e controlli di gestione di fuoco.\n\nPiù o meno allo stesso modo in cui la capsula ha rivoluzionato il volo spaziale, l'armatura da pilota ha notevolmente migliorato l'interfaccia uomo-macchina per i veicoli operanti sul pianeta.",
+ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。",
+ "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.
돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.
캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.",
+ "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.",
+ "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.",
+ "descriptionID": 288636,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365305,
+ "typeName_de": "Pilotendropsuit mk.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Pilot mk.0",
+ "typeName_es": "Piloto mk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Pilote mk.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Pilota mk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットmk.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 파일럿 mk.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', летный, mk.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Pilot mk.0",
+ "typeNameID": 288635,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365306": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288644,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365306,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit A-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics A-I",
+ "typeName_es": "Logístico A-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique A-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica A-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスA-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 A-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, A-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics A-I",
+ "typeNameID": 288643,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365307": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288646,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365307,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit A/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics A/1-Series",
+ "typeName_es": "Logístico de serie A/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique - Série A/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica di Serie A/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスA/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 A/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия A/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics A/1-Series",
+ "typeNameID": 288645,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365308": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Amarr-Variante ist ein strapazierfähiger, auf den Kampf ausgerichteter Dropsuit, der überdurchschnittlichen Schutz bietet, was es Logistikeinheiten ermöglicht, inmitten eines Feuergefechts zu agieren, wobei er aktiv Hilfe und Unterstützung leistet, wo sie benötigt wird, während er gleichzeitig den Feind angreift und selbst Verletzungen verursacht.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa variante Amarr es un traje resistente y orientado al combate que ofrece protección aumentada, permitiendo a las unidades logísticas operar bajo el fuego enemigo, suministrar apoyo y asistir a los heridos según se necesite, al tiempo que se enfrentan y causan heridas al enemigo.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial, tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que puede ofrecer apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa variante Amarr est une combinaison durable, conçue pour le combat, à la protection plus efficace que la moyenne, permettant aux unités logistiques de fonctionner au cœur d'un combat et d'apporter leur soutien et des secours en cas de besoin, tout en engageant l'ennemi simultanément pour infliger des dommages.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa variante Amarr è un'armatura da combattimento resistente che fornisce una protezione superiore alla media, consentendo alle unità logistiche di operare durante uno scontro a fuoco, distribuire attivamente aiuti e supporto come opportuno, tenere contemporaneamente il nemico impegnato nelle operazioni e infliggendo traumi.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288648,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365308,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit ak.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics ak.0",
+ "typeName_es": "Logístico ak.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique ak.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica ak.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスak.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 ak.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, ak.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics ak.0",
+ "typeNameID": 288647,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365309": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288656,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365309,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit G-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics G-I",
+ "typeName_es": "Logístico G-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique G-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica G-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスG-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 G-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, G-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics G-I",
+ "typeNameID": 288655,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365310": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288658,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365310,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit G/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics G/1-Series",
+ "typeName_es": "Logístico de serie G/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique - Série G/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica di Serie G/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスG/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 G/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия G/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics G/1-Series",
+ "typeNameID": 288657,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365311": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDie Militärdoktrin der Gallente schätzt den Wert eines Lebens hoch ein und bevorzugt technische Lösungen, die menschliche Krieger in einem Kampf verstärken oder sogar vollständig ersetzen. Daher überrascht es nicht, dass der Gallente-Logistikdropsuit entworfen wurde, um den Lebensverlust auf dem Schlachtfeld zu verringern. Als widerstandsfähiger Dropsuit bietet er eine Reihe biomechanischer Sensoren, um die Gesundheit permanent zu kontrollieren, während die zahlreichen Equipment-Slots es ihm ermöglichen, alles zu tragen, was benötigt wird, um Opfern Hilfe zu leisten.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nLa doctrina militar Gallente se centra en proteger la vida humana, por lo que favorece soluciones tecnológicas que pueden potenciar o incluso reemplazar completamente a los soldados humanos en los conflictos. Es por ello por lo que el traje logístico Gallente se diseñó con el objetivo de proteger al máximo la vida del combatiente. Este resistente traje incluye varios sensores biomecánicos que controlan la salud del portador, mientras que los numerosos espacios para equipamiento le permiten transportar todo lo necesario para auxiliar a las posibles víctimas.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nLa doctrine militaire Gallente valorise la vie humaine avant tout, favorisant les solutions technologiques qui améliorent ou remplacent entièrement les combattants humains au cours d'un conflit. C'est sans surprise que la combinaison Logistique Gallente a été conçue pour garder les pertes humaines sur le champ de bataille au minimum. Il s'agit d'une combinaison résistante ayant toute une gamme de capteurs biomécaniques à sa disposition afin de surveiller la santé du porteur de façon continue, tandis que le nombre d'emplacements lui permet de porter tout ce dont il a besoin pour porter secours aux victimes.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nLa dottrina militare Gallente attribuisce una grande importanza alla vita umana, favorendo soluzioni tecnologiche che potenziano o addirittura sostituiscono interamente i combattenti umani in un conflitto. Ovviamente, l'armatura logistica Gallente è progettata per ridurre al minimo la perdita di vite sul campo di battaglia. Questa resistente armatura è dotata di una serie di sensori biomeccanici che consentono di monitorare lo stato di salute attuale, mentre i numerosi slot per equipaggiamenti consentono di trasportare tutto il necessario per soccorrere le vittime in modo efficiente.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288660,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365311,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit gk.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics gk.0",
+ "typeName_es": "Logístico gk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique gk.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica gk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスgk.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 gk.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, gk.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics gk.0",
+ "typeNameID": 288659,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365312": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288650,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365312,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit C-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics C-I",
+ "typeName_es": "Logístico C-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique C-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica C-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスC-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 C-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, C-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics C-I",
+ "typeNameID": 288649,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365313": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288652,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365313,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit C/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics C/1-Series",
+ "typeName_es": "Logístico de serie C/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique - Série C/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica di Serie C/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスC/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 C/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия C/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics C/1-Series",
+ "typeNameID": 288651,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365314": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Logistikdropsuit ist mit den modernsten integrierten Diagnosetechnologien ausgestattet; diese dienen in erster Linie dazu, die gute Verfassung und Effizienz von Truppenmitgliedern und ihrer Ausrüstung zu gewährleisten. Soldaten, die einen Dropsuit dieser Klasse tragen, stellen eine wichtige Verstärkung für die Streitkräfte dar und verbessern die Gesamteffektivität der Einheit.\n\nDies ist ein Triage-Dropsuit, der nicht durch konventionelle Grundlagen eingeschränkt wird und nur die unbarmherzige, absolut minimale Funktionalität bietet, die benötigt wird, um das Überleben seines Anwenders zu gewährleisten. Wie bei den meisten Caldari-Designs ist der Nutzen vorrangig und daher wird jegliche integrierte Technologie für die Sekundärunterstützung optimiert; Einheiten werden aus der Entfernung beliefert und repariert und der Feind wird nur dann angegriffen, wenn es unbedingt notwendig ist.\n\nMit einem Logistikdropsuit ausgestattete Soldaten erfüllen sowohl bei kleinen Einsätzen, als auch bei großen Schlachten eine wichtige taktische Rolle, indem sie medizinische und mechanische Unterstützung leisten.",
+ "description_en-us": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "description_es": "El traje de salto logístico está equipado con tecnología punta de diagnóstico integrada, cuya misión principal es mantener la eficacia y la salud de los compañeros de escuadrón y de equipo en niveles óptimos. De ese modo, un soldado equipado con esta clase de traje de salto aumenta su fuerza de modo exponencial y mejora la eficacia global de la unidad.\n\nEste traje de triaje rompe con cualquier lógica racional al contar con la funcionalidad mínima y apenas necesaria para garantizar la vida del operador. Como gran parte de los diseños caldari, lo que premia es su utilidad. Por ello toda la tecnología integrada se centra en ofrecer apoyo secundario, reabastecer y reparar unidades desde lejos y evitar enfrentarse al enemigo a menos que sea necesario.\n\nTras el despliegue, un soldado equipado con traje logístico desempeña un papel táctico crucial tanto en operaciones de equipo como en situaciones de guerra a gran escala, ya que ofrece apoyo de tipo mecánico pero también médico.",
+ "description_fr": "La combinaison Logistique est dotée du dernier cri en matière de technologie de diagnostic intégré. Ce système permet de maintenir l'état de santé et l'efficacité des coéquipiers et de leur matériel. Ainsi, un soldat équipé d'une combinaison de cette classe devient un multiplicateur de force, améliorant grandement l'efficacité globale de l'unité.\n\nOffrant la fonctionnalité minimale et impitoyable requise pour assurer la survie de l'utilisateur, il s'agit d'une combinaison de triage affranchie de toute raison conventionnelle. À l'instar de la plupart des inventions Caldari, l'utilité est primordiale et toutes les technologies intégrées ont été optimisées pour le soutien secondaire, réapprovisionnant et réparant les unités à distance, engageant l'ennemi uniquement en cas d'absolue nécessité.\n\nUne fois déployé, un soldat équipé d'une combinaison Logistique joue un rôle tactique vital dans les opérations de petite envergure et les guerres totales, apportant un soutien à la fois médical et mécanique.",
+ "description_it": "L'armatura logistica è equipaggiata con gli ultimi ritrovati della tecnologia diagnostica integrata, gran parte della quale riguarda il mantenimento della condizione fisica e dell'efficienza dei compagni di squadriglia e della loro attrezzatura. Un soldato munito di questo tipo di armatura diventa un moltiplicatore delle forze in campo, migliorando sensibilmente l'efficacia complessiva dell'unità.\n\n\n\nQuesta armatura da triage offre solo le spietate funzionalità minime necessarie per garantire la sopravvivenza dell'operatore ed è tutt'altro che convenzionale. Analogamente alla maggior parte dei progetti Caldari, l'utilità è fondamentale, quindi tutta la tecnologia integrata è ottimizzata per il supporto secondario, il rifornimento e la riparazione delle unità a distanza, attaccando il nemico solo se strettamente necessario.\n\n\n\nUn soldato con un'armatura logistica ricopre un ruolo tattico vitale sia nelle operazioni con unità ridotte sia nella guerra su larga scala, fornendo supporto medico e meccanico.",
+ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。",
+ "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.
해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.
지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.",
+ "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.",
+ "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.",
+ "descriptionID": 288654,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365314,
+ "typeName_de": "Logistikdropsuit ck.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Logistics ck.0",
+ "typeName_es": "Logístico ck.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Logistique ck.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Logistica ck.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスck.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 ck.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, ck.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Logistics ck.0",
+ "typeNameID": 288653,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365315": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288662,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365315,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit A-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault A-I",
+ "typeName_es": "Combate A-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut A-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto A-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトA-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 A-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, A-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault A-I",
+ "typeNameID": 288661,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365316": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288664,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365316,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit A/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault A/1-Series",
+ "typeName_es": "Combate de serie A/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut - Série A/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto di Serie A/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトA/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 A/I-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия A/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault A/1-Series",
+ "typeNameID": 288663,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365317": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nEin Hydramembranengewebe verflicht den Dropsuit direkt mit dem neurologischen System seines Trägers. Dieses neuromorphische Interface ist zwar schmerzhaft, verbessert jedoch Verarbeitungsgeschwindigkeit und Reaktionszeit und ermöglicht es dem Dropsuit zusätzlich, einen begrenzten, erneuerbaren Energievorrat vom Körper seines Trägers abzuzweigen, der wiederum zur Verstärkung von Schildsystemen oder zur Erhöhung der Gesamtenergieleistung verwendet werden kann. Ästhetik ist ein wesentlicher Aspekt des Dropsuitdesigns, denn für die Amarr bedeutet Ästhetik Funktion. Umschlossen von der Panzerung wird ihr Träger zum Gefäß, zur Verkörperung des göttlichen Willens und ein Instrument des heiligen Zornes, unverkennbar, und gefürchtet von all jenen, deren Blick auf ihn fällt. Für die Amarr ist der Dropsuit selbst die Waffe.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nEste traje incluye un injerto de membrana \"Hydra\" que se comunica con el sistema neurológico del portador. Aunque doloroso, el uso de esta interfaz neuromórfica mejora la velocidad de procesamiento y el tiempo de reacción, permitiendo además al traje tomar un suministro limitado y renovable de energía directamente del cuerpo de su usuario. A cambio, estas reservas pueden reforzar los sistemas de escudo o aumentar su potencia global. La estética es un aspecto vital del diseño del traje, ya que para los Amarr la estética también cumple una función. Aquel que es bendecido con esta sagrada armadura se convierte en un receptáculo, en la encarnación misma de la voluntad de Dios y en un instrumento de ira divina y es temido por todo aquel que se cruza en su camino. Para los Amarr, el traje de salto es un arma en sí.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nCette greffe d'hydromembrane intègre directement la combinaison au système neurologique du porteur. Bien que douloureuse, cette interface neuromorphe améliore la vitesse de traitement et de réaction tout en permettant à la combinaison de tirer du porteur une source d'énergie renouvelable limitée qui pourra être par la suite utilisée pour renforcer les systèmes de bouclier ou augmenter l'alimentation globale. L'esthétique est un aspect essentiel de la conception de la combinaison, et grâce aux Amarr, l'esthétique est fonctionnelle. Enveloppé dans l'armure, le porteur devient un vaisseau, l'incarnation de la volonté de Dieu et un instrument de sa colère sainte ; il inspire la terreur à tous ceux qui lèvent les yeux sur lui et le reconnaissent immédiatement. Pour les Amarr, c'est la combinaison elle-même qui est l'arme.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nUn innesto a idromembrana integra direttamente l'armatura con il sistema neurologico di chi la indossa. Sebbene sia dolorosa, questa interfaccia neuromorfica migliora la velocità di elaborazione e il tempo di reazione e, al contempo, consente all'armatura di attingere una minore quantità di energia rinnovabile dal corpo di chi la indossa, caratteristica che quindi permette di rinforzare i sistemi di scudi oppure di aumentare l'emissione di energia complessiva. L'estetica è una parte fondamentale dell'armatura, in quanto per gli Amarr l'estetica è funzione. Custodito come una reliquia all'interno dell'armatura, il soldato diviene un messaggero, l'incarnazione del volere della divinità e uno strumento inequivocabile della sua collera, temuto da tutti coloro che osano rivolgere lo sguardo verso di lui. Per gli Amarr, l'armatura in sé è considerata un'arma.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288666,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365317,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit ak.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault ak.0",
+ "typeName_es": "Combate ak.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut ak.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto ak.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトak.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 ak.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, ak.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault ak.0",
+ "typeNameID": 288665,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365318": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288668,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365318,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit G-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault G-I",
+ "typeName_es": "Combate G-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut G-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto G-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトG-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 G-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, G-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault G-I",
+ "typeNameID": 288667,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365319": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288670,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365319,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit G/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault G/1-Series",
+ "typeName_es": "Combate de serie G/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut - Série G/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto di Serie G/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトG/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 G/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия G/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault G/1-Series",
