From a9598d4fc919e433cd319ef0ca0fc22ed6bcb705 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Thu, 5 May 2022 19:35:51 +0400 Subject: [PATCH] Update static data --- staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json | 89 +- staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json | 133 + staticdata/fsd_binary/groups.0.json | 40 +- staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json | 176 +- .../fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json | 39 + staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json | 2020 +++ staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json | 1780 +++ staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json | 11249 ++++++++++++++- staticdata/fsd_binary/types.0.json | 420 +- staticdata/fsd_binary/types.1.json | 236 +- staticdata/fsd_binary/types.2.json | 16 +- staticdata/fsd_binary/types.3.json | 11438 ++++++++-------- staticdata/fsd_binary/types.4.json | 4190 ++++++ staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json | 57 + staticdata/phobos/metadata.0.json | 4 +- staticdata/phobos/traits.0.json | 312 +- 16 files changed, 25709 insertions(+), 6490 deletions(-) diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json index 528d66f1f..0d345348e 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json @@ -3091,15 +3091,27 @@ }, "188": { "attributeID": 188, - "categoryID": 9, + "categoryID": 36, "dataType": 5, "defaultValue": 0.0, "description": "Chance of being able to resist a cargo scan.", + "displayName_de": "Widerstand gegen Fracht-Scans", + "displayName_en-us": "Cargo Scan Resistance", + "displayName_es": "Cargo Scan Resistance", + "displayName_fr": "Résistance au scan de la cargaison", + "displayName_it": "Cargo Scan Resistance", + "displayName_ja": "カーゴスキャンレジスタンス", + "displayName_ko": "화물 스캔 저항", + "displayName_ru": "Экранирование грузового отсека", + "displayName_zh": "Cargo Scan Resistance", + "displayNameID": 600128, "displayWhenZero": 0, "highIsGood": 1, + "iconID": 106, "name": "cargoScanResistance", - "published": 0, - "stackable": 1 + "published": 1, + "stackable": 1, + "unitID": 127 }, "189": { "attributeID": 189, @@ -44392,11 +44404,23 @@ "dataType": 4, "defaultValue": 0.0, "description": "Warp Scramble Strength Bonus", + "displayName_de": "Bonus auf Warp-Störungsstärke", + "displayName_en-us": "Warp Scramble Strength Bonus", + "displayName_es": "Warp Scramble Strength Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de puissance d'inhibition de warp", + "displayName_it": "Warp Scramble Strength Bonus", + "displayName_ja": "ワープスクランブル強度ボーナス", + "displayName_ko": "워프 스크램블 강도 보너스", + "displayName_ru": "Влияние на мощность глушения варп-двигателей", + "displayName_zh": "Warp Scramble Strength Bonus", + "displayNameID": 600129, "displayWhenZero": 0, "highIsGood": 1, + "iconID": 111, "name": "warpScrambleStrengthBonus", - "published": 0, - "stackable": 1 + "published": 1, + "stackable": 1, + "unitID": 139 }, "3036": { "attributeID": 3036, @@ -46520,14 +46544,14 @@ "categoryID": 37, "dataType": 5, "defaultValue": 0.0, - "displayName_de": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_de": "Drohnen-Nachführungsgeschwindigkeits-Bonus", "displayName_en-us": "Drone Tracking Speed Bonus", "displayName_es": "Drone Tracking Speed Bonus", - "displayName_fr": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de vitesse de poursuite des drones", "displayName_it": "Drone Tracking Speed Bonus", - "displayName_ja": "Drone Tracking Speed Bonus", - "displayName_ko": "Drone Tracking Speed Bonus", - "displayName_ru": "Drone Tracking Speed Bonus", + "displayName_ja": "ドローン追跡速度ボーナス", + "displayName_ko": "드론 트래킹 속도 보너스", + "displayName_ru": "Бонус к скорости наведения дронов", "displayName_zh": "Drone Tracking Speed Bonus", "displayNameID": 598958, "displayWhenZero": 0, @@ -46537,5 +46561,50 @@ "published": 1, "stackable": 1, "unitID": 105 + }, + "3422": { + "attributeID": 3422, + "categoryID": 36, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayName_de": "Widerstandsbonus gegen