+ "typeNameID": 288669,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365320": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nGallente-Streitkräfte haben Zugang zu einigen der fortschrittlichsten Panzerungssysteme im Cluster. Eine Fernlösungsvariante wird verwendet, um Energie auf der verfügbaren Oberfläche mit nur minimaler Materialdegradation beim Aufschlagpunkt zu verbrauchen, was Panzerung ergibt, die effizient und strapazierfähig genug ist, um ihre Unversehrtheit bei Einsätzen über mehrere kurzfristige Verpflichtungen zu wahren. Eine erhöhte Eisenfasermuskulatur verbessert die Stärke, das Gleichgewicht und die Reaktionszeit des Soldaten, während vierfache optische Sensoren eine weitreichende Kurvenidentifikation und Priorisierung von Zielen auf dem Schlachtfeld ermöglichen.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un uniforme de primera línea muy versátil que combina una excelente protección, una gran movilidad y suficientes espacios para equipamiento que permiten personalizarlo para misiones específicas.\n\nLas fuerzas Gallente tienen acceso a algunos de los sistemas de blindaje más avanzados de la galaxia. Estos usan una variante ablativa para disipar la energía a través de la superficie disponible provocando una mínima degradación del material en el punto de impacto. Esta tecnología hace que la armadura sea eficiente y lo bastante resistente como para soportar sin problemas múltiples encuentros de corta duración. La musculatura de ferrofibras mejorada potencia la fuerza, el equilibrio y el tiempo de reacción del soldado, mientras que los sensores cuadrópsicos permiten una identificación de arco amplio y la prioritización de objetivos en la batalla.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones de batalla estándar o para aquellas con objetivos susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes forces Gallente ont accès aux systèmes de bouclier les plus sophistiqués du secteur. Une solution ablative est utilisée pour dissiper l'énergie sur toute la surface disponible pour une dégradation minimale du matériel au point d'impact, rendant ce bouclier assez efficace et durable pour garder son intégrité opérationnelle au cours de plusieurs engagements à court terme. La musculature augmentée en fibre d'acier améliore la force, la balance et le temps de réaction du soldat alors que les capteurs quadrioptiques permettent une identification de longue portée et une priorisation des cibles sur le champ de bataille.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLe forze Gallente hanno accesso ad alcuni dei sistemi di corazze più avanzati nel cluster. Una variante della soluzione ablativa viene utilizzata per dissipare l'energia su tutta l'area superficiale disponibile con il minimo degrado del materiale sul punto di impatto. Il risultato è una corazza abbastanza efficiente e resistente da mantenere l'integrità operativa per più operazioni di breve durata. La muscolatura rafforzata con fibra di ferro aumenta la forza, l'equilibrio e il tempo di reazione dei soldati, mentre i sensori quadriottici consentono l'identificazione ad ampio raggio e l'attribuzione di una priorità agli obiettivi sul campo di battaglia.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288672,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365320,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit gk.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault gk.0",
+ "typeName_es": "Combate gk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut gk.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto gk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトgk.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 gk.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, gk.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault gk.0",
+ "typeNameID": 288671,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365321": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288674,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365321,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit M-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault M-I",
+ "typeName_es": "Combate M-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut M-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto M-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトM-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 M-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, M-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault M-I",
+ "typeNameID": 288673,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365322": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288676,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365322,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit M/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault M/1-Series",
+ "typeName_es": "Combate de serie M/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut - Série M/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto di Serie M/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトM/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 M/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия M/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault M/1-Series",
+ "typeNameID": 288675,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365323": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Angriffsdropsuit ist ein vielseitiger Dropsuit für die Front. Er vereint hervorragenden Schutz, gute Bewegungsfreiheit und genügend Befestigungspunkte für missionsspezifische Ausrüstung.\n\nDie Minmatar-Technologie bevorzugt ursprünglich einfache Lösungen als Folge der in Not verbrachten Vergangenheit der jungen Nation. Die Angriffsdropsuit-Variante verzichtet auf die haptischen Einfassungen und die Sensortechnologie des Logistikdropsuits und stellt eine leichtgewichtige Niedrigenergielösung dar, die eine Kombination aus Abschirmung und Widerstandsbeschichtung verwendet, um feindliches Feuer zu vereiteln. Ihr schlankes, hydraulikunterstütztes Exoskelett verbessert die Bewegungsgeschwindigkeit und die Stärke des Benutzers, während eine mit einer harten Hülle ausgestattete, rückwirkende Panzerung den Träger vor einem breiten Handfeuerballistikspektrum schützt. Ein mimetischer Recycler speichert die überschüssige Energie und lenkt sie je nach Bedarf um.\n\nAngriffsdropsuits sind für standardmäßige Kampfeinsätze vorgesehen oder für Einsätze, bei denen sich die Ziele ohne Vorwarnung plötzlich ändern können. Dieser Dropsuit unterstützt die Verwendung von Handfeuerwaffen und kleinen Sprengsätzen bis hin zu schwerer Anti-Fahrzeug-Munition und einsetzbarer Hilfsausrüstung und ist somit der anpassungsfähigste Dropsuit auf dem Schlachtfeld.",
+ "description_en-us": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "description_es": "El traje de salto de combate es un equipamiento muy versátil diseñado para la lucha en el frente que combina una excelente protección, gran movilidad y un número de espacios que permiten su personalización para misiones específicas.\n\nLa tecnología nativa Minmatar se decanta por las soluciones directas, una consecuencia directa de los humildes orígenes de esta incipiente nación. El traje de salto de combate, desprovisto de los vínculos hápticos y la tecnología de sensores propios de la clase logística, se caracteriza por ser ligero y de bajo consumo energético. Esta variante combina escudo y placas de resistencia capaces de resistir el fuego enemigo. Su delgado exoesqueleto con asistencia hidráulica mejora la velocidad de movimiento y la fuerza de su portador, mientras que su sólido blindaje reactivo le protege de un gran número de impactos de pequeños proyectiles. Un reciclador mimético almacena y redirige la energía sobrante cuando es necesario.\n\nLos trajes de salto de combate están pensados para las operaciones regulares de combate y para misiones cuyos objetivos son susceptibles de cambiar sin previo aviso. Su capacidad para portar tanto armas pequeñas y explosivos como cargas antivehículo y equipo desplegable de apoyo lo erigen como el traje más versátil sobre un campo de batalla.",
+ "description_fr": "La combinaison Assaut est une combinaison de combat polyvalente qui procure une excellente protection, une bonne mobilité et suffisamment de points de fixation pour s'adapter à tout type de mission.\n\nLes ingénieurs Minmatar favorisent les solutions les plus simples, en raison du passé indigent de cette nation inexpérimentée. Dénuée des liens tactiles et de la technologie sensorielle de la combinaison logistique, la version assaut est une solution légère consommant peu d'énergie qui dispose d'un mélange de protection et de blindage résistant conçu pour bloquer les tirs ennemis. Son mince exosquelette hydraulique améliore la vitesse de mouvement et la force du porteur, tandis que la carapace du blindage réactif le protège contre toute une gamme d'armes de petit calibre. Un recycleur mimétique emmagasine et redirige l'alimentation en surplus si nécessaire.\n\nLes combinaisons Assaut sont conçues pour des opérations de combat standard ou encore des opérations nécessitant des modifications rapides d'objectifs. Grâce à sa capacité à porter des petites armes et explosifs mais aussi des munitions anti-véhicules et du matériel de soutien, cette combinaison de combat est la plus polyvalente sur les champs de bataille.",
+ "description_it": "L'armatura d'assalto è una versatile attrezzatura per combattimenti al fronte: combina un'eccellente protezione, una buona mobilità e un numero sufficiente di punti resistenti per personalizzazioni destinate a missioni specifiche.\n\nLa tecnologia dei nativi Minmatar favorisce soluzioni dirette, una conseguenza del passato indigente della nascente Nazione. Privata delle legature aptiche e della tecnologia dei sensori tipici dell'armatura logistica, la variante da assalto è una soluzione leggera e a bassa potenza che utilizza una combinazione di scudi e lamiere resistive che consentono di difendersi dal fuoco nemico. Il suo esoscheletro assistito idraulico e agile aumenta la velocità dei movimenti e la forza di chi lo usa, mentre la corazza reattiva dall'involucro duro protegge chi la indossa da un'ampia gamma di balistica da armi piccole. Un riciclatore mimetico conserva e reindirizza la potenza in eccesso come opportuno.\n\nLe armature d'assalto sono destinate alle operazioni di combattimento standard o a quelle in cui è possibile che gli obiettivi cambino da un momento all'altro. La capacità di trasportare esplosivi e armi, dalle più piccole alle pesanti munizioni anti-veicolo, e l'equipaggiamento di supporto la rendono l'armatura da combattimento diretto più adattabile sul campo di battaglia.",
+ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。",
+ "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.
민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.
돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.",
+ "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.",
+ "descriptionID": 288678,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365323,
+ "typeName_de": "Angriffsdropsuit mk.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Assault mk.0",
+ "typeName_es": "Combate mk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Assaut mk.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Assalto mk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトmk.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 어썰트 mk.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, mk.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Assault mk.0",
+ "typeNameID": 288677,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365324": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.",
+ "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
+ "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.",
+ "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.",
+ "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.",
+ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。",
+ "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.
슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.
고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.",
+ "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
+ "descriptionID": 288680,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365324,
+ "typeName_de": "Späherdropsuit M-I 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Scout M-I",
+ "typeName_es": "Explorador M-I \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Éclaireur M-I « Neo »",
+ "typeName_it": "Ricognitore M-I \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトM-I",
+ "typeName_ko": "'네오' 스카우트 M-I",
+ "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, M-I",
+ "typeName_zh": "'Neo' Scout M-I",
+ "typeNameID": 288679,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365325": {
+ "basePrice": 8040.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.",
+ "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
+ "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.",
+ "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.",
+ "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.",
+ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。",
+ "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.
슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.
고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.",
+ "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
+ "descriptionID": 288682,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365325,
+ "typeName_de": "Späherdropsuit M/1-Serie 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Scout M/1-Series",
+ "typeName_es": "Explorador de serie M/1 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Éclaireur - Série M/1 « Neo »",
+ "typeName_it": "Ricognitore di Serie M/1 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトM/1シリーズ",
+ "typeName_ko": "'네오' 스카우트 M/1-시리즈",
+ "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия M/1",
+ "typeName_zh": "'Neo' Scout M/1-Series",
+ "typeNameID": 288681,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365326": {
+ "basePrice": 21540.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Späherdropsuit zeichnet sich durch sein leichtes Gewicht aus und wurde für größere Bewegungsfreiheit, verstärkte Multi-Spektrum-Tarnung und bessere Wahrnehmung optimiert. Erweiterte Servomotoren für die Gelenke erhöhen die Geschwindigkeit und Flexibilität jeder Bewegung, während integrierte Materialien zur Reibungs- und Stoßdämpfung die erzeugten Geräusche minimieren. \n\nDank Biotikverbesserungen eignet sich dieser Dropsuit ideal für eine auf den Nahkampf ausgerichtete Funktion. Eine Tremormembrane, die in den Dropsuit eingewebt ist, sättigt die Muskeln mit Nährstoffen, die die durchschnittliche Stärke körperlicher Angriffe vergrößern. In Kombination mit hartem Training ist der Minmatar-Dropsuit durch diese vorübergehend verbesserte Stärke und Geschicklichkeit fast unübertroffen im Nahkampf. \n\nFür Missionen, bei denen es auf Geschwindigkeit und gute Tarnung ankommt und für die schwer gepanzerte Anzüge eher hinderlich wären, ist ein Späherdropsuit die perfekte Lösung. Die erhöhte Bewegungsfreiheit macht die relativ schwache Schutzfunktion wett und mit Tarnmodulen kombiniert ist der Späherdropsuit die beste Option für Infiltrierung, Spionageabwehr und Attentate.",
+ "description_en-us": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
+ "description_es": "El traje de salto de explorador está optimizado para mejorar la percepción sensorial, reducir las emisiones multiespectro y alcanzar la máxima movilidad. Los servomotores conjuntos amplificados proporcionan mayor velocidad y flexibilidad en todo momento, mientras que los materiales de amortiguación de fricción e impacto integrados reducen la alteración sonora global. \n\nLas mejoras bióticas hacen que este traje sea perfecto para el cuerpo a cuerpo. El traje incluye una membrana \"Tremor\" que suministra nutrientes a los músculos y potencia la fuerza transversal de los ataques físicos. Esta mejora temporal de la fuerza y la destreza, combinada con un riguroso entrenamiento, hacen que el traje de explorador Minmatar sea imbatible en combates cara a cara. \n\nCuando la misión exige velocidad, sigilo y situaciones donde el blindaje pesado sería más un problema que una ventaja, el traje de salto de explorador es la elección idónea. El incremento de movilidad que proporciona compensa su baja capacidad defensiva. Combinado con módulos de camuflaje se convierte en la mejor opción para afrontar misiones de infiltración, contraespionaje y asesinato.",
+ "description_fr": "La combinaison Éclaireur est suffisamment légère pour favoriser une grande mobilité, une furtivité multispectrale et une acuité sensorielle supérieure. L'association de servo-moteurs améliorés procure à chaque mouvement plus de rapidité et de souplesse, alors que les matériaux d'atténuation des impacts et de la friction intégrés réduisent la signature sonore globale. \n\nLes augmentations biotiques en font la combinaison idéale pour le corps à corps. Tissée dans la combinaison, une membrane sismique sature les muscles de nutriments qui amplifient la force transversale des frappes physiques. Associés à un entrainement rigoureux, l'amélioration temporaire de la force et de la dextérité fait des Éclaireurs Minmatar des guerriers rarement égalés au corps à corps. \n\nLorsque des missions requièrent vitesse et furtivité, alors qu'une combinaison avec une armure lourde serait plus un fardeau qu'un atout, une combinaison Éclaireur est la meilleure option. Sa mobilité améliorée compense sa protection relativement faible, mais lorsqu'elle est combinée avec des modules de technologie furtive, la combinaison Éclaireur est le meilleur choix pour l'infiltration, le contre-espionnage et l'assassinat.",
+ "description_it": "L'armatura da ricognitore è leggera e ottimizzata per migliorare la mobilità, la capacità di occultamento multi-spettro e l'attenzione. I servomotori aumentati delle giunzioni forniscono un livello extra di velocità e flessibilità a ogni movimento, mentre i materiali integrati di smorzamento delle frizioni e degli impatti riducono la rumorosità complessiva. \n\nI potenziamenti biotici fanno di questa armatura la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. La membrana \"Tremor\" intessuta nell'armatura satura i muscoli con nutrienti che amplificano la forza cross-settoriale dei colpi fisici. Se combinate con un rigoroso addestramento, questa forza e destrezza temporaneamente migliorate fanno dell'armatura da ricognitore Minmatar la soluzione ideale per i combattimenti corpo a corpo. \n\nQuando una missione richiede velocità e capacità di nascondersi, cioè in situazioni in cui le armature pesantemente corazzate sono più un peso che un vantaggio, l'armatura da ricognitore rappresenta l'opzione migliore. La migliore mobilità bilancia la sua protezione relativamente bassa e, quando viene abbinata a moduli con tecnologia di occultamento, l'armatura da ricognitore è la scelta obbligata per azioni di infiltrazione, controspionaggio e assassinio.",
+ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。",
+ "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.
슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.
고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.",
+ "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.",
+ "descriptionID": 288684,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365326,
+ "typeName_de": "Späherdropsuit mk.0 'Neo'",
+ "typeName_en-us": "'Neo' Scout mk.0",
+ "typeName_es": "Explorador mk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_fr": "Éclaireur mk.0 « Neo »",
+ "typeName_it": "Ricognitore mk.0 \"Neo\"",
+ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトmk.0",
+ "typeName_ko": "'네오' 스카우트 mk.0",
+ "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, mk.0",
+ "typeName_zh": "'Neo' Scout mk.0",
+ "typeNameID": 288683,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365351": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Stromstoßmodule erzeugen eine überaus starke temporäre Schutzhülle um ein Fahrzeug, indem sie unmittelbar einen extremen Ladungsimpuls vom bordeigenen Energiespeicher zur Fahrzeughülle leiten.\n\nDiese Module sind äußerst effektiv in der Abwehr von Zielerfassungswaffen, wenn die Aktivierung zeitlich korrekt abgestimmt wird.\n\nHinweis: Nur ein Modul dieser Art kann zur selben Zeit ausgerüstet werden.",
+ "description_en-us": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
+ "description_es": "Los módulos de sobretensión crean una breve pero muy resistente capa protectora en torno a un vehículo al desviar instantáneamente una gran cantidad de energía desde el condensador de a bordo a su casco.\n\nEstos módulos son extremadamente eficaces para contrarrestar proyectiles de blanco fijado, siempre que se activen en el momento oportuno.\n\nAVISO: Sólo puedes equipar un módulo de este tipo a la vez.",
+ "description_fr": "Les modules de surtension créent une brève enveloppe protectrice incroyablement solide autour d'un véhicule en détournant instantanément une large quantité de la charge du condensateur de bord vers la coque du véhicule.\n\nCes modules sont terriblement efficaces pour contrer les armes à verrouillage de cible lorsqu'ils sont activés au bon moment.\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être équipé à la fois.",
+ "description_it": "I moduli Surge creano attorno a un veicolo un guscio protettivo incredibilmente forte che si ottiene deviando istantaneamente una massiccia quantità di carica dal condensatore di bordo verso lo scafo del veicolo stesso.\n\nQuesti moduli sono estremamente efficaci nel contrastare l'aggancio quando l'attivazione è cronometrata correttamente.\n\nNota: i moduli di questo tipo possono essere equipaggiati solo uno alla volta.",
+ "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。",
+ "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.
적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.
참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.",
+ "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
+ "descriptionID": 288826,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365351,
+ "typeName_de": "Stromstoß-Außenhülle I",
+ "typeName_en-us": "Surge Carapace I",
+ "typeName_es": "Cubierta de sobretensión I",
+ "typeName_fr": "Carapace de surtension I",
+ "typeName_it": "Surge Carapace I",
+ "typeName_ja": "サージ装甲I",
+ "typeName_ko": "서지 카라페이스 I",
+ "typeName_ru": "Карапакс 'Surge' I",
+ "typeName_zh": "Surge Carapace I",
+ "typeNameID": 288825,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365352": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Stromstoßmodule erzeugen eine überaus starke temporäre Schutzhülle um ein Fahrzeug, indem sie unmittelbar einen extremen Ladungsimpuls vom bordeigenen Energiespeicher zur Fahrzeughülle leiten.\n\nDiese Module sind äußerst effektiv in der Abwehr von Zielerfassungswaffen, wenn die Aktivierung zeitlich korrekt abgestimmt wird.\n\nHinweis: Nur ein Modul dieser Art kann zur selben Zeit ausgerüstet werden.",
+ "description_en-us": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
+ "description_es": "Los módulos de sobretensión crean una breve pero muy resistente capa protectora en torno a un vehículo al desviar instantáneamente una gran cantidad de energía desde el condensador de a bordo a su casco.\n\nEstos módulos son extremadamente eficaces para contrarrestar proyectiles de blanco fijado, siempre que se activen en el momento oportuno.\n\nAVISO: Sólo puedes equipar un módulo de este tipo a la vez.",
+ "description_fr": "Les modules de surtension créent une brève enveloppe protectrice incroyablement solide autour d'un véhicule en détournant instantanément une large quantité de la charge du condensateur de bord vers la coque du véhicule.\n\nCes modules sont terriblement efficaces pour contrer les armes à verrouillage de cible lorsqu'ils sont activés au bon moment.\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être équipé à la fois.",
+ "description_it": "I moduli Surge creano attorno a un veicolo un guscio protettivo incredibilmente forte che si ottiene deviando istantaneamente una massiccia quantità di carica dal condensatore di bordo verso lo scafo del veicolo stesso.\n\nQuesti moduli sono estremamente efficaci nel contrastare l'aggancio quando l'attivazione è cronometrata correttamente.\n\nNota: i moduli di questo tipo possono essere equipaggiati solo uno alla volta.",
+ "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。",
+ "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.
적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.
참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.",
+ "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
+ "descriptionID": 288828,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365352,
+ "typeName_de": "Stromstoß-Außenhülle II",
+ "typeName_en-us": "Surge Carapace II",
+ "typeName_es": "Cubierta de sobretensión II",
+ "typeName_fr": "Carapace de surtension II",
+ "typeName_it": "Surge Carapace II",
+ "typeName_ja": "サージ装甲II",
+ "typeName_ko": "서지 카라페이스 II",
+ "typeName_ru": "Карапакс 'Surge' II",
+ "typeName_zh": "Surge Carapace II",
+ "typeNameID": 288827,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365353": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Stromstoßmodule erzeugen eine überaus starke temporäre Schutzhülle um ein Fahrzeug, indem sie unmittelbar einen extremen Ladungsimpuls vom bordeigenen Energiespeicher zur Fahrzeughülle leiten.\n\nDiese Module sind äußerst effektiv in der Abwehr von Zielerfassungswaffen, wenn die Aktivierung zeitlich korrekt abgestimmt wird.\n\nHinweis: Nur ein Modul dieser Art kann zur selben Zeit ausgerüstet werden.",
+ "description_en-us": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
+ "description_es": "Los módulos de sobretensión crean una breve pero muy resistente capa protectora en torno a un vehículo al desviar instantáneamente una gran cantidad de energía desde el condensador de a bordo a su casco.\n\nEstos módulos son extremadamente eficaces para contrarrestar proyectiles de blanco fijado, siempre que se activen en el momento oportuno.\n\nAVISO: Sólo puedes equipar un módulo de este tipo a la vez.",
+ "description_fr": "Les modules de surtension créent une brève enveloppe protectrice incroyablement solide autour d'un véhicule en détournant instantanément une large quantité de la charge du condensateur de bord vers la coque du véhicule.\n\nCes modules sont terriblement efficaces pour contrer les armes à verrouillage de cible lorsqu'ils sont activés au bon moment.\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être équipé à la fois.",
+ "description_it": "I moduli Surge creano attorno a un veicolo un guscio protettivo incredibilmente forte che si ottiene deviando istantaneamente una massiccia quantità di carica dal condensatore di bordo verso lo scafo del veicolo stesso.\n\nQuesti moduli sono estremamente efficaci nel contrastare l'aggancio quando l'attivazione è cronometrata correttamente.\n\nNota: i moduli di questo tipo possono essere equipaggiati solo uno alla volta.",
+ "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。",
+ "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.
적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.
참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.",
+ "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.",
+ "descriptionID": 288830,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365353,
+ "typeName_de": "Kapazitive XM-1 Hülle",
+ "typeName_en-us": "XM-1 Capacitive Shell",
+ "typeName_es": "Carcasa capacitiva XM-1",
+ "typeName_fr": "Coque capacitive XM-1",
+ "typeName_it": "Guscio capacitivo XM-1",
+ "typeName_ja": "XM-1容量殻",
+ "typeName_ko": "XM-1 전자 방어막",
+ "typeName_ru": "Вместительная оболочка XM-1",
+ "typeName_zh": "XM-1 Capacitive Shell",
+ "typeNameID": 288829,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365360": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Gegenmaßnahmen werden verwendet, um Geschosse abzuwenden, die schon ein Ziel erfasst haben und verfolgen.",
+ "description_en-us": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
+ "description_es": "Los módulos de contramedida se utilizan explícitamente para deshacerse de proyectiles en vuelo que tienen un blanco fijado y se dirigen hacia su objetivo.",
+ "description_fr": "Des contre-mesures sont utilisées pour se débarrasser des projectiles déjà verrouillés et à la recherche de la cible.",
+ "description_it": "Contromisure vengono impiegate per liberarsi specificamente di quelle munizioni che sono già bloccate nel perseguimento di un obiettivo.",
+ "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。",
+ "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.",
+ "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.",
+ "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
+ "descriptionID": 288832,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365360,
+ "typeName_de": "Einfache Gegenmaßnahme",
+ "typeName_en-us": "Basic Countermeasure",
+ "typeName_es": "Contramedida básica",
+ "typeName_fr": "Contre-mesure basique",
+ "typeName_it": "Contromisura di base",
+ "typeName_ja": "基本カウンターメジャー",
+ "typeName_ko": "기본형 대응장치",
+ "typeName_ru": "Базовая контрсистема",
+ "typeName_zh": "Basic Countermeasure",
+ "typeNameID": 288831,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365361": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Gegenmaßnahmen werden verwendet, um Geschosse abzuwenden, die schon ein Ziel erfasst haben und verfolgen.",
+ "description_en-us": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
+ "description_es": "Los módulos de contramedida se utilizan explícitamente para deshacerse de proyectiles en vuelo que tienen un blanco fijado y se dirigen hacia su objetivo.",
+ "description_fr": "Des contre-mesures sont utilisées pour se débarrasser des projectiles déjà verrouillés et à la recherche de la cible.",
+ "description_it": "Contromisure vengono impiegate per liberarsi specificamente di quelle munizioni che sono già bloccate nel perseguimento di un obiettivo.",
+ "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。",
+ "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.",
+ "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.",
+ "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
+ "descriptionID": 288834,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365361,
+ "typeName_de": "Erweiterte Gegenmaßnahme",
+ "typeName_en-us": "Advanced Countermeasure",
+ "typeName_es": "Contramedida avanzada",
+ "typeName_fr": "Contre-mesure avancée",
+ "typeName_it": "Contromisura avanzata",
+ "typeName_ja": "高性能カウンターメジャー",
+ "typeName_ko": "상급 대응장치",
+ "typeName_ru": "Усовершенствованная контрсистема",
+ "typeName_zh": "Advanced Countermeasure",
+ "typeNameID": 288833,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365362": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Gegenmaßnahmen werden verwendet, um Geschosse abzuwenden, die schon ein Ziel erfasst haben und verfolgen.",
+ "description_en-us": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
+ "description_es": "Los módulos de contramedida se utilizan explícitamente para deshacerse de proyectiles en vuelo que tienen un blanco fijado y se dirigen hacia su objetivo.",
+ "description_fr": "Des contre-mesures sont utilisées pour se débarrasser des projectiles déjà verrouillés et à la recherche de la cible.",
+ "description_it": "Contromisure vengono impiegate per liberarsi specificamente di quelle munizioni che sono già bloccate nel perseguimento di un obiettivo.",
+ "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。",
+ "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.",
+ "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.",
+ "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.",
+ "descriptionID": 288836,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365362,
+ "typeName_de": "Defensive Gegenmaßnahme 'Mercury'",
+ "typeName_en-us": "'Mercury' Defensive Countermeasure",
+ "typeName_es": "Contramedida defensiva \"Mercury\"",
+ "typeName_fr": "Contre-mesure défensive « Mercury »",
+ "typeName_it": "Contromisura difensiva \"Mercury\"",
+ "typeName_ja": "「マーキュリー」ディフェンシブカウンターメジャー",
+ "typeName_ko": "'머큐리' 방어용 시스템 대응장치",
+ "typeName_ru": "Защитная контрсистема 'Mercury'",
+ "typeName_zh": "'Mercury' Defensive Countermeasure",
+ "typeNameID": 288835,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365364": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Entwickelt als die “ultimative Stadtsicherungseinheit”, ist das mittelgroße Angriffsfahrzeug genau das und mehr – hat es doch die Stärken und nur wenige der Schwächen seiner Vorgänger geerbt. Die Anti-Personenbewaffnung macht es zum idealen Werkzeug zum Aufscheuchen von Aufständischen, wobei die großzügige Panzerung mehrere direkte Treffer absorbiert und es dennoch einsetzbar bleibt. Obwohl es auf dem offenen Schlachtfeld etwas weniger effektiv ist, erreichte das MAV durch seine Erfolgsrate in städtischen Szenarien beinahe legendären Status unter den Truppen, die es einsetzen.",
+ "description_en-us": "Conceived as the “ultimate urban pacifier”, in practice the Medium Attack Vehicle is that and more – having inherited the strengths of its forebears, and few of their weaknesses. Its anti-personnel weaponry make it the perfect tool for flushing out insurgents, while the ample armor it carries means that it can withstand multiple direct hits and still keep coming. Though somewhat less effective on an open battlefield, its success rate in urban environments has earned the MAV almost legendary status among the troops it serves.",
+ "description_es": "Concebido como el \"pacificador urbano definitivo\", en la práctica el vehículo de ataque medio no se limita a cumplir su cometido original, dado que ha heredado todas las ventajas de sus predecesores y también algunas de sus desventajas. Su arsenal anti personal lo convierten en la herramienta ideal para la erradicación de insurgentes, valiéndose de su poderoso blindaje para soportar varios ataques directos sin inmutarse y seguir avanzando. Aunque su eficacia se ve reducida en campo abierto, su alto porcentaje de éxito en entornos urbanos han elevado al VAM a la categoría de leyenda dentro de los ejércitos que lo han visto en acción.",
+ "description_fr": "Conçu comme « ultime pacificateur urbain », en pratique, le véhicule d'attaque moyen (MAV) est plus que cela - ayant hérité des forces de ses prédécesseurs mais pratiquement pas de leurs faiblesses. Son armement anti-personnel en fait l'outil parfait pour repousser les assaillants, tandis que le puissant blindage qu'il possède lui permet de rester debout après de multiples tirs directs tout en faisant encore face. Bien que moins efficace sur un champ de bataille ouvert, son taux de réussite en environnement urbain a conféré au MAV son statut presque légendaire au sein des troupes qui l'utilisent.",
+ "description_it": "Concepito come l' \"ultimo pacificatore urbano\", il veicolo d'attacco medio è questo e molto di più, avendo ereditato i punti di forza dei suoi antenati e poche delle loro debolezze. Il suo armamento anti-persona lo rende lo strumento ideale per stanare i ribelli, mentre la grande armatura significa che può resistere a colpi diretti multipli e ripetuti. Anche se un po' meno efficace su un campo di battaglia aperto, il suo successo in ambienti urbani si è guadagnato lo status di MAV quasi leggendario tra le truppe che servono.",
+ "description_ja": "中型アタック車両は「究極的な都会の調停者」と思われているが、それ以上のものだ。過去のモデルから引き継ぐ強度と欠点を備えている。十分なアーマーのおかげで多数の直撃と来たる攻撃に耐えることができる一方、反逆者を締め出すのに最適な対人兵器である。開けた戦場では多少効果的ではなくなるものの、都市環境での成功率は、それが従事する部隊の間でMAVにほとんど伝説的な地位をもたらした。",
+ "description_ko": "시간전 전문병기로 설계된 중형 타격 차량은 이전 차량들의 강력한 장점을 물려받고 허점은 대폭 개선하여 약점이 거의 남아 있지 않습니다. 대인 무기 체계는 건물 내 적군을 색출하는데 특화되어 있으며 보강된 장갑을 통해 다수의 직격탄을 견디며 전투를 지속할 수 있습니다. 비록 개방된 전장터에서는 작전 효율성이 다소 떨어지지만 시가전에서만큼은 전설적인 병기로써 이름을 날리며 병사들의 신뢰를 얻었습니다.",
+ "description_ru": "Разработанные как \"идеальные городские подавители\", на деле средние десантные машины даже больше чем это - унаследовав как и достоинства своих предшественников, так и некоторые их недостатки. Их противо-пехотное оружие является безупречным инструментом для истребления мятежников, тогда как их мощные щиты позволяют им выдержать несколько прямых попаданий и при этом позволяет им оставаться в строю. Хоть они и менее эффективные на открытом поле битвы, успех СДБ в городских боях завоевал им легендарный статус среди отрядов, с которыми они воевали плечом к плечу.",
+ "description_zh": "Conceived as the “ultimate urban pacifier”, in practice the Medium Attack Vehicle is that and more – having inherited the strengths of its forebears, and few of their weaknesses. Its anti-personnel weaponry make it the perfect tool for flushing out insurgents, while the ample armor it carries means that it can withstand multiple direct hits and still keep coming. Though somewhat less effective on an open battlefield, its success rate in urban environments has earned the MAV almost legendary status among the troops it serves.",
+ "descriptionID": 288838,
+ "groupID": 351210,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365364,
+ "typeName_de": "Estoc",
+ "typeName_en-us": "Estoc",
+ "typeName_es": "Estoc",
+ "typeName_fr": "Estoc",
+ "typeName_it": "Estoc",
+ "typeName_ja": "エストック",
+ "typeName_ko": "에스톡",
+ "typeName_ru": "'Estoc'",
+ "typeName_zh": "Estoc",
+ "typeNameID": 288837,
+ "volume": 0.0
+ },
+ "365386": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Benutzung von Schienengewehren.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Schienengewehren pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n5% reduction to rail rifle kick per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles gauss.\n\n\n\n-5% al retroceso de los fusiles gauss por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à rails.\n\n5 % de réduction du recul du fusil à rails par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a rotaia.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile a rotaia per livello.",
+ "description_ja": "レールライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レールライフルの反動が5%軽減する。",
+ "description_ko": "레일 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 레일 라이플 반동 5% 감소",
+ "description_ru": "Навык обращения с рельсовыми винтовками.\n\n5% снижение отдачи рельсовых винтовок на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n5% reduction to rail rifle kick per level.",
+ "descriptionID": 289319,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365386,
+ "typeName_de": "Bedienung: Schienengewehr",
+ "typeName_en-us": "Rail Rifle Operation",
+ "typeName_es": "Manejo de fusiles gauss",
+ "typeName_fr": "Utilisation de fusil à rails",
+ "typeName_it": "Utilizzo del fucile a rotaia",
+ "typeName_ja": "レールライフルオペレーション",
+ "typeName_ko": "레일 라이플 운용법",
+ "typeName_ru": "Обращение с рельсовыми винтовками",
+ "typeName_zh": "Rail Rifle Operation",
+ "typeNameID": 289318,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365388": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 289321,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365388,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Schienengewehr",
+ "typeName_en-us": "Rail Rifle Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles gauss",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil à rails",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile a rotaia",
+ "typeName_ja": "レールライフル装弾量",
+ "typeName_ko": "레일 라이플 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов рельсовой винтовки",
+ "typeName_zh": "Rail Rifle Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 289320,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365389": {
+ "basePrice": 567000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Benutzung von Schienengewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Schienengewehren pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n+3% rail rifle damage against armor per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles gauss.\n\n\n\n+3% al daño de los fusiles gauss por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils à rails.\n\n+3 % de dommages du fusil à rails par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili a rotaia.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile a rotaia per livello.",
+ "description_ja": "レールライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レールライフルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。",
+ "description_ko": "레일 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.",
+ "description_ru": "Навык обращения с рельсовыми винтовками.\n\n+3% к наносимому рельсовыми винтовками урону на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n+3% rail rifle damage against armor per level.",
+ "descriptionID": 289323,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365389,
+ "typeName_de": "Fertigkeit: Schienengewehr",
+ "typeName_en-us": "Rail Rifle Proficiency",
+ "typeName_es": "Dominio de fusiles gauss",
+ "typeName_fr": "Maîtrise du fusil à rails",
+ "typeName_it": "Competenza con i fucili a rotaia",
+ "typeName_ja": "レールライフルスキル",
+ "typeName_ko": "레일 라이플 숙련도",
+ "typeName_ru": "Эксперт по рельсовым винтовкам",
+ "typeName_zh": "Rail Rifle Proficiency",
+ "typeNameID": 289322,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365391": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 289325,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365391,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Schienengewehr",
+ "typeName_en-us": "Rail Rifle Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles gauss",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil à rails",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile a rotaia",
+ "typeName_ja": "レールライフル装備最適化",
+ "typeName_ko": "레일 라이플 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения рельсовой винтовки",
+ "typeName_zh": "Rail Rifle Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 289324,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365392": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 289327,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365392,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Schienengewehr",
+ "typeName_en-us": "Rail Rifle Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles gauss",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil à rails",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile a rotaia",
+ "typeName_ja": "レールライフル高速リロード",
+ "typeName_ko": "레일 라이플 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка рельсовой винтовки",
+ "typeName_zh": "Rail Rifle Rapid Reload",
+ "typeNameID": 289326,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365393": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Benutzung von Kampfgewehren.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Kampfgewehren pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle kick per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de combate.\n\n-5% al retroceso de los fusiles de combate por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de combat.\n\n5 % de réduction du recul du fusil de combat par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili da combattimento.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile da combattimento per livello.",
+ "description_ja": "コンバットライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルの反動が5%軽減する。",
+ "description_ko": "컴뱃 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 컴뱃 라이플 반동 5% 감소",
+ "description_ru": "Навык обращения с боевыми винтовками.\n\n5% снижение силы отдачи боевых винтовок на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle kick per level.",
+ "descriptionID": 289307,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365393,
+ "typeName_de": "Bedienung: Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Combat Rifle Operation",
+ "typeName_es": "Manejo de fusiles de combate",
+ "typeName_fr": "Utilisation de fusil de combat",
+ "typeName_it": "Utilizzo del fucile da combattimento",
+ "typeName_ja": "コンバットライフルオペレーション",
+ "typeName_ko": "컴뱃 라이플 운용",
+ "typeName_ru": "Обращение с боевой винтовкой",
+ "typeName_zh": "Combat Rifle Operation",
+ "typeNameID": 289306,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365395": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n\n\n5% Abzug auf die Streuung von Kampfgewehren pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle dispersion per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los fusiles de combate por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du fusil de combat par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile da combattimento per livello.",
+ "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルの散弾率が5%減少する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 전투소총 집탄률 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из боевой винтовки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle dispersion per level.",
+ "descriptionID": 289309,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365395,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Combat Rifle Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión con fusiles de combate",
+ "typeName_fr": "Tir de précision au fusil de combat",
+ "typeName_it": "Tiratore scelto fucile da combattimento",
+ "typeName_ja": "コンバットライフル狙撃能力",
+ "typeName_ko": "컴뱃 라이플 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из боевой винтовки",
+ "typeName_zh": "Combat Rifle Sharpshooter",
+ "typeNameID": 289308,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365396": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 289311,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365396,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Combat Rifle Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de fusiles de combate",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du fusil de combat",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile da combattimento",
+ "typeName_ja": "コンバットライフル装弾量",
+ "typeName_ko": "컴뱃 라이플 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов боевой винтовки",
+ "typeName_zh": "Combat Rifle Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 289310,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365397": {
+ "basePrice": 567000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Benutzung von Kampfgewehren.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Kampfgewehren pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n+3% combat rifle damage against armor per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de fusiles de combate.\n\n+3% al daño de los fusiles de combate por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les fusils de combat.\n\n+3 % de dommages du fusil de combat par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili da combattimento.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile da combattimento per livello.",
+ "description_ja": "コンバットライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルがアーマーに与えるダメージが%増加する。",
+ "description_ko": "컴뱃 라이플 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.",
+ "description_ru": "Навык обращения с боевыми винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому боевыми винтовками, на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n+3% combat rifle damage against armor per level.",
+ "descriptionID": 289313,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365397,
+ "typeName_de": "Fertigkeit: Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Combat Rifle Proficiency",
+ "typeName_es": "Dominio de fusiles de combate",
+ "typeName_fr": "Maîtrise du fusil de combat",
+ "typeName_it": "Competenza con i fucili da combattimento",
+ "typeName_ja": "コンバットライフルスキル",
+ "typeName_ko": "컴뱃 라이플 숙련도",
+ "typeName_ru": "Эксперт по боевым винтовкам",
+ "typeName_zh": "Combat Rifle Proficiency",
+ "typeNameID": 289312,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365399": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione dell'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 289315,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365399,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Combat Rifle Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de fusiles de combate",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du fusil de combat",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile da combattimento",
+ "typeName_ja": "コンバットライフル装備最適化",
+ "typeName_ko": "컴뱃 라이플 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения боевой винтовки",
+ "typeName_zh": "Combat Rifle Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 289314,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365400": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 289317,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365400,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Combat Rifle Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de fusiles de combate",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du fusil de combat",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile da combattimento",
+ "typeName_ja": "コンバットライフル高速リロード",
+ "typeName_ko": "컴뱃 라이플 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка боевой винтовки",
+ "typeName_zh": "Combat Rifle Rapid Reload",
+ "typeNameID": 289316,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365401": {
+ "basePrice": 149000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n5% Abzug auf den Rückstoß von Magsec-Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG kick per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n-5% al retroceso de los subfusiles Magsec por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets-mitrailleurs.\n\n5 % de réduction du recul du pistolet-mitrailleur Magsec par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n5% di riduzione al rinculo del fucile mitragliatore Magsec per livello.",
+ "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGの反動が5%軽減する。",
+ "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 Magsec 기관단총 반동 5% 감소",
+ "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи пистолетов-пулеметов 'Magsec' на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG kick per level.",
+ "descriptionID": 292042,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365401,
+ "typeName_de": "Bedienung: Magsec-Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Magsec SMG Operation",
+ "typeName_es": "Manejo de subfusiles Magsec",
+ "typeName_fr": "Utilisation de pistolet-mitrailleur Magsec",
+ "typeName_it": "Utilizzo del fucile mitragliatore Magsec",
+ "typeName_ja": "マグセクSMGオペレーション",
+ "typeName_ko": "마그섹 기관단총 운용",
+ "typeName_ru": "Применение пистолета-пулемета 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "Magsec SMG Operation",
+ "typeNameID": 292041,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365404": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Schießkunst von Waffen.\n\n5% Abzug auf die Streuung von Magsec-Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG dispersion per level.",
+ "description_es": "Habilidad de precisión de armas.\n\n-5% a la dispersión de los subfusiles Magsec por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de tireur d'élite.\n\n5 % de réduction à la dispersion du pistolet-mitrailleur Magsec par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel tiro di precisione con le armi.\n\n5% di riduzione alla dispersione del fucile mitragliatore Magsec per livello.",
+ "description_ja": "射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGの散弾率が5%減少する。",
+ "description_ko": "사격 스킬입니다.