Stasisnetze", + "displayName_en-us": "Stasis Webifier Resistance Bonus", + "displayName_es": "Stasis Webifier Resistance Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de résistance du générateur de stase", + "displayName_it": "Stasis Webifier Resistance Bonus", + "displayName_ja": "ステイシスウェビファイヤーレジスタンスボーナス", + "displayName_ko": "스테이시스 웹 생성기 저항 보너스", + "displayName_ru": "Влияние на сопротивляемость стазис-индукторов", + "displayName_zh": "Stasis Webifier Resistance Bonus", + "displayNameID": 600127, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 0, + "iconID": 1389, + "name": "stasisWebifierResistanceBonus", + "published": 1, + "stackable": 1, + "unitID": 105 + }, + "3429": { + "attributeID": 3429, + "categoryID": 3, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayName_de": "Bonus auf Schadensresistenz von Panzerungen", + "displayName_en-us": "Armor Damage Resistance Bonus", + "displayName_es": "Armor Damage Resistance Bonus", + "displayName_fr": "Bonus de résistance aux dégâts du blindage", + "displayName_it": "Armor Damage Resistance Bonus", + "displayName_ja": "アーマーダメージレジスタンスボーナス", + "displayName_ko": "장갑 피해 저항력 보너스", + "displayName_ru": "Влияние на сопротивляемость брони", + "displayName_zh": "Armor Damage Resistance Bonus", + "displayNameID": 600536, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 0, + "name": "armorDamageResistanceBonus", + "published": 1, + "stackable": 0, + "unitID": 124 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json index c230a0f03..a95891af8 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json @@ -90506,5 +90506,138 @@ "propulsionChance": 0, "published": 0, "rangeChance": 0 + }, + "8517": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8517, + "effectName": "stasisWebifierResistanceBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 2115, + "modifyingAttributeID": 3422, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8518": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8518, + "effectName": "cargoScanResistanceAssign", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 188, + "modifyingAttributeID": 188, + "operation": 7 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8519": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8519, + "effectName": "warpScrambleStrengthBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 52, + "modifiedAttributeID": 105, + "modifyingAttributeID": 3035, + "operation": 2 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8590": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8590, + "effectName": "launcherReloadTimeBonusPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 1795, + "modifyingAttributeID": 2573, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3319 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "8594": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 8594, + "effectName": "modifyArmorDamageResistanceBonusPostPercentPassive", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 267, + "modifyingAttributeID": 3429, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 268, + "modifyingAttributeID": 3429, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 269, + "modifyingAttributeID": 3429, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 270, + "modifyingAttributeID": 3429, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json index ff5c0296f..53b0113fc 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json @@ -508,14 +508,14 @@ "categoryID": 6, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 28, - "groupName_de": "Industrial", + "groupName_de": "Transporter", "groupName_en-us": "Hauler", "groupName_es": "Hauler", - "groupName_fr": "Vaisseau industriel", + "groupName_fr": "Cargo", "groupName_it": "Hauler", - "groupName_ja": "輸送艦", - "groupName_ko": "인더스트리얼", - "groupName_ru": "Грузовой корабль", + "groupName_ja": "ハウラー", + "groupName_ko": "운반선", + "groupName_ru": "Перевозчик", "groupName_zh": "工业舰", "groupNameID": 63600, "published": 1, @@ -1620,14 +1620,14 @@ "categoryID": 9, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 