매 레벨마다 Magsec 기관단총 집탄률 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из пистолета-пулемета 'Magsec' на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG dispersion per level.",
+ "descriptionID": 292062,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365404,
+ "typeName_de": "Scharfschütze: Magsec-Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Magsec SMG Sharpshooter",
+ "typeName_es": "Precisión de subfusiles Magsec",
+ "typeName_fr": "Tir de précision du pistolet-mitrailleur Magsec",
+ "typeName_it": "Fucile mitragliatore Magsec Tiratore scelto",
+ "typeName_ja": "マグセクSMG狙撃技術",
+ "typeName_ko": "마그섹 기관단총 사격술",
+ "typeName_ru": "Меткий стрелок из пистолета-пулемета 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "Magsec SMG Sharpshooter",
+ "typeNameID": 292061,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365405": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill in der Munitionsverwaltung.\n\n+5% auf die maximale Munitionskapazität pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "description_es": "Habilidad de gestión de munición.\n\n+5% a la capacidad máxima de munición por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence de gestion des munitions.\n\n+5 % de capacité maximale de munitions par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nella gestione delle munizioni.\n\n+5% alla massima capacità di munizioni per livello.",
+ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。",
+ "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.
매 레벨마다 장탄수 5% 증가",
+ "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.",
+ "descriptionID": 292048,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365405,
+ "typeName_de": "Munitionskapazität: Magsec-Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Magsec SMG Ammo Capacity",
+ "typeName_es": "Capacidad de munición de subfusiles Magsec",
+ "typeName_fr": "Capacité de munitions du pistolet-mitrailleur Magsec",
+ "typeName_it": "Capacità munizioni fucile mitragliatore Magsec",
+ "typeName_ja": "マグセクSMG装弾量",
+ "typeName_ko": "마그섹 기관단총 장탄수",
+ "typeName_ru": "Количество боеприпасов пистолета-пулемета 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "Magsec SMG Ammo Capacity",
+ "typeNameID": 292047,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365406": {
+ "basePrice": 567000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Skill zur Benutzung von Maschinenpistolen.\n\n+3% auf die Schadenswirkung von Magsec-Maschinenpistolen pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% magsec SMG damage against armor per level.",
+ "description_es": "Habilidad de manejo de subfusiles.\n\n+3% al daño de los subfusiles Magsec por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence permettant de manipuler les pistolets-mitrailleurs.\n\n+3 % de dommages du pistolet-mitrailleur Magsec par niveau.",
+ "description_it": "Abilità nel maneggiare fucili mitragliatori.\n\n+3% ai danni inflitti dal fucile mitragliatore Magsec per livello.",
+ "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGがアーマーに与えるダメージが3%増加する。",
+ "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.
매 레벨마다 장갑에 가해지는 마그섹 기관단총 피해량 3% 증가.",
+ "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому пистолетом-пулеметом 'Magsec', на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% magsec SMG damage against armor per level.",
+ "descriptionID": 292052,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365406,
+ "typeName_de": "Fertigkeit: Magsec-Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Magsec SMG Proficiency",
+ "typeName_es": "Dominio de subfusiles Magsec",
+ "typeName_fr": "Maîtrise du pistolet mitrailleur Magsec",
+ "typeName_it": "Competenza con il fucile mitragliatore Magsec",
+ "typeName_ja": "マグセクSMGスキル",
+ "typeName_ko": "마그섹 기관단총 숙련도",
+ "typeName_ru": "Эксперт по пистолету-пулемету 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "Magsec SMG Proficiency",
+ "typeNameID": 292051,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365407": {
+ "basePrice": 774000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill in der Ressourcenhandhabung von Waffen.\n\n5% Abzug auf die PG-Auslastung pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de gestión de recursos de armas.\n\n-5% al coste de RA por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée de gestion des ressources des armes.\n\n5 % de réduction d'utilisation de PG par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nella gestione delle risorse delle armi.\n\n5% di riduzione all'utilizzo della rete energetica per livello.",
+ "description_ja": "兵器リソース消費を管する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。",
+ "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소",
+ "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.",
+ "descriptionID": 292060,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365407,
+ "typeName_de": "Ausrüstungsoptimierung: Magsec-Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Magsec SMG Fitting Optimization",
+ "typeName_es": "Optimización de montaje de subfusiles Magsec",
+ "typeName_fr": "Optimisation de montage du pistolet-mitrailleur Magsec",
+ "typeName_it": "Ottimizzazione assemblaggio fucile mitragliatore Magsec",
+ "typeName_ja": "マグセクSMG装備最適化",
+ "typeName_ko": "마그섹 기관단총 최적화",
+ "typeName_ru": "Оптимизация оснащения пистолета-пулемета 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "Magsec SMG Fitting Optimization",
+ "typeNameID": 292059,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365408": {
+ "basePrice": 203000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Fortgeschrittener Skill zum schnellen Nachladen von Waffen.\n\n+3% auf die Nachladegeschwindigkeit pro Skillstufe.",
+ "description_en-us": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "description_es": "Habilidad avanzada de recarga rápida de armas.\n\n+3% a la velocidad de recarga por nivel.",
+ "description_fr": "Compétence avancée en recharge rapide des armes.\n\n+3 % à la vitesse de recharge par niveau.",
+ "description_it": "Abilità avanzata nel ricaricare rapidamente le armi.\n\n+3% alla velocità di ricarica per livello.",
+ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。",
+ "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.
매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가",
+ "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.",
+ "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.",
+ "descriptionID": 292056,
+ "groupID": 351648,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365408,
+ "typeName_de": "Schnelles Nachladen: Magsec-Maschinenpistole",
+ "typeName_en-us": "Magsec SMG Rapid Reload",
+ "typeName_es": "Recarga rápida de subfusiles Magsec",
+ "typeName_fr": "Recharge rapide du pistolet-mitrailleur Magsec",
+ "typeName_it": "Ricarica rapida fucile mitragliatore Magsec",
+ "typeName_ja": "マグセクSMG高速リロード",
+ "typeName_ko": "마그섹 기관단총 재장전시간 감소",
+ "typeName_ru": "Быстрая перезарядка пистолета-пулемета 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "Magsec SMG Rapid Reload",
+ "typeNameID": 292055,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365409": {
+ "basePrice": 2460.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 298302,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 2,
+ "typeID": 365409,
+ "typeName_de": "Assault-Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Assault Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate de asalto",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto",
+ "typeName_ja": "アサルトコンバットライフル",
+ "typeName_ko": "어썰트 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка",
+ "typeName_zh": "Assault Combat Rifle",
+ "typeNameID": 298301,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365420": {
+ "basePrice": 49110.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Um ultra-effiziente aktive Schildleistung erweitert, kann das Saga-II 'LC-225' einem feindlichen Trommelfeuer für gewisse Zeit standhalten, während es die Frontlinie rasch durchkreuzt, um Söldner im Herz der Schlacht abzusetzen.",
+ "description_en-us": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the ‘LC-225’ Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
+ "description_es": "Mejorado con un escudo activo ultra-eficiente, el Saga-II puede resistir el castigo del fuego enemigo por cortos periodos de tiempo mientras recorre con rapidez las líneas del frente para desplegar mercenarios en el corazón de la batalla.",
+ "description_fr": "Grâce à l'ajout d'un bouclier actif extrêmement efficace, le Saga-II « LC-225 » peut temporairement supporter un déluge de tirs ennemis pendant qu'il fonce vers la ligne de front afin d'amener les mercenaires au cœur du combat.",
+ "description_it": "Potenziato con un efficiente sistema di scudi attivi, il modello Saga-II \"LC-225\" può temporaneamente resistere al fuoco di sbarramento nemico mentre sfreccia attraverso il fronte per trasportare i mercenari nel cuore della battaglia.",
+ "description_ja": "非常に効率的なアクティブシールドが増補された「LC-225」は、前線を駆け抜け戦闘の肝所へ傭兵を届けるため、敵の集中砲撃に一時的に耐えることができるようになっている。",
+ "description_ko": "뛰어난 액티브 실드로 강화된 ‘LC-225’ 사가-II는 적의 폭격을 뚫고 최전방까지 용병들을 무사히 수송할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.",
+ "description_ru": "Оборудованный ультра-эффективным активным щитом, ‘LC-225’ 'Saga-II' может временно выдерживать шквал огня противника, пересекая линию фронта для доставки наемников в самое сердце битвы.",
+ "description_zh": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the ‘LC-225’ Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
+ "descriptionID": 288992,
+ "groupID": 351210,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365420,
+ "typeName_de": "Saga-II 'LC-225'",
+ "typeName_en-us": "'LC-225' Saga-II",
+ "typeName_es": "Saga-II \"LC-225\"",
+ "typeName_fr": "Saga-II « LC-225 »",
+ "typeName_it": "Saga-II \"LC-225\"",
+ "typeName_ja": "「LC-225」サガII",
+ "typeName_ko": "'LC-225' 사가-II",
+ "typeName_ru": "'LC-225' 'Saga-II'",
+ "typeName_zh": "'LC-225' Saga-II",
+ "typeNameID": 288991,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365421": {
+ "basePrice": 3000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Harbinger beurteilt nicht. Es steht ihm nicht zu, zu verdammen oder zu vergeben. Er ist nichts weiter als ein Fackelträger, ein Bote des heiligen Lichts, auserwählt, um die Herrlichkeit Amarrs auf all die zu leuchten, die in der Dunkelheit des Zweifelns und des Unglaubens verstrickt stehen. Und die in seinem Feuer neu auferstehen.",
+ "description_en-us": "The Harbinger does not judge. It is not his place to condemn or absolve. He is but a torch-bearer, a vessel for the holy light, chosen to shine the glory of Amarr upon all who stand mired in the darkness of doubt and faithlessness. And in its fire, be reborn.",
+ "description_es": "El Heraldo no juzga. Su deber no consiste en condenar o absolver. No es más que un portador de la llama, un recipiente para la luz sagrada, elegido para irradiar con la gloria de Amarr a aquellos que viven sumidos en la oscuridad de la duda y carencia de fe. Y en su fuego, renacerán.",
+ "description_fr": "Le Harbinger ne juge pas. Ce n'est pas son rôle de condamner ou d'absoudre. C'est un porte-flambeau, un réceptacle de la lumière sacrée choisi pour faire rayonner la gloire des Amarr sur tous ceux qui sont enfoncés dans les ténèbres du doute et de l'impiété. Et dans son feu, renaissez.",
+ "description_it": "L'Araldo non giudica. Non è il suo ruolo condannare o assolvere. Lui non è che un tedoforo, una nave per la luce santa, scelto per far brillare la gloria Amarr su tutti coloro che sono nel fango delle tenebre del dubbio e della mancanza di fede. E nel suo fuoco, rinascere.",
+ "description_ja": "「ハービンジャー」は審判をするわけではない。「ハービンジャー」が有罪判決をしたり解放する場ではない。しかし「ハービンジャー」は灯火を運ぶ者、聖なる光のための杯、疑いと不実の暗闇にまみれた全てのアマーの栄光を輝かせるために選ばれた存在である。そしてその炎の中で、アマーに加わった者たちだけが生まれ変わるのだ。",
+ "description_ko": "하빈저는 누군가에 대해 판단하지 않습니다. 죄를 비난하거나 사하는 것은 그의 역할이 아닙니다. 그저 의심과 불신의 어둠 속에서 길을 헤메이는 자들의 머리 위로 아마르의 영광의 횃불을 들 뿐입니다. 이 불길로 인해 죄인들이 거듭나도록.",
+ "description_ru": "'Harbinger' не порицает. Не его задача осуждать или прощать. Он лишь факелоносец, несущий священный свет, озаряющий триумфом Амарр тех, кого накрыло тьмой сомнения и предательства. И в его же огне они возродятся.",
+ "description_zh": "The Harbinger does not judge. It is not his place to condemn or absolve. He is but a torch-bearer, a vessel for the holy light, chosen to shine the glory of Amarr upon all who stand mired in the darkness of doubt and faithlessness. And in its fire, be reborn.",
+ "descriptionID": 288994,
+ "groupID": 351064,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365421,
+ "typeName_de": "Mittlerer Amarr-Rahmen A-I 'Harbinger'",
+ "typeName_en-us": "'Harbinger' Amarr Medium Frame A-I",
+ "typeName_es": "Modelo medio Amarr A-I \"Harbinger\"",
+ "typeName_fr": "Modèle de combinaison Moyenne Amarr A-I « Harbinger »",
+ "typeName_it": "Armatura media Amarr A-I \"Harbinger\"",
+ "typeName_ja": "「ハービンジャー」アマーミディアムフレームA-I",
+ "typeName_ko": "'하빈저' 아마르 중형 기본 슈트 A-I",
+ "typeName_ru": "Средняя структура Амарр A-I 'Harbinger'",
+ "typeName_zh": "'Harbinger' Amarr Medium Frame A-I",
+ "typeNameID": 288993,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365424": {
+ "basePrice": 12000.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Dieses Modul verringert im aktivierten Zustand vorübergehend den Schildschaden.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.",
+ "description_en-us": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.",
+ "description_es": "Cuando se activa, este módulo reduce temporalmente el daño causado a los escudos.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.",
+ "description_fr": "Une fois activé, ce module réduit de manière temporaire les dommages occasionnés aux boucliers.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.",
+ "description_it": "Una volta attivato, questo modulo riduce temporaneamente il danno agli scudi.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.",
+ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはシールドに与えられたダメージを一時的に減少させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。",
+ "description_ko": "모듈 활성화 시 일정 시간 동안 실드에 가해지는 피해량이 감소합니다.