108, - "groupName_de": "Industrial-Blueprint", + "groupName_de": "Transporter-Blaupause", "groupName_en-us": "Hauler Blueprint", "groupName_es": "Hauler Blueprint", - "groupName_fr": "Plan de construction Vaisseau industriel", + "groupName_fr": "Plan de construction Cargo", "groupName_it": "Hauler Blueprint", - "groupName_ja": "輸送艦ブループリント", - "groupName_ko": "인더스트리얼 블루프린트", - "groupName_ru": "Чертежи грузового корабля", + "groupName_ja": "ハウラー設計図", + "groupName_ko": "운반선 블루프린트", + "groupName_ru": "Hauler Blueprint", "groupName_zh": "工业舰蓝图", "groupNameID": 63656, "published": 1, @@ -7313,14 +7313,14 @@ "categoryID": 9, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 503, - "groupName_de": "Elite-Industrial-Blueprint", + "groupName_de": "Elite-Transporter-Blaupause", "groupName_en-us": "Elite Hauler Blueprint", "groupName_es": "Elite Hauler Blueprint", - "groupName_fr": "Plan de construction Vaisseau industriel d'élite", + "groupName_fr": "Plan de construction Cargo d'élite", "groupName_it": "Elite Hauler Blueprint", - "groupName_ja": "エリート輸送艦ブループリント", - "groupName_ko": "엘리트 인더스트리얼 블루프린트", - "groupName_ru": "Чертежи грузового корабля специального назначения", + "groupName_ja": "エリートハウラー設計図", + "groupName_ko": "엘리트 운반선 블루프린트", + "groupName_ru": "Elite Hauler Blueprint", "groupName_zh": "精英工业舰蓝图", "groupNameID": 63936, "iconID": 0, @@ -14861,14 +14861,14 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 927, - "groupName_de": "Missionen: Fraktionen-Industrieschiffe", + "groupName_de": "Missionen: Fraktionstransporter", "groupName_en-us": "Mission Faction Haulers", "groupName_es": "Mission Faction Haulers", - "groupName_fr": "Vaisseaux industriels de faction mission", + "groupName_fr": "Cargos de faction de mission", "groupName_it": "Mission Faction Haulers", - "groupName_ja": "ミッション勢力別インダストリアル", - "groupName_ko": "미션 팩션 인더스트리얼", - "groupName_ru": "Промышленные корабли боевой группы фракции", + "groupName_ja": "ミッション勢力別ハウラー", + "groupName_ko": "미션 팩션 운반선", + "groupName_ru": "Mission Faction Haulers", "groupName_zh": "任务势力工业舰", "groupNameID": 64290, "published": 0, diff --git a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json index 59fd3e71c..d9a344843 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json @@ -135,14 +135,14 @@ "descriptionID": 65267, "hasTypes": 0, "iconID": 1443, - "name_de": "Standardindustrieschiffe", - "name_en-us": "Standard Industrial Ships", - "name_es": "Standard Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels standards", - "name_it": "Standard Industrial Ships", - "name_ja": "標準型輸送船", - "name_ko": "일반 인더스트리얼", - "name_ru": "Типовые", + "name_de": "Standardtransporter", + "name_en-us": "Standard Haulers", + "name_es": "Standard Haulers", + "name_fr": "Cargos standards", + "name_it": "Standard Haulers", + "name_ja": "標準型ハウラー", + "name_ko": "일반 운반선", + "name_ru": "Стандартные перевозчики", "name_zh": "标准工业舰", "nameID": 66341, "parentGroupID": 1382 @@ -1867,26 +1867,26 @@ "parentGroupID": 204 }, "208": { - "description_de": "Blueprints von Schiffen der Industrial-Klasse.", - "description_en-us": "Blueprints of industrial-class vessels.", - "description_es": "Blueprints of industrial-class vessels.", - "description_fr": "Plans de construction de vaisseaux de classe industrielle.", - "description_it": "Blueprints of industrial-class vessels.", - "description_ja": "輸送艦級艦船のブループリント。", - "description_ko": "인더스트리얼급 함선 블루프린트입니다.", - "description_ru": "Чертежи промышленных кораблей.", + "description_de": "Blaupausen für Transporter", + "description_en-us": "Blueprints of haulers", + "description_es": "Blueprints of haulers", + "description_fr": "Plans de construction de cargos", + "description_it": "Blueprints of haulers", + "description_ja": "輸送艇の設計図", + "description_ko": "운반선 블루프린트", + "description_ru": "Чертежи перевозчиков", "description_zh": "工业舰蓝图。", "descriptionID": 64521, "hasTypes": 0, "iconID": 2703, - "name_de": "Industrieschiffe", - "name_en-us": "Industrial Ships", - "name_es": "Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels", - "name_it": "Industrial