참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.",
+ "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль временно снижает наносимый щитам урон.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.",
+ "description_zh": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.",
+ "descriptionID": 288998,
+ "groupID": 351121,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365424,
+ "typeName_de": "Reaktives Deflektorfeld I",
+ "typeName_en-us": "Reactive Deflection Field I",
+ "typeName_es": "Campo reflector reactivo I",
+ "typeName_fr": "Champ déflecteur réactif I",
+ "typeName_it": "Campo di deflessione reattiva I",
+ "typeName_ja": "リアクティブ偏向フィールドI",
+ "typeName_ko": "반응형 디플렉션 필드 I",
+ "typeName_ru": "Реактивный отклоняющий щит I",
+ "typeName_zh": "Reactive Deflection Field I",
+ "typeNameID": 288997,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365428": {
+ "basePrice": 49110.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Um ultra-effiziente aktive Schildleistung erweitert, kann das Saga-II einem feindlichen Trommelfeuer für gewisse Zeit standhalten, während es die Frontlinie rasch durchkreuzt, um Söldner im Herz der Schlacht abzusetzen.",
+ "description_en-us": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
+ "description_es": "Mejorado con un escudo activo ultra-eficiente, el Saga-II puede resistir el castigo del fuego enemigo por cortos periodos de tiempo mientras recorre con rapidez las líneas del frente para desplegar mercenarios en el corazón de la batalla.",
+ "description_fr": "Grâce à l'ajout d'un bouclier actif extrêmement efficace, le Saga-II peut temporairement supporter un déluge de tirs ennemis pendant qu'il fonce vers la ligne de front afin d'amener les mercenaires au cœur du combat.",
+ "description_it": "Potenziato con un efficiente sistema di scudi attivi, il modello Saga-II può temporaneamente resistere al fuoco di sbarramento nemico mentre sfreccia attraverso il fronte per trasportare i mercenari nel cuore della battaglia.",
+ "description_ja": "非常に効率的なアクティブシールドが増補されたサガIIは、前線を駆け抜け戦闘の肝所へ傭兵を届けるため、敵の集中砲撃に一時的に耐えることができるようになっている。",
+ "description_ko": "뛰어난 액티브 실드로 강화된 사가-II는 적의 폭격을 뚫고 최전방까지 용병들을 무사히 수송할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.",
+ "description_ru": "Оборудованный ультра-эффективным активным щитом, 'Saga-II' может временно выдерживать шквал огня противника, пересекая линию фронта для доставки наемников в самое сердце битвы.",
+ "description_zh": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.",
+ "descriptionID": 289035,
+ "groupID": 351210,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365428,
+ "typeName_de": "Saga-II",
+ "typeName_en-us": "Saga-II",
+ "typeName_es": "Saga-II",
+ "typeName_fr": "Saga-II",
+ "typeName_it": "Saga-II",
+ "typeName_ja": "サガII",
+ "typeName_ko": "사가-II",
+ "typeName_ru": "'Saga-II'",
+ "typeName_zh": "Saga-II",
+ "typeNameID": 289034,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365433": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)\n\n",
+ "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n\r\n",
+ "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).\n\n\n\n",
+ "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)\n\n\n\n",
+ "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).\n\n",
+ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。",
+ "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.
패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.
참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)\n\n\n\n",
+ "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)\n\n",
+ "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n\r\n",
+ "descriptionID": 289103,
+ "groupID": 354641,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365433,
+ "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (30 Tage)",
+ "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (30-Day)",
+ "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (30 Días)",
+ "typeName_fr": "Booster passif Oméga (30 jours)",
+ "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (30 giorni)",
+ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(30日)",
+ "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (30 일)",
+ "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (30-дневный)",
+ "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (30-Day)",
+ "typeNameID": 289102,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365434": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)\n",
+ "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
+ "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).\n\n",
+ "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)\n\n",
+ "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).\n",
+ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。",
+ "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.
패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.
참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)\n\n",
+ "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)\n",
+ "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
+ "descriptionID": 289105,
+ "groupID": 354641,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365434,
+ "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (60 Tage)",
+ "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (60-Day)",
+ "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (60 Días)",
+ "typeName_fr": "Booster passif Oméga (60 jours)",
+ "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (60 giorni)",
+ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(60日)",
+ "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (60 일)",
+ "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (60-дневный)",
+ "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (60-Day)",
+ "typeNameID": 289104,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365435": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Booster sind biomechanische Implantate für die Stimulation von Nervenwachstum und Neurotransmitteraktivität, wodurch temporär kognitive Prozesse gesteigert werden. Das Implantat wird sich mit der Zeit zersetzen, bis es schließlich vollständig vom Körper absorbiert ist und seine Funktion einstellt.\n\nPassive Booster erhöhen im aktivierten Zustand die Sammelrate passiver Skillpunkte. Omega-Booster bieten eine überragende Leistung im Vergleich zu Standardmodellen.\n\nHINWEIS: Passive Booster fungieren für nicht-primäre Klone weiter als ein Faktor für die Sammelrate von Basisskillpunkten. (Nicht-primäre Klone ohne passive Skillbooster sammeln keinerlei Skillpunkte.)\n",
+ "description_en-us": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
+ "description_es": "Los potenciadores son injertos biomecánicos diseñados para estimular el crecimiento de los nervios y la actividad neurotransmisora, aumentando temporalmente la velocidad de los procesos cognitivos. El injerto se va degradando con el tiempo hasta que el cuerpo lo absorbe por completo y deja de funcionar.\n\n\n\nLos potenciadores pasivos incrementan la cantidad de puntos de habilidad acumulados de manera pasiva mientras están activos. Los potenciadores Omega ofrecen mejores prestaciones que los modelos estándar.\n\n\n\nNOTA: los potenciadores seguirán funcionando en clones no primarios como factor del índice de acumulación de puntos de habilidad. (Los clones no primarios sin un potenciador de puntos de habilidad no acumulan puntos de habilidad).\n\n",
+ "description_fr": "Les boosters sont des greffons biochimiques conçus pour stimuler la croissance des nerfs et l'activité des neurotransmetteurs, ce qui augmente temporairement les processus cognitifs. Avec le temps, le greffon se dégradera, jusqu'à ce qu'il soit complètement absorbé par le corps et cesse de fonctionner.\n\n\n\nLes Boosters passifs augmentent le gain de points de compétence passif durant leur activation. Les Boosters Oméga proposent des performances supérieures aux modèles standards.\n\n\n\nREMARQUE : les boosters passifs continueront de fonctionner sur les clones non-primaires en proportion de la vitesse d'accumulation des points de compétence. (Les clones non-primaires sans booster de compétence passif n'accumuleront aucun points de compétence.)\n\n",
+ "description_it": "I potenziamenti sono innesti biomeccanici studiati per stimolare la crescita nervosa e l'attività neurotrasmettitrice, migliorando al contempo i processi cognitivi. L'innesto si degrada nel corso del tempo finché non viene completamente assorbito dal corpo cessando quindi la sua funzione.\n\nI potenziamenti passivi aumentano la percentuale di punti abilità passivi accumulati. Il potenziamento Omega è caratterizzato da un rendimento superiore rispetto ai modelli standard.\n\nNOTA: i potenziamenti passivi continueranno a funzionare su cloni non primari come indicatori del tasso di accumulo di punti abilità base (i cloni non primari privi di potenziamenti passivi non accumulano punti abilità).\n",
+ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。",
+ "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.
패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.
참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)\n\n",
+ "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)\n",
+ "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)\r\n",
+ "descriptionID": 289107,
+ "groupID": 354641,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365435,
+ "typeName_de": "Passiver Omega-Booster (90 Tage)",
+ "typeName_en-us": "Passive Omega-Booster (90-Day)",
+ "typeName_es": "Potenciador pasivo Omega (90 Días)",
+ "typeName_fr": "Booster passif Oméga (90 jours)",
+ "typeName_it": "Potenziamento passivo Omega (90 giorni)",
+ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(90日)",
+ "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (90 일)",
+ "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (90-дневный)",
+ "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (90-Day)",
+ "typeNameID": 289106,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365441": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289187,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365441,
+ "typeName_de": "RS-90 Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "RS-90 Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate RS-90",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat RS-90",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento RS-90",
+ "typeName_ja": "RS-90コンバットライフル",
+ "typeName_ko": "RS-90 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Боевая винтовка RS-90",
+ "typeName_zh": "RS-90 Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289186,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365442": {
+ "basePrice": 47220.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenschwelle der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289195,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365442,
+ "typeName_de": "Boundless-Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Boundless Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate Boundless",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat Boundless",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento Boundless",
+ "typeName_ja": "バウンドレスコンバットライフル",
+ "typeName_ko": "바운들리스 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Боевая винтовка производства 'Boundless'",
+ "typeName_zh": "Boundless Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289194,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365443": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289189,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 365443,
+ "typeName_de": "BK-42 Assault-Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "BK-42 Assault Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate de asalto BK-42",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut BK-42",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto BK-42",
+ "typeName_ja": "BK-42アサルトコンバットライフル",
+ "typeName_ko": "BK-42 어썰트 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка BK-42",
+ "typeName_zh": "BK-42 Assault Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289188,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365444": {
+ "basePrice": 47220.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289197,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 365444,
+ "typeName_de": "Six Kin Assault-Kampfgewehr",
+ "typeName_en-us": "Six Kin Assault Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate de asalto Six Kin",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut Six Kin",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto Six Kin",
+ "typeName_ja": "シックスキンアサルトコンバットライフル",
+ "typeName_ko": "식스 킨 어썰트 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка производства 'Six Kin'",
+ "typeName_zh": "Six Kin Assault Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289196,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365446": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Dies ist ein Booster für die QA-Abteilung. Nicht zur öffentlichen Verwendung gedacht.",
+ "description_en-us": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
+ "description_es": "Este es un potenciador de prueba para el departamento de QA No está pensado para su uso público.",
+ "description_fr": "Ceci est un booster d'essai pour le service AQ. Il n'est pas destiné à un usage public.",
+ "description_it": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
+ "description_ja": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
+ "description_ko": "QA 부서용 테스트 부스터입니다. 일반 유저용이 아닙니다.",
+ "description_ru": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
+ "description_zh": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.",
+ "descriptionID": 289157,
+ "groupID": 354641,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365446,
+ "typeName_de": "Passiver Booster (15 Minuten) [QA]",
+ "typeName_en-us": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
+ "typeName_es": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
+ "typeName_fr": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
+ "typeName_it": "Potenziamento passivo (15 minuti) [QA]",
+ "typeName_ja": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
+ "typeName_ko": "패시브 부스터 (15분) [QA]",
+ "typeName_ru": "Пассивный бустер (15-минутный) [QA]",
+ "typeName_zh": "Passive Booster (15-minute) [QA]",
+ "typeNameID": 289156,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365447": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289207,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365447,
+ "typeName_de": "SB-39 Railgewehr",
+ "typeName_en-us": "SB-39 Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss SB-39",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails SB-39",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia SB-39",
+ "typeName_ja": "SB-39レールライフル",
+ "typeName_ko": "SB-39 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Рельсовая винтовка SB-39",
+ "typeName_zh": "SB-39 Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289206,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365448": {
+ "basePrice": 47220.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289215,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365448,
+ "typeName_de": "Kaalakiota-Railgewehr",
+ "typeName_en-us": "Kaalakiota Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss Kaalakiota",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails Kaalakiota",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia Kaalakiota",
+ "typeName_ja": "カーラキオタレールライフル",
+ "typeName_ko": "칼라키오타 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Kaalakiota'",
+ "typeName_zh": "Kaalakiota Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289214,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365449": {
+ "basePrice": 47220.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Eine verstärkte Untergruppe und einen kompaktes schweren Lauf aufweisend, ist das Railgewehr führend unter den heutigen die führende vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289217,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 365449,
+ "typeName_de": "Ishukone Assault-Railgewehr",
+ "typeName_en-us": "Ishukone Assault Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss de asalto Ishukone",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut Ishukone",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto Ishukone",
+ "typeName_ja": "イシュコネアサルトレールライフル",
+ "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка производства 'Ishukone'",
+ "typeName_zh": "Ishukone Assault Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289216,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365450": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289209,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "raceID": 4,
+ "typeID": 365450,
+ "typeName_de": "SL-4 Assault-Railgewehr",
+ "typeName_en-us": "SL-4 Assault Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss de asalto SL-4",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut SL-4",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto SL-4",
+ "typeName_ja": "SL-4アサルトレールライフル",
+ "typeName_ko": "SL-4 어썰트 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка SL-4",
+ "typeName_zh": "SL-4 Assault Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289208,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365451": {
+ "basePrice": 4020.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289185,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365451,
+ "typeName_de": "Kampfgewehr 'Woundriot'",
+ "typeName_en-us": "'Woundriot' Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate \"Woundriot\"",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat 'Anti-émeute'",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento \"Woundriot\"",
+ "typeName_ja": "「ウォンドリオット」コンバットライフル",
+ "typeName_ko": "'운드리어트' 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Woundriot'",
+ "typeName_zh": "'Woundriot' Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289184,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365452": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su mantenimiento de bajo coste, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289193,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365452,
+ "typeName_de": "RS-90 Kampfgewehr 'Leadgrave'",
+ "typeName_en-us": "'Leadgrave' RS-90 Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate RS-90 \"Leadgrave\"",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat RS-90 'Tombereau'",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento RS-90 \"Leadgrave\"",
+ "typeName_ja": "「リードグレイブ」RS-90コンバットライフル",
+ "typeName_ko": "'리드그레이브' RS-90 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Leadgrave' RS-90",
+ "typeName_zh": "'Leadgrave' RS-90 Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289192,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365453": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289191,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365453,
+ "typeName_de": "BK-42 Assault-Kampfgewehr 'Doomcradle'",
+ "typeName_en-us": "'Doomcradle' BK-42 Assault Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate de asalto BK-42 \"Doomcradle\"",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut BK-42 'Berceau de mort'",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto BK-42 \"Doomcradle\"",
+ "typeName_ja": "「ドゥームクレイドル」BK-42アサルトコンバットライフル",
+ "typeName_ko": "'둠크레이들' BK-42 어썰트 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка 'Doomcradle' BK-42",
+ "typeName_zh": "'Doomcradle' BK-42 Assault Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289190,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365454": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289201,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365454,
+ "typeName_de": "Boundless-Kampfgewehr 'Fearcrop'",
+ "typeName_en-us": "'Fearcrop' Boundless Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate Boundless \"Fearcrop\"",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat Boundless 'Semeur d'effroi'",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento Boundless \"Fearcrop\"",
+ "typeName_ja": "「フィアークロップ」バウンドレスコンバットライフル",
+ "typeName_ko": "'피어크롭' 바운들리스 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Fearcrop' производства 'Boundless'",
+ "typeName_zh": "'Fearcrop' Boundless Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289200,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365455": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als gasbetriebene, kurzläufige Waffe ist das Kampfgewehr eine halbautomatische Waffe, die für Kämpfe auf kurzer und mittlerer Reichweite bestens geeignet ist. Als leichte unterstützende Waffe klassifiziert, wird sie typischerweise in Umgebungen, die reich an Zielen sind, eingesetzt, in denen das hohe Feuervolumen dem Benutzer das Bedienen mehrerer Ziele in rascher Folge ermöglicht, während die erweiterte Reichweite der Waffe den Schützen knapp außerhalb der Gefahrenzone der meisten Standard-Sturmgewehre hält.\n\nIhre fortschrittliche Bullpup-Konfiguration reduziert das Gewicht der Waffe, verbessert die Beweglichkeit und macht sie zur idealen Multifunktionswaffe für den Häuserkampf und auf dem Schlachtfeld. Das modulare Design hat weitere praktische Vorteile durch niedrige Instandhaltungskosten und leichte Ersetzbarkeit bei Beschädigung; eine der zuverlässigsten Waffen, die sich derzeit im Umlauf befinden.",
+ "description_en-us": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "description_es": "El fusil de combate es un arma semiautomática de cañón corto accionada por gas que resulta efectiva tanto a corta como a media distancia. Clasificada como un arma de apoyo ligera, el uso de estos rifles es muy extendido en situaciones en las que abundan los blancos, ya que su alto volumen de disparos capacitan al usuario para acertar a múltiples objetivos en rápida sucesión mientras su largo alcance le permite mantenerse fuera del umbral de peligro de los fusiles de asalto estándar.\n\nSu avanzada configuración bullpup reduce el peso del arma y mejora la maniobrabilidad, convirtiéndola en un arma polivalente que resulta tan eficaz en terrenos urbanos como en campo abierto. Su diseño modular presenta otras ventajas adicionales como son su bajo coste de mantenimiento, su alta fiabilidad y su fácil reemplazo en caso de rotura. Se trata sin lugar a dudas de una de las armas más fiables en servicio hoy en día.",
+ "description_fr": "Arme à canon court avec mécanisme à gaz, le fusil de combat est une arme semi-automatique conçue pour le combat à courte et moyenne distance. Classé comme arme légère de soutien, il est généralement utilisé dans des lieux avec de nombreuses cibles où sa grande capacité de tir permet à l'utilisateur d'engager rapidement de multiples cibles à la suite, tandis que sa portée accrue permet de rester hors d'atteinte de la plupart des fusils d'assaut standards.\n\nSa configuration bullpup avancée réduit le poids de l'arme et améliore son utilisation, faisant de lui l'arme polyvalente idéale pour le combat urbain et de terrain. Son design modulaire a beaucoup d'avantages pratiques, comme une maintenance peu coûteuse et une facilité de remplacement en cas de dégât ; ce qui en fait l'une des armes les plus fiables en service à ce jour.",
+ "description_it": "Funzionante a gas e a canna corta, il fucile da combattimento è un'arma semiautomatica che ben si adatta sia al combattimento a breve raggio che a medio raggio. Classificata come arma di supporto leggera, è in genere impiegata in bersaglio ricchi ambienti in cui l'elevato volume di fuoco prodotto consente agli operatori di impegnare bersagli multipli in rapida successione, mentre la gamma estesa dell'arma mantiene l'operatore proprio al di là della soglia di rischio della maggior parte dei fucili d'assalto standard.\n\nLa sua configurazione bullpup avanzata riduce il peso dell'arma e ne migliora la manovrabilità, rendendola ideale ad affrontare sia il combattimento urbano che quello sul campo di battaglia. Oltre ad essere economico da mantenere, il design modulare offre anche vantaggi pratici: è affidabile e facilmente sostituibile se danneggiato, caratteristiche che lo rendendono una delle armi più affidabili in servizio al giorno d'oggi.",
+ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。",
+ "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.
전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.",
+ "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.",
+ "descriptionID": 289199,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365455,
+ "typeName_de": "Six Kin Assault-Kampfgewehr 'Blisterrain'",
+ "typeName_en-us": "'Blisterrain' Six Kin Assault Combat Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de combate de asalto Six Kin \"Blisterrain\"",
+ "typeName_fr": "Fusil de combat Assaut Six Kin 'Fulgurant'",
+ "typeName_it": "Fucile da combattimento d'assalto Six Kin \"Blisterrain\"",
+ "typeName_ja": "「ブリスターレイン」シックスキンアサルトコンバットライフル",
+ "typeName_ko": "'블리스터레인' 식스 킨 어썰트 컴뱃 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка 'Blisterrain' производства 'Six Kin'",
+ "typeName_zh": "'Blisterrain' Six Kin Assault Combat Rifle",
+ "typeNameID": 289198,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365456": {
+ "basePrice": 4020.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289205,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365456,
+ "typeName_de": "Railgewehr 'Angerstar'",
+ "typeName_en-us": "'Angerstar' Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss \"Angerstar\"",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails 'Ire astrale'",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia \"Angerstar\"",
+ "typeName_ja": "「アンガースター」レールライフル",
+ "typeName_ko": "'앵거스타' 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Angerstar'",
+ "typeName_zh": "'Angerstar' Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289204,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365457": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289213,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365457,
+ "typeName_de": "SB-39 Railgewehr 'Grimcell'",
+ "typeName_en-us": "'Grimcell' SB-39 Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss SB-39 \"Grimcell\"",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails SB-39 'Sinistron'",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia SB-39 \"Grimcell\"",
+ "typeName_ja": "「グリムセル」SB-39レールライフル",
+ "typeName_ko": "'그림셀' SB-39 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Grimcell' SB-39",
+ "typeName_zh": "'Grimcell' SB-39 Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289212,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365458": {
+ "basePrice": 10770.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289211,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365458,
+ "typeName_de": "SL-4 Assault-Railgewehr 'Bleakanchor'",
+ "typeName_en-us": "'Bleakanchor' SL-4 Assault Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss de asalto SL-4 \"Bleakanchor\"",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut SL-4 'Morne plaine'",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto SL-4 \"Bleakanchor\"",
+ "typeName_ja": "「ブリークアンカー」SL-4アサルトレールライフル",
+ "typeName_ko": "'블리크앵커' SL-4 어썰트 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка 'Bleakanchor' SL-4",
+ "typeName_zh": "'Bleakanchor' SL-4 Assault Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289210,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365459": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289221,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365459,
+ "typeName_de": "Kaalakiota-Railgewehr 'Zerofrost'",
+ "typeName_en-us": "'Zerofrost' Kaalakiota Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss Kaalakiota \"Zerofrost\"",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails Kaalakiota 'Zéronég'",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia Kaalakiota \"Zerofrost\"",
+ "typeName_ja": "「ゼロフロスト」カーラキオタレールライフル",
+ "typeName_ko": "'제로프로스트' 칼라키오타 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Zerofrost' производства 'Kaalakiota'",
+ "typeName_zh": "'Zerofrost' Kaalakiota Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289220,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365460": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Teil des Kaalakiota-Waffensortiments \"Stahl\", ist das Railgewehr eine schnell feuernde Präzisionswaffe, die für Operationen auf dem Schlachtfeld entwickelt wurde, die Durchschlagskraft und Reichweite priorisieren. Entwickelt unter Verwendung der firmeneigenen Microscale-Technologie löst das Railgewehr die typischen Übersättigungsprobleme von elektromagnetischen Dauerfeuerwaffen. Ihre größere Reichweite und Stärke bringen jedoch eine geringere Magazingröße und niedrigere Feuerrate als ähnlich klassifizierte Waffen mit sich.\n\nDer Vordergriff hilft bei der Stabilisierung und bleibt selbst bei längerem Feuern kühl und anfassbar, auch wenn der Lauf die mittlere Betriebstemperatur überschreitet. Das Railgewehr weist eine verstärkte Untergruppe und einen kompakten schweren Lauf auf und ist führend unter den heutigen vollautomatischen Microscale-Waffen.",
+ "description_en-us": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "description_es": "El fusil gauss forma parte de la línea Stahl de armamento de la corporación Kaalakiota. Se trata de un arma de precisión de disparo rápido diseñada para operaciones sobre el terreno en las que el poder de penetración y el largo alcance resultan primordiales. Desarrollada a partir de la tecnología microescala patentada por la compañía, el fusil gauss resuelve los problemas de sobresaturación endémicos del armamento electromagnético de fuego sostenido. Sin embargo, su gran potencia y alcance se ven contrarrestados por una capacidad de munición reducida y una baja cadencia de disparo en comparación con otras de su misma clasificación.\n\nEl diseño de la empuñadura ayuda a la estabilización y se mantiene fría al tacto incluso durante la descarga prolonga, cuando el cañón llega a exceder las temperaturas medias de funcionamiento. Además, su compacto ensamblaje reforzado y el pesado diseño de su cañón convierten al fusil gauss en el mejor arma automática basada en tecnología microescala que se puede conseguir.",
+ "description_fr": "Faisant partie de la gamme d'armement Kaalakiota Stahl, le fusil à rails est une arme de précision à tir rapide conçue pour les opérations de terrain où la puissance de pénétration et la portée sont essentielles. Développé en utilisant la technologie microscopique dont la corporation est propriétaire, le fusil à rails résout les problèmes de sursaturation propre à l'armement électromagnétique à tir soutenu. Néanmoins, sa portée et sa puissance accrues sont contrebalancées par un chargeur à capacité réduite et une cadence de tir plus faible que les autres armes de cette catégorie.\n\nLe design de la crosse aide à la stabilisation et ne chauffe pas même durant une utilisation prolongée où le canon peut dépasser les températures moyennes de fonctionnement. Présentant un sous-assemblage renforcé et un design de canon lourd compact, le fusil à rails est la meilleure arme microscopique entièrement automatique disponible à ce jour.",
+ "description_it": "Parte dell'armamento Stahl di Kaalakiota, il fucile a rotaia è un'arma di precisione a fuoco rapido, progettata per le operazioni sul campo, dove il potere di penetrazione e la gittata sono di primaria importanza. Sviluppato utilizzando le tecnologie di microscala di proprietà della corporazione, il fucile a rotaia risolve i problemi di sovrasaturazione relativi all'armamento elettromagnetico a fuoco sostenuto. Tuttavia, la sua maggiore gittata e potenza sono compensati da una minore capacità del caricatore e minore cadenza di fuoco rispetto alle armi classificate allo stesso modo.\n\nIl design dell'impugnatura aiuta la stabilizzazione e rimane fresco al tatto, anche durante scariche prolungate dove la canna può superare temperature medie di funzionamento. Caratterizzato da un'unità rinforzata e una canna dal design compatto e pesante, il fucile a rotaia è la più importante arma a microscala completamente automatica oggi disponibile.",
+ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。",
+ "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.
전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.",
+ "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.",
+ "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.",
+ "descriptionID": 289219,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365460,
+ "typeName_de": "Ishukone Assault-Railgewehr 'Crawtide'",
+ "typeName_en-us": "'Crawtide' Ishukone Assault Rail Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil gauss de asalto Ishukone \"Crawtide\"",
+ "typeName_fr": "Fusil à rails Assaut Ishukone 'Expectorant'",
+ "typeName_it": "Fucile a rotaia d'assalto Ishukone \"Crawtide\"",
+ "typeName_ja": "「クロウタイド」イシュコネアサルトレールライフル",
+ "typeName_ko": "'크로우타이드' 이슈콘 어썰트 레일 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка 'Crawtide' производства 'Ishukone'",
+ "typeName_zh": "'Crawtide' Ishukone Assault Rail Rifle",
+ "typeNameID": 289218,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365566": {
+ "basePrice": 4845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
+ "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
+ "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
+ "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
+ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
+ "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
+ "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
+ "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "descriptionID": 289331,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365566,
+ "typeName_de": "N7-A Magsec-SMG",
+ "typeName_en-us": "N7-A Magsec SMG",
+ "typeName_es": "Subfusil Magsec N7-A",
+ "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec N7-A",
+ "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec N7-A",
+ "typeName_ja": "N7-AマグセクSMG",
+ "typeName_ko": "N7-A 마그섹 기관단총",
+ "typeName_ru": "Пистолет-пулемет N7-A 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "N7-A Magsec SMG",
+ "typeNameID": 289330,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365567": {
+ "basePrice": 21240.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
+ "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
+ "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
+ "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
+ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
+ "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
+ "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
+ "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "descriptionID": 289333,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365567,
+ "typeName_de": "Kaalakiota-Magsec-SMG",
+ "typeName_en-us": "Kaalakiota Magsec SMG",
+ "typeName_es": "Subfusil Magsec Kaalakiota",
+ "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec Kaalakiota",
+ "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Kaalakiota",
+ "typeName_ja": "カーラキオタマグセクSMG",
+ "typeName_ko": "칼라키오타 마그섹 기관단총",
+ "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' производства 'Kaalakiota'",
+ "typeName_zh": "Kaalakiota Magsec SMG",
+ "typeNameID": 289332,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365568": {
+ "basePrice": 4845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
+ "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
+ "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
+ "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
+ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
+ "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
+ "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
+ "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "descriptionID": 289337,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365568,
+ "typeName_de": "N7-A Magsec-SMG 'Gravepin'",
+ "typeName_en-us": "'Gravepin' N7-A Magsec SMG",
+ "typeName_es": "Subfusil Magsec N7-A \"Gravepin\"",
+ "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec N7-A 'Clouteuse'",
+ "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec N7-A \"Gravepin\"",
+ "typeName_ja": "「グレーブピン」N7-AマグセクSMG",
+ "typeName_ko": "'그레이브핀' N7-A 마그섹 기관단총",
+ "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Gravepin' N7-A 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "'Gravepin' N7-A Magsec SMG",
+ "typeNameID": 289336,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365569": {
+ "basePrice": 12975.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
+ "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
+ "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
+ "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
+ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
+ "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
+ "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
+ "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "descriptionID": 289339,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365569,
+ "typeName_de": "Kaalakiota-Magsec-SMG 'Chokemagnet'",
+ "typeName_en-us": "'Chokegrin' Kaalakiota Magsec SMG",
+ "typeName_es": "Subfusil Magsec Kaalakiota \"Chokemagnet\"",
+ "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec Kaalakiota « Chokemagnet »",
+ "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec Kaalakiota \"Chokemagnet\"",
+ "typeName_ja": "「チョークマグネット」カーラキオタマグセクSMG",
+ "typeName_ko": "'초크그린' 칼라키오타 마그섹 기관단총",
+ "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Chokemagnet' 'Magsec' производства 'Kaalakiota'",
+ "typeName_zh": "'Chokegrin' Kaalakiota Magsec SMG",
+ "typeNameID": 289338,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365570": {
+ "basePrice": 1815.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Magsec ist eine halbautomatische Waffe, die zu zielgenauem Dauerfeuer jenseits der Reichweiten konventioneller Sekundärwaffen fähig ist. Ein Hochgeschwindigkeitsschieber liefert dem Magazin, das aus Hypergeschwindigkeitsprojektilen besteht, die in schneller Folge abgefeuert werden, Strom, was die Energieeffizienz maximiert und die Flux-Scherung reduziert und so eine Waffe mit tödlichem kinetischen Potenzial erzeugt. \n\nNach Behebung anfänglicher Zuverlässigkeitsprobleme, haben die Hersteller seither das modulare Design der Waffe für sich genutzt; die Magsec ist inzwischen in einer Vielzahl von Kampfkonfigurationen erhältlich – inklusive optischer Visierung und schallgedämpfter Bedienung - und wird im gesamten Cluster weitläufig eingesetzt.",
+ "description_en-us": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "description_es": "El magsec es un arma semiautomática capaz de proporcionar fuego sostenido y preciso a una distancia mayor que la que suelen ofrecer otras armas secundarias convencionales. El deslizador de alta velocidad suministra corriente al cartucho de proyectiles hiperrápidos que se disparan con una separación mínima, potenciando al máximo la eficiencia energética y reduciendo el corte de flujo para crear un arma cinética letal. \n\nTras solucionar algunos problemas de fiabilidad, los fabricantes de este arma han sabido sacar partido de su diseño modular. Existen múltiples variantes de combate del Magsec, como los modelos con visor óptico o silenciador, y su uso se ha extendido por toda la galaxia.",
+ "description_fr": "Le magsec est une arme semi-automatique pouvant délivrer un feu nourri et précis à une distance supérieure à celle des armes secondaires conventionnelles. Un rail à grande vitesse envoie du courant vers un chargeur de projectiles hypervéloces libérés avec une séparation minime, maximisant l'efficacité énergétique et réduisant le cisaillement du flux pour produire une arme au potentiel cinétique mortel. \n\nÉtant venus à bout des premiers problèmes de fiabilité, les fabricants ont exploité la conception modulaire de l'arme ; le magsec a été rendu disponible dans plusieurs configurations de combat, incluant une version avec mire optique ou silencieuse, et est largement utilisé à travers toute la galaxie.",
+ "description_it": "Il fucile mitragliatore Magsec è un'arma semiautomatica in grado di sostenere fuoco accurato a distanze maggiori rispetto alle armi secondarie tradizionali. Una sicura a slitta estremamente rapida alimenta un caricatore di proiettili super veloci che vengono scaricati con una separazione minima, in modo da massimizzare l'efficienza energetica e ridurre la deformazione del flusso, dando vita a un'arma con potenziale cinetico letale. \n\nDopo aver superato degli iniziali problemi di stabilità, i produttori hanno sfruttato i vantaggi del design modulare dell'arma; il magsec è disponibile in configurazioni da combattimento multiple e include mirini telescopici e silenziatori; è un'arma ampiamente diffusa in tutto il cluster.",
+ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。",
+ "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.
초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.",
+ "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.",
+ "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.",
+ "descriptionID": 289335,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365570,
+ "typeName_de": "Magsec-SMG 'Skyglitch'",
+ "typeName_en-us": "'Skyglitch' Magsec SMG",
+ "typeName_es": "Subfusil Magsec \"Skyglitch\"",
+ "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Magsec 'Célest'hic'",
+ "typeName_it": "Fucile mitragliatore standard Magsec \"Skyglitch\"",
+ "typeName_ja": "「スカイグリッチ」マグセクSMG",
+ "typeName_ko": "'스카이글리치' 마그섹 기관단총",
+ "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Skyglitch' 'Magsec'",
+ "typeName_zh": "'Skyglitch' Magsec SMG",
+ "typeNameID": 289334,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365572": {
+ "basePrice": 4845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
+ "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
+ "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
+ "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
+ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
+ "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
+ "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
+ "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "descriptionID": 294267,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365572,
+ "typeName_de": "T-12 Ionenpistole",
+ "typeName_en-us": "T-12 Ion Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola iónica T-12",
+ "typeName_fr": "Pistolet à ions T-12",
+ "typeName_it": "Pistola a ioni T-12",
+ "typeName_ja": "T-12イオンピストル",
+ "typeName_ko": "T-12 이온 피스톨",
+ "typeName_ru": "Ионный пистолет T-12",
+ "typeName_zh": "T-12 Ion Pistol",
+ "typeNameID": 294266,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365573": {
+ "basePrice": 21240.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
+ "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
+ "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
+ "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
+ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
+ "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
+ "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
+ "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "descriptionID": 294269,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365573,
+ "typeName_de": "CreoDron-Ionenpistole",
+ "typeName_en-us": "CreoDron Ion Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola iónica CreoDron",
+ "typeName_fr": "Pistolet à ions CreoDron",
+ "typeName_it": "Pistola a ioni CreoDron",
+ "typeName_ja": "クレオドロンイオンピストル",
+ "typeName_ko": "크레오드론 이온 피스톨",
+ "typeName_ru": "Ионный пистолет производства 'CreoDron'",
+ "typeName_zh": "CreoDron Ion Pistol",
+ "typeNameID": 294268,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365574": {
+ "basePrice": 1815.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
+ "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
+ "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. La prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
+ "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
+ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
+ "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
+ "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
+ "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "descriptionID": 294271,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365574,
+ "typeName_de": "Ionenpistole 'Wildlight'",
+ "typeName_en-us": "'Wildlight' Ion Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola iónica “Wildlight”",
+ "typeName_fr": "Pistolets à ions « Wildlight »",
+ "typeName_it": "Pistola a ioni \"Wildlight\"",
+ "typeName_ja": "「ワイルドライト」イオンピストル",
+ "typeName_ko": "'와일드라이트' 이온 피스톨",
+ "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Wildlight'",
+ "typeName_zh": "'Wildlight' Ion Pistol",
+ "typeNameID": 294270,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365575": {
+ "basePrice": 4845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
+ "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
+ "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion et la puissance d'arrêt améliorées de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. Toutefois, la prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
+ "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia, si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
+ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかいターゲットを即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電をするように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
+ "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
+ "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
+ "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "descriptionID": 294273,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365575,
+ "typeName_de": "T-12 Ionenpistole 'Scattershin'",
+ "typeName_en-us": "'Scattershin' T-12 Ion Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola iónica T-12 “Scattershin”",
+ "typeName_fr": "Pistolet à ions T-12 'Coupe-jarret'",
+ "typeName_it": "Pistola a ioni T-12 \"Scattershin\"",
+ "typeName_ja": "「スキャターシン」T-12イオンピストル",
+ "typeName_ko": "'스캐터신' T-12 이온 피스톨",
+ "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Scattershin' T-12",
+ "typeName_zh": "'Scattershin' T-12 Ion Pistol",
+ "typeNameID": 294272,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365576": {
+ "basePrice": 12975.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als schonungslos effiziente Nahkampfwaffe feuert die Ionenpistole geladene Plasmamunition, die Schilde zerbricht und Panzerung verbrennt. Jeder Schuss wird von einer elektrostatischen Hülle umgeben, welche die Feldverzerrung verringert und die Stabilität erhöht. Die verbesserte Streuung und Mannstoppwirkung bringen jedoch ihre Nachteile mit sich, da die erhöhte Dichte jeder Kugel genug übermäßige Hitze erzeugt, um die Waffe zu blockieren, wenn die Feuerrate nicht genau kontrolliert wird. Durch das Übergehen interner Temperaturkontrollmechanismen kann die Waffe überladen werden und einen konzentrierten, gewaltigen Schuss auslösen, der tödlich genug ist, um die meisten schwachen Ziele sofort auszulöschen. Es wird jedoch zur Vorsicht geraten, da durch jeden überladenen Schuss interne Systeme ausgeschaltet werden, bis die übermäßige Hitze vom Waffeninneren abgeleitet werden kann. ",
+ "description_en-us": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "description_es": "La pistola iónica es un arma letal y muy eficaz en los combates cuerpo a cuerpo. Dispara cargas de plasma capaces de penetrar los escudos y calcinar el blindaje del enemigo. Una cubierta electroestática cubre cada una de las cargas para reducir la distorsión de campo y aumentar la estabilidad. Sin embargo, su mayor dispersión y poder de detención tienen también inconvenientes: la alta densidad de cada proyectil genera un recalentamiento tan alto que el arma puede llegar a bloquearse si no se controla la cadencia de tiro. Si se anulan los controles de temperatura interna, esta arma puede sobrecargarse para conseguir una descarga concentrada lo suficientemente letal como para neutralizar inmediatamente a los objetivos más vulnerables. Se recomienda realizar esta operación con precaución, pues cada disparo sobrecargado desactivará los sistemas internos hasta que el núcleo del arma se enfríe.",
+ "description_fr": "Le pistolet à ions est une arme impitoyablement efficace en combat rapproché ; il tire des munitions à plasma chargées qui déchirent les boucliers et calcinent les blindages. Chaque décharge est enveloppée d'une gaine électrostatique qui réduit le champ de distorsion et améliore la stabilité. La dispersion améliorée et la puissance d'arrêt améliorées de cette arme n'ont pas que des avantages. La densité croissante de chaque projectile génère suffisamment de chaleur pour enrayer l'arme si la cadence de tir n'est pas attentivement contrôlée. L'arme peut être surchargée en outrepassant le système de contrôle de température interne afin de produire une énorme décharge concentrée assez mortelle pour neutraliser la plupart des cibles vulnérables instantanément. Toutefois, la prudence est de mise, car chaque tir surchargé enrayera les systèmes internes jusqu'à ce que la chaleur excessive soit évacuée du noyau de l'arme.",
+ "description_it": "Spietatamente efficace nel combattimento corpo a corpo, la pistola a ioni spara munizioni al plasma che rompono gli scudi e bruciano la corazza. Ogni scarica è avvolta in una guaina elettrostatica che riduce la distorsione di campo e aumenta la stabilità. La migliore capacità di dispersione e il potere frenante hanno anche i loro lati negativi; la maggiore densità di ogni proiettile, infatti, genera un calore eccessivo capace di interessare l'arma stessa, se la cadenza di fuoco non viene attentamente controllata. Ignorando i controlli interni della temperatura, l'arma può essere sovraccaricata in modo da produrre una voluminosa scarica concentrata, abbastanza letale da neutralizzare istantaneamente la maggior parte dei bersagli deboli. Tuttavia, si consiglia di fare attenzione, poiché ogni colpo sovraccaricato interrompe il funzionamento del sistema interno, fino al raffreddamento del nucleo dell'arma.",
+ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかいターゲットを即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。",
+ "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.
내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.",
+ "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.",
+ "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.",
+ "descriptionID": 294275,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365576,
+ "typeName_de": "CreoDron-Ionenpistole 'Vaporlaw'",
+ "typeName_en-us": "'Vaporlaw' CreoDron Ion Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola iónica CreoDron “Vaporlaw”",
+ "typeName_fr": "Pistolet à ions CreoDron 'Sublimant'",
+ "typeName_it": "Pistola a ioni CreoDron \"Vaporlaw\"",
+ "typeName_ja": "「ベーパロー」クレオドロンイオンピストル",
+ "typeName_ko": "'베이퍼로' 크레오드론 이온 피스톨",
+ "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Vaporlaw' производства 'CreoDron'",
+ "typeName_zh": "'Vaporlaw' CreoDron Ion Pistol",
+ "typeNameID": 294274,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365577": {
+ "basePrice": 4845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
+ "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
+ "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
+ "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
+ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
+ "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
+ "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
+ "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "descriptionID": 293867,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365577,
+ "typeName_de": "SR-25 Bolzenpistole",
+ "typeName_en-us": "SR-25 Bolt Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola de cerrojo SR-25",
+ "typeName_fr": "Pistolet à décharge SR-25",
+ "typeName_it": "Pistola bolt SR-25",
+ "typeName_ja": "SR-25ボルトピストル",
+ "typeName_ko": "SR-25 볼트 피스톨",
+ "typeName_ru": "Плазменный пистолет SR-25",
+ "typeName_zh": "SR-25 Bolt Pistol",
+ "typeNameID": 293866,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365578": {
+ "basePrice": 21240.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
+ "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
+ "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
+ "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
+ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
+ "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
+ "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
+ "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "descriptionID": 293871,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365578,
+ "typeName_de": "Kaalakiota-Bolzenpistole",
+ "typeName_en-us": "Kaalakiota Bolt Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola de cerrojo Kaalakiota",
+ "typeName_fr": "Pistolet à décharge Kaalakiota",
+ "typeName_it": "Pistola bolt Kaalakiota",
+ "typeName_ja": "カーラキオタボルトピストル",
+ "typeName_ko": "칼라키오타 볼트 피스톨",
+ "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Kaalakiota'",
+ "typeName_zh": "Kaalakiota Bolt Pistol",
+ "typeNameID": 293870,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365579": {
+ "basePrice": 1815.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
+ "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de tiro sin que sea necesario un montaje externo.",
+ "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sur sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
+ "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
+ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
+ "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
+ "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
+ "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "descriptionID": 293863,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365579,
+ "typeName_de": "Bolzenpistole 'Guardwire'",
+ "typeName_en-us": "'Guardwire' Bolt Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola de cerrojo “Guardwire”",
+ "typeName_fr": "Pistolet à décharge 'Fil de terre'",
+ "typeName_it": "Pistola bolt \"Guardwire\"",
+ "typeName_ja": "「ガードワイヤ」ボルトピストル",
+ "typeName_ko": "'가드와이어' 볼트 피스톨",
+ "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Guardwire'",
+ "typeName_zh": "'Guardwire' Bolt Pistol",
+ "typeNameID": 293862,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365580": {
+ "basePrice": 4845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
+ "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
+ "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance maximale de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
+ "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
+ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
+ "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
+ "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
+ "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "descriptionID": 293869,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365580,
+ "typeName_de": "SR-25 Bolzenpistole 'Shiftrisk'",
+ "typeName_en-us": "'Shiftrisk' SR-25 Bolt Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola de cerrojo SR-25 “Shiftrisk”",
+ "typeName_fr": "Pistolet à décharge SR-25 'Périllard'",
+ "typeName_it": "Pistola bolt SR-25 \"Shiftrisk\"",
+ "typeName_ja": "「シフトリスク」SR-25ボルトピストル",
+ "typeName_ko": "'쉬프트리스크' SR-25 볼트 피스톨",
+ "typeName_ru": "Плазменный пистолет SR-25 'Shiftrisk'",
+ "typeName_zh": "'Shiftrisk' SR-25 Bolt Pistol",
+ "typeNameID": 293868,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365581": {
+ "basePrice": 12975.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Als Ergebnis jahrelanger Forschung und Entwicklung ist die Bolzenpistole eine Handfeuerwaffe mit großer Wirkung, die in der Lage ist, kinetische Projektile mit haargenauer Präzision abzufeuern. Kaalakiota baut auf seiner weitläufigen Erfahrung mit Mikromaßstab-Railwaffen und hat die Technologie noch verfeinert, um das herzustellen, was generell als die mächtigste Handfeuerwaffe auf dem Markt angesehen wird. Im Mittelpunkt ihres Erfolgs steht ein intelligenter Sensor, der eine geringe Menge an Dropsuitenergie im Moment des Abfeuerns abgibt, was den heftigen Rückstoß durch die interne Membrane des Dropsuits zerstreut und die maximale Wirkung jedes Schusses erheblich verringert. Diese augenscheinlich geringfügige Innovation ermöglicht präzises Feuern der Waffe ohne externe Befestigung.",
+ "description_en-us": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "description_es": "La pistola de cerrojo es el fruto de años de I+D, un arma de gran impacto capaz de disparar proyectiles cinéticos con una precisión milimétrica. Gracias a su amplia experiencia con armamento gauss de microescala, Kaalakiota ha logrado perfeccionar su técnica para producir la que se considera la pistola de mano más potente del mercado. Su éxito se debe en gran parte a su sensor inteligente, el cual emite una cantidad minúscula de la energía del traje de salto en el momento de la descarga. Esta energía atenúa el brusco retroceso a través de la membrana interna del traje y reduce de manera significativa la fuerza máxima del disparo. Esta mejora, aparentemente insignificante, aumenta la precisión de disparo sin que sea necesario un montaje externo.",
+ "description_fr": "Après des années de R & D, le pistolet à décharge est une arme de poing à fort impact capable de lancer des projectiles cinétiques avec une précision chirurgicale. En exploitant sa vaste expérience des armes à rails à l'échelle microscopique, Kaalakiota a affiné sa technologie pour produire l'arme de poing considérée comme la plus puissante du marché. L'origine de son succès vient d'un capteur intelligent qui disperse une minuscule quantité d'énergie de la combinaison au moment de la décharge, afin de dissiper la forte impulsion du recul à travers la membrane interne et de réduire considérablement la puissance du recul de chaque tir. C'est cette innovation apparemment mineure qui offre la possibilité de tirs précis sans installation externe.",
+ "description_it": "Risultato di anni di ricerca e sviluppo, la pistola bolt è un'arma ad alto impatto in grado di sparare proiettili cinetici con incredibile accuratezza. Basandosi sulla sua enorme esperienza con le armi a rotaia in microscala, Kaalakiota ha ulteriormente perfezionato la tecnologia per produrre ciò che è comunemente conosciuta come la più potente pistola sul mercato. Fattore fondamentale del suo successo è un sensore intelligente che scarica una piccolissima quantità dell'energia dell'armatura al momento dello sparo, dissipando il forte rinculo attraverso la membrana interna dell'armatura e riducendo enormemente la forza massima di ogni colpo. Questa innovazione apparentemente di minore importanza è proprio la ragione dell'accuratezza della mira dell'arma, possibile anche senza un supporto esterno.",
+ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。",
+ "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.
성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.",
+ "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.",
+ "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.",
+ "descriptionID": 293873,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365581,
+ "typeName_de": "Kaalakiota-Bolzenpistole 'Nodeasylum'",
+ "typeName_en-us": "'Nodeasylum' Kaalakiota Bolt Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola de cerrojo Kaalakiota “Nodeasylum”",
+ "typeName_fr": "Pistolet à décharge Kaalakiota « Nodeasylum »",
+ "typeName_it": "Pistola bolt Kaalakiota \"Nodeasylum\"",
+ "typeName_ja": "「ノードイージーラム」カーラキオタボルトピストル",
+ "typeName_ko": "'노드어사일럼' 칼라키오타 볼트 권총",
+ "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Nodeasylum' производства 'Kaalakiota'",
+ "typeName_zh": "'Nodeasylum' Kaalakiota Bolt Pistol",
+ "typeNameID": 293872,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365623": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.",
+ "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.",
+ "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.",
+ "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.",
+ "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.",
+ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。",
+ "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.
중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.",
+ "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.",
+ "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.",
+ "descriptionID": 289734,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365623,
+ "typeName_de": "Duvolle-Sturmgewehr 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Duvolle Assault Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de asalto Duvolle \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Fusil d'assaut Duvolle « Construct »",
+ "typeName_it": "Fucile d'assalto Duvolle \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」デュボーレアサルトライフル",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 듀볼레 어썰트 라이플",
+ "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Construct' производства 'Duvolle'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Duvolle Assault Rifle",
+ "typeNameID": 289733,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365624": {
+ "basePrice": 12975.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originale Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.",
+ "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.",
+ "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque se trata de un arma de tecnología insolentemente baja, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.",
+ "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.",
+ "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore standard, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.",
+ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。",
+ "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.
총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.",
+ "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.",
+ "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.",
+ "descriptionID": 289736,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365624,
+ "typeName_de": "Six-Kin-Maschinenpistole 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Six Kin Submachine Gun",
+ "typeName_es": "Subfusil Six Kin \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin « Construct »",
+ "typeName_it": "Fucile mitragliatore Six Kin \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」シックスキンサブマシンガン",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 식스 킨 기관단총",
+ "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Construct' производства 'Six Kin'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Six Kin Submachine Gun",
+ "typeNameID": 289735,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365625": {
+ "basePrice": 0.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objekt-Waffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen eine gewisse Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ",
+ "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ",
+ "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ",
+ "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ",
+ "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ",
+ "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。ジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ",
+ "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.
제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ",
+ "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ",
+ "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\r\n\r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ",
+ "descriptionID": 289738,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365625,
+ "typeName_de": "Kaalakiota-Infernogewehr 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Kaalakiota Forge Gun",
+ "typeName_es": "Cañón forja Kaalakiota \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Canon-forge Kaalakiota « Construct »",
+ "typeName_it": "Cannone antimateria Kaalakiota \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」カーラキオタフォージガン",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 칼라키오타 포지건",
+ "typeName_ru": "Форжган 'Construct' производства 'Kaalakiota'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Kaalakiota Forge Gun",
+ "typeNameID": 289737,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365626": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-Bienenstock-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.",
+ "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.",
+ "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.",
+ "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.",
+ "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.",
+ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。",
+ "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.",
+ "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.",
+ "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.",
+ "descriptionID": 289740,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365626,
+ "typeName_de": "Ishukone-Scharfschützengewehr 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Ishukone Sniper Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil de francotirador Ishukone \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Fusil de précision Ishukone « Construct »",
+ "typeName_it": "Fucile di precisione Ishukone \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」イシュコネスナイパーライフル",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 이슈콘 저격 라이플",
+ "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Construct' производства 'Ishukone'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Ishukone Sniper Rifle",
+ "typeNameID": 289739,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365627": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern.\n\nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.",
+ "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n\r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.",
+ "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora.\n\nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.",
+ "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles.\n\nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.",
+ "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali.\n\nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.",
+ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。",
+ "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.
해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.",
+ "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям.\n\nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.",
+ "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n\r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.",
+ "descriptionID": 289742,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365627,
+ "typeName_de": "Wiyrkomi-Schwarmwerfer 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Wiyrkomi Swarm Launcher",
+ "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi « Construct »",
+ "typeName_it": "Lancia-sciame Wiyrkomi \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」ウィルコミスウォームランチャー",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 위요르코미 스웜 런처",
+ "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Construct' производства 'Wiyrkomi'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Wiyrkomi Swarm Launcher",
+ "typeNameID": 289741,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365628": {
+ "basePrice": 12975.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ",
+ "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ",
+ "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad del módulos respecto a modelos anteriores. ",
+ "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ",
+ "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ",
+ "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ",
+ "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.
전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ",
+ "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ",
+ "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ",
+ "descriptionID": 289744,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365628,
+ "typeName_de": "Viziam-Scramblerpistole 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Viziam Scrambler Pistol",
+ "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam « Construct »",
+ "typeName_it": "Pistola scrambler Viziam \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」ビジアムスクランブラーピストル",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 비지암 스크램블러 피스톨",
+ "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Construct' производства 'Viziam'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Viziam Scrambler Pistol",
+ "typeNameID": 289743,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365629": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Die Schrotflinte wurde für den Nahkampf entwickelt und ist eine Waffe mit weiter Streuung und enormer Mannstoppwirkung. Anders als bei traditionellen Zyklotrondesigns wird eine abgeschirmte Zentrifuge dazu verwandt, gleichzeitig Dutzende Plasmaladungen parallel zu schalten, um ein breites \"Angriffsfeld\" zu erzeugen, das auf kurze Distanz absolut tödlich ist.\n\nDer extreme Rückstoß bei jeder Entladung wird von der pneumatischen Armatur absorbiert, sodass die Waffe mehrfach abgefeuert werden kann, ohne dass der Benutzer nennenswerte Verletzungen erleidet. Die vom Benutzer betätigte Hebelmechanik flutet das Innere mit Kühlmittel, bevor die Kammer mit weiteren Geschossen gefüllt wird.",
+ "description_en-us": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.",
+ "description_es": "Diseñada para el combate a corta distancia, la escopeta es un arma de dispersión con un tremendo poder de detención. A diferencia de los diseños de ciclotrón tradicionales, esta unidad cuenta con una recámara centrífuga reforzada para disparar simultáneamente docenas de proyectiles de plasma, generando una \"nube mortífera\" de patrón ancho que resulta letal a corta distancia.\n\nEl armazón neumático absorbe el retroceso producido durante cada descarga, lo que permite el disparo continuado sin que esto conlleve daños significativos para el usuario. Al accionar la manivela el usuario libera un líquido refrigerante que riega el interior del arma antes de introducir munición adicional en la recámara.",
+ "description_fr": "Conçu pour le combat rapproché, le fusil à pompe est une arme de propagation dotée d'une puissance d'arrêt exceptionnelle. Au contraire des designs cyclotron traditionnels, un puits centrifuge est utilisé pour aiguiller des douzaines de charges de plasma en même temps, ce qui génère une « zone mortelle » étendue sur de courtes distances.\n\n\n\nLe recul excessif produit par chaque décharge est absorbé par l'armature pneumatique, ce qui permet de tirer plusieurs fois avec cette arme sans risque de blessure grave pour l'utilisateur. L'action de manivelle contrôlée par l'opérateur distribue du liquide de refroidissement à travers le puits intérieur avant l'acheminement des cartouches suivantes dans la chambre.",
+ "description_it": "Studiato per combattimenti ravvicinati, il fucile a pompa è un'arma a dispersione con un potere di arresto incredibile. A differenza dei modelli tradizionali a ciclotrone, viene causato un vortice centrifugo per deviare simultaneamente dozzine di cariche di plasma, generando un ampio fascio mortale efficace a breve gittata.\n\nL'eccesso di rinculo prodotto da ciascuna scarica viene assorbito dall'armatura pneumatica, consentendo di sparare ripetutamente senza causare gravi ferite all'utente. L'azione della manovella controllata dall'operatore fa scorrere il refrigerante attraverso la camera interna prima di ciclizzare ulteriori colpi nella camera.",
+ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。",
+ "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.
기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.",
+ "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.",
+ "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.",
+ "descriptionID": 289746,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365629,
+ "typeName_de": "CreoDron-Schrotflinte 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' CreoDron Shotgun",
+ "typeName_es": "Escopeta CreoDron \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Fusil à pompe CreoDron « Construct »",
+ "typeName_it": "Fucile a pompa CreoDron \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」クレオドロンショットガン",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 크레오드론 샷건",
+ "typeName_ru": "Дробовик 'Construct' производства 'CreoDron'",
+ "typeName_zh": "'Construct' CreoDron Shotgun",
+ "typeNameID": 289745,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365630": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Lasergewehr ist eine Waffe mittlerer Reichweite, die einen durchgehenden Energiestoß abfeuert. Ziele werden von einem hoch konzentrierten Strahl erfasst, der kontinuierlich konzentrierten Schaden an einem einzigen Punkt verursacht und so maximalen Schaden anrichtet. Den Kern der Waffe bildet eine Thermalkammer, in der ein optischer Raumkrümmer drei individuelle Strahlen zu einem einzigen kontinuierlichen Strahl bündelt. Mit jedem zusätzlichen Strahl wird der gebündelte Strahl auf kurze Entfernung zunächst schwächer, doch je näher die Waffe ihrer Betriebstemperatur kommt, desto mehr stabilisiert sich die Wellenlänge, und der verursachte Schaden erhöht sich erheblich, was eine unübertroffen präzise und in mittlerer Reichweite tödliche Waffe hervorbringt.\n\nVor Überhitzung schützt in der Regel eine automatische Sicherung, welche die Waffe in regelmäßigen Intervallen ausschaltet, die Hitze aus ihrem Inneren abführt und eine tödliche Dosis für den Benutzer verhindert, doch die meisten Lasergewehre, die auf dem Schlachtfeld Verwendung finden, sind modifiziert worden, um die internen Sicherheitsmechanismen zu umgehen.",
+ "description_en-us": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.",
+ "description_es": "El fusil láser dispara un haz continuo de medio alcance que resulta muy efectivo contra infantería y vehículos. Los blancos son \"tintados\" con un haz de luz de alta intensidad que inflige daños de forma prolongada, concentrando el daño en un área específica para maximizar el daño potencial. En el núcleo del arma se encuentra la cavidad termal, en la que un espaciador óptico hace converger tres rayos individuales y los entrelaza para conseguir un único haz concentrado. La distorsión adicional introducida por cada rayo produce una descarga débil al principio, pero conforme el arma se calienta hasta la temperatura media operativa, la onda se estabiliza aumentando el daño de forma significativa.\n\nEl recalentamiento se controla por medio de un interruptor automático de seguridad, un dispositivo que fuerza la desconexión del arma a intervalos regulares, extrayendo el calor de su estructura interna para evitar repercusiones que podrían resultar letales para el usuario. Sin embargo, la mayoría de fusiles láser existentes han sido alterados para soslayar los protocolos de seguridad integrados.",
+ "description_fr": "Le fusil laser est une arme de portée moyenne à ondes continues. Les cibles sont « peintes » par un faisceau haute intensité qui occasionne des dommages précis et importants dans une zone concentrée pour maximiser le potentiel de dommage. Au centre de l'arme se trouve la cavité thermique dans laquelle un espaceur optique converge et fusionne trois faisceaux individuels en un seul rayon uniforme. La distorsion supplémentaire générée par chaque faisceau entraîne un rayon affaibli à bout portant, mais au fur et à mesure que l'arme atteint la température de fonctionnement moyenne, la longueur d'onde se stabilise et la force de frappe du rayon augmente considérablement, produisant une arme d'une précision et d'une létalité inégalées en combat de moyenne portée.\n\nL'augmentation de chaleur est normalement gérée par un dispositif de sécurité auto-régulé, qui permet de forcer la désactivation de l'arme à intervalles réguliers, pour éliminer la chaleur de ses composants internes et éviter un retour mortel vers l'utilisateur, mais la plupart des fusils laser utilisés sur le terrain ont été modifiés pour neutraliser les protocoles de sécurité.",
+ "description_it": "Il fucile laser è un'arma a media gittata a onda continua. Gli obiettivi sono evidenziati da un fascio ad alta intensità che apporta un danno prolungato e concentrato in un'area delimitata per massimizzare il potenziale di danno. Al centro dell'arma è presente una cavità termica al cui interno un distanziale ottico fa convergere in una sola fonte di energia continua tre singoli fasci alimentati singolarmente. La distorsione ulteriore provocata da ciascun fascio causa una riduzione iniziale della potenza a distanza ravvicinata; tuttavia, mentre l'arma si riscalda e raggiunge una temperatura di funzionamento media, la lunghezza d'onda si stabilizza e la dannosità aumenta in modo significativo, dando vita a un'arma di precisione e letalità senza precedenti in un combattimento a media gittata.\n\nL'accumulo di calore è solitamente gestito da un salvavita autoregolante, un dispositivo usato per disattivare forzatamente l'arma a intervalli regolari, disperdendo calore dai suoi meccanismi interni ed evitando un ritorno letale per l'operatore; tuttavia, gran parte dei fucili laser è stata modificata per aggirare i protocolli di sicurezza integrati.",
+ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。",
+ "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.
일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.",
+ "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.",
+ "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.",
+ "descriptionID": 289748,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365630,
+ "typeName_de": "Viziam-Lasergewehr 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Viziam Laser Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil láser Viziam \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Fusil laser Viziam « Construct »",
+ "typeName_it": "Fucile laser Viziam \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」ビジアムレーザーライフル",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 비지암 레이저 라이플",
+ "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Construct' производства 'Viziam'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Viziam Laser Rifle",
+ "typeNameID": 289747,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365631": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das schwere Maschinengewehr (HMG) ist ein mehrläufiges Maschinengewehr mit Drehgetriebe und als verheerende Anti-Infanterie-Waffe bekannt. Diese von Boundless Creation entworfene Waffe verzichtet zugunsten der Mannstoppwirkung auf die Vorteile einer leichteren Bauweise. Wegen der exponentiell höheren Temperatur und Vibration ist das Abfeuern dieser Waffe beinahe unerträglich. Dennoch haben ihr die überdurchschnittliche Trefferrate und extrem hohe Feuerrate den Spitznamen \"Todesmaschine\" eingebracht.\n\nAnders als bei früheren Modellen erfolgt die Munitionszufuhr ohne Verzögerung; die Projektile werden unmittelbar bei Betätigung des Abzugs abgefeuert. Dies geht jedoch auf Kosten der Präzision, da die entgegengesetzt rotierenden Läufe sich nur langsam ausrichten. Ist der Lauf jedoch einmal vollständig eingerastet, erzeugt das HMG einen absolut präzisen Feuerstrom mit unübertroffener Trefferwahrscheinlichkeit.",
+ "description_en-us": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.",
+ "description_es": "La ametralladora pesada está dotada de un cañón múltiple y un motor giratorio que la hacen especialmente mortífera contra fuerzas de infantería. Debido a que se han sacrificado las ventajas que ofrecería un armazón más ligero para favorecer el poder de parada, el calor y la vibración producidos al disparar este arma desarrollada por Boundless Creation se incrementan exponencialmente, haciendo que sea casi imposible de manejar. A pesar de ello, su elevado índice de impacto y su extraordinaria cadencia de disparo la han hecho merecedora del apodo \"Máquina de muerte\".\n\nA diferencia de los modelos más antiguos, esta unidad no requiere giro de tambor antes de efectuar el disparo. Los proyectiles comienzan a volar en el instante mismo en que se aprieta el gatillo. Ello se consigue renunciando a la precisión inicial, ya que las unidades contragiratorias se alinean con lentitud. No obstante, una vez alineadas, la ametralladora pesada genera un una lluvia de fuego localizado con un potencial letal incomparable.",
+ "description_fr": "Dotée de canons multiples et d'un mécanisme rotatif, la mitrailleuse lourde est une arme anti-infanterie particulièrement dévastatrice. Boundless Creation a privilégié la puissance d'arrêt par rapport à une ossature légère lors de la conception de cette arme, ce qui la rend quasiment impossible à maîtriser en raison des vibrations générées et de l'augmentation exponentielle de la chaleur provoquée par le tir. Malgré cela, son taux de précision au-dessus de la moyenne et sa cadence de tir extrême lui ont valu le surnom d'« Engin de la mort ».\n\nContrairement aux anciens modèles, cette arme ne nécessite pas de temps d'éjection, ainsi les cartouches sont expulsées au moment où l'on appuie sur la gâchette. Ceci se fait au détriment de la précision, initialement réduite par le lent alignement des moteurs à rotation inverse. Lorsque l'alignement est effectué, la mitrailleuse lourde génère un flux très précis de feu avec un potentiel destructeur inégalé.",
+ "description_it": "La mitragliatrice pesante è un'arma da fanteria multicanna con alimentazione rotatoria dotata di un potere devastante unico. Poiché i vantaggi di un telaio leggero sono stati sacrificati in favore del potere di arresto, l'aumento esponenziale del calore e la vibrazione prodotti da quest'arma sviluppata da Boundless Creation la rendono quasi impossibile da usare. Nonostante ciò, la media dei suoi successi e la cadenza di fuoco estrema le hanno fatto guadagnare il soprannome \"Motore della Morte\".\n\nA differenza dei modelli precedenti, quest'arma ha un'attivazione immediata; le cartucce vengono espulse nel momento in cui si preme il grilletto. Il prezzo di questo vantaggio è una precisione inizialmente inferiore, dal momento che l'allineamento delle trasmissioni in contro-rotazione è lento. Tuttavia, non appena perfettamente allineata, la mitragliatrice pesante produce un flusso preciso di fuoco con un potenziale letale senza paragoni.",
+ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。",
+ "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.
과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.",
+ "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.",
+ "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.",
+ "descriptionID": 289750,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365631,
+ "typeName_de": "Schweres Boundless-Maschinengewehr 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Boundless Heavy Machine Gun",
+ "typeName_es": "Ametralladora pesada Boundless \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Mitrailleuse lourde Boundless « Construct »",
+ "typeName_it": "Mitragliatrice pesante Boundless \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」バウンドレスヘビーマシンガン",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 바운들리스 중기관총",
+ "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Construct' производства 'Boundless'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Boundless Heavy Machine Gun",
+ "typeNameID": 289749,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365632": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Der Massebeschleuniger ist ein halbautomatischer Granatwerfer mit Mehrschussfunktion und eignet sich sowohl für Vorstöße als auch zur Abwehr. Diese Waffe feuert intelligente, explosive HIND-Munition ab und ist äußerst effektiv gegen alle Arten von Dropsuits und leichten Fahrzeugen. Dank ihres leichten Rahmens und kompakten Designs ist sie sowohl für Gefechte in dicht bebautem als auch offenem Gelände geeignet.",
+ "description_en-us": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.",
+ "description_es": "El acelerador de masa es un lanzagranadas semiautomático de disparo múltiple que puede usarse tanto como herramienta de incursión como arma de denegación de área. Este arma dispara proyectiles explosivos HIND muy eficaces contra todo tipo de trajes de salto y vehículos ligeros, aunque su diseño compacto y su estructura ligera permiten portarla tanto en zonas de combate urbanas como en campo abierto.",
+ "description_fr": "Le canon à masse est un lance-grenades semi-automatique à tirs multiples servant aussi bien d'arme de percée que d'arme de barrage. Avec les munitions intelligentes explosives HIND, cette arme devient furieusement efficace face aux combinaisons et véhicules légers de tout type, de plus son ossature légère et sa ligne compacte en font une arme maniable à la fois en terrain urbain et en terrain découvert.",
+ "description_it": "Il mass driver è un lanciagranate semiautomatico a colpi multipli, utile sia come strumento da sfondamento che come arma di protezione di un'area. Quest'arma spara colpi intelligenti esplosivi HIND ed è molto efficace contro tutti i tipi di armatura e di veicoli leggeri. Il telaio poco pesante e il design compatto la rendono facile da maneggiare sia negli ambienti urbani che sui terreni aperti.",
+ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず携行しやすい。",
+ "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.",
+ "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.",
+ "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.",
+ "descriptionID": 289752,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365632,
+ "typeName_de": "Freedom-Massebeschleuniger 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Freedom Mass Driver",
+ "typeName_es": "Acelerador de masa Freedom \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Canon à masse Freedom « Construct »",
+ "typeName_it": "Mass driver Freedom \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」フリーダムマスドライバー",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 프리덤 매스 드라이버",
+ "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Construct' производства 'Freedom'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Freedom Mass Driver",
+ "typeNameID": 289751,
+ "volume": 0.01
+ },
+ "365633": {
+ "basePrice": 28845.0,
+ "capacity": 0.0,
+ "description_de": "Das Scramblergewehr ist eine selektive Schusswaffe, die sowohl in der Lage ist, halbautomatisch als auch überladen zu feuern. Jeder Schuss produziert einen wellenförmigen Energiestoß, der Schilde und Metalle durchdringen kann. Durch längeres Halten des Abzugs kann der Anwender die Intensität jeder Salve kontrollieren. Diese Überladung erzeugt einen mächtigen Energiestoß, der auf ungeschützte Ziele fatal wirkt.\n\nDie zusätzliche Energieleistung hat ihre Nachteile, insbesondere erhöhte Erhitzung; wenn sie nicht richtig gehandhabt wird, degeneriert der Hitzedruck den Fokuskristall frühzeitig, was zum Splittern und zu einer möglicherweise tödlichen Rückkopplung führt. Trotz dieses und anderweitiger Probleme - erhöhtes Gewicht, geringe Zuverlässigkeit und hohe Herstellungskosten - ist das Scramblergewehr weitläufig erhältlich und wird im gesamten Cluster des Schlachtfelds verwendet.",
+ "description_en-us": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.",
+ "description_es": "El fusil inhibidor es un arma de fuego selectivo capaz de disparar en modo semi automático o de tiro cargado. Cada disparo produce un pulso de energía oscilante capaz de penetrar escudos y blindaje. El usuario puede mantener el gatillo apretado para controlar la potencia de cada descarga, concentrándola para proyectar un intenso pulso de energía letal sobre los objetivos más vulnerables.\n\nEl aumento de potencia conlleva ciertas desventajas como una propensión al recalentamiento que puede llegar a causar un daño prematuro sobre el cristal de focalización, produciendo resultados devastadores y potencialmente letales para el usuario. A pesar de esto y de algunos otros problemas adicionales, como son su elevado peso, la baja fiabilidad y el alto coste de fabricación, la disponibilidad del fusil inhibidor es amplia y su uso muy extendido en las múltiples zonas de conflicto activas a largo del sector.",
+ "description_fr": "Le fusil-disrupteur est une arme à tir sélectif proposant le mode semi-automatique et le mode chargé. Chaque tir produit une impulsion d’énergie sinueuse capable de pénétrer boucliers et métaux. En maintenant la pression sur la gâchette, l'opérateur peut emmagasiner la puissance de tir afin de produire une impulsion d'énergie fatale sur des cibles faciles.\n\nL'ajout de cette puissance d'alimentation a cependant des revers. Notamment l'augmentation de la chaleur accumulée ; qui si elle n'est pas maitrisée, accélérera l'âge du crystal convergent prématurément, entrainant ainsi un éclatement et un retour mortel potentiel. Malgré ces désagréments – augmentation du poids, manque de fiabilité, et coût de fabrication élevé – le fusil-disrupteur est largement disponible et est en service sur tous les champs de bataille de la grappe.",
+ "description_it": "Il fucile scrambler è un'arma con selettore di fuoco capace di sparare con caricamento semiautomatico. Ogni proiettile produce un impulso di energia sinusoidale in grado di penetrare scudo e metallo. Tenendo premuto il grilletto, l'operatore può controllare la potenza di ciascuna scarica, aumentandola per generare un impulso di energia talmente intenso da risultare fatale sugli obiettivi più deboli.\n\nL'aggiunta di potenza presenta degli effetti collaterali, tra cui un notevole aumento dell'accumulo di calore; rimasto incontrollato, lo stress termico fa invecchiare prima del tempo il cristallo di messa a fuoco, con conseguente frammentazione e feedback potenzialmente letale. Nonostante questo e numerosi altri problemi (maggiore massa, poca affidabilità e alti costi di produzione), il fucile scrambler è largamente disponibile e ampiamente utilizzato in tutti i campi di battaglia del cluster.",
+ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。",
+ "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.
하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.",
+ "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.",
+ "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.",
+ "descriptionID": 289754,
+ "groupID": 350858,
+ "mass": 0.0,
+ "portionSize": 1,
+ "published": false,
+ "typeID": 365633,
+ "typeName_de": "Imperiales Scramblergewehr 'Construct'",
+ "typeName_en-us": "'Construct' Imperial Scrambler Rifle",
+ "typeName_es": "Fusil inhibidor Imperial \"Construct\"",
+ "typeName_fr": "Fusil-disrupteur Impérial « Construct »",
+ "typeName_it": "Fucile scrambler Imperial \"Construct\"",
+ "typeName_ja": "「コンストラクト」帝国スクランブラーライフル",
+ "typeName_ko": "'컨스트럭트' 제국 스크램블러 라이플",
+ "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Construct' производства 'Imperial'",
+ "typeName_zh": "'Construct' Imperial Scrambler Rifle",
+ "typeNameID": 289753,
+ "volume": 0.01
+ },
"365634": {
"basePrice": 12975.0,
"capacity": 0.0,
diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json
index 9535406f6..d946b0773 100644
--- a/staticdata/phobos/metadata.0.json
+++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json
@@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"field_name": "client_build",
- "field_value": 1957858
+ "field_value": 1970121
},
{
"field_name": "dump_time",
- "field_value": 1635419753
+ "field_value": 1637680347
}
]
\ No newline at end of file