Ships", - "name_ja": "輸送船", - "name_ko": "인더스트리얼", - "name_ru": "Грузовые корабли", + "name_de": "Transporter", + "name_en-us": "Haulers", + "name_es": "Haulers", + "name_fr": "Cargos", + "name_it": "Haulers", + "name_ja": "ハウラー", + "name_ko": "운반선", + "name_ru": "Перевозчики", "name_zh": "工业舰", "nameID": 65595, "parentGroupID": 204 @@ -22933,26 +22933,26 @@ "parentGroupID": 4 }, "1382": { - "description_de": "Große Transportschiffe, die das wirtschaftliche Rückgrat darstellen", - "description_en-us": "Large transport ships that form the backbone of the economy", - "description_es": "Large transport ships that form the backbone of the economy", - "description_fr": "Vaisseaux de transport de grande taille qui constituent l'épine dorsale de l'économie", - "description_it": "Large transport ships that form the backbone of the economy", - "description_ja": "経済活動を支える大型の特化型輸送艦", - "description_ko": "대형 수송선은 뉴에덴 경제에서 중추적인 역할을 담당합니다.", - "description_ru": "Крупные транспортные корабли, формирующие основу современной экономики", + "description_de": "Transporter und Industrieschiffe, die das Rückgrat der Wirtschaft darstellen", + "description_en-us": "Haulers and industrial ships that form the backbone of the economy", + "description_es": "Haulers and industrial ships that form the backbone of the economy", + "description_fr": "Cargos et vaisseaux industriels qui constituent l'épine dorsale de l'économie", + "description_it": "Haulers and industrial ships that form the backbone of the economy", + "description_ja": "経済の屋台骨を形成するハウラーと輸送艦", + "description_ko": "운반선과 인더스트리얼 함선은 뉴에덴의 경제에서 중추적인 역할을 담당합니다", + "description_ru": "Перевозчики и грузовые корабли, составляющие основу экономики", "description_zh": "大型运输舰船,是宇宙经济系统的基石", "descriptionID": 65386, "hasTypes": 0, "iconID": 1443, - "name_de": "Industrieschiffe", - "name_en-us": "Industrial Ships", - "name_es": "Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels", - "name_it": "Industrial Ships", - "name_ja": "輸送船", - "name_ko": "인더스트리얼", - "name_ru": "Грузовые корабли", + "name_de": "Transporter und Industrieschiffe", + "name_en-us": "Haulers and Industrial Ships", + "name_es": "Haulers and Industrial Ships", + "name_fr": "Cargos et vaisseaux industriels", + "name_it": "Haulers and Industrial Ships", + "name_ja": "ハウラーと輸送艦", + "name_ko": "운반선 및 인더스트리얼", + "name_ru": "Перевозчики и грузовые корабли", "name_zh": "工业舰", "nameID": 66460, "parentGroupID": 4 @@ -22983,26 +22983,26 @@ "parentGroupID": 4 }, "1385": { - "description_de": "Fortgeschrittene Industrial Ships sind speziell angepasst für bestimmte Aufgaben.", - "description_en-us": "Advanced industrial ships are specially modified for specific purposes.", - "description_es": "Advanced industrial ships are specially modified for specific purposes.", - "description_fr": "Les vaisseaux industriels avancés sont spécialement modifiés à des fins particulières.", - "description_it": "Advanced industrial ships are specially modified for specific purposes.", - "description_ja": "特定用途のために改良された高性能輸送船。", - "description_ko": "상급 인더스트리얼들은 특정 역할에 특화되었습니다.", - "description_ru": "Усовершенствованные модификации промышленных кораблей, предназначенные для выполнения узкоспециализированных задач.", + "description_de": "Die Ausrüstung von fortschrittlichen Transportern ist auf ihren jeweiligen Verwendungszweck angepasst.", + "description_en-us": "Advanced haulers are modified for specific purposes.", + "description_es": "Advanced haulers are modified for specific purposes.", + "description_fr": "Les cargos avancés sont modifiés à des fins particulières.", + "description_it": "Advanced haulers are modified for specific purposes.", + "description_ja": "高性能ハウラーは特定の目的のために特化している。", + "description_ko": "상급 운반선은 특정한 역할에 맞춰 설계되었습니다.", + "description_ru": "Улучшенные перевозчики для выполнения особых задач.", "description_zh": "高级工业舰都经过了特殊改装,以便它们专精于某个特定领域。", "descriptionID": 65387, "hasTypes": 0, "iconID": 1443, - "name_de": "Fortschrittliche Industrieschiffe", - "name_en-us": "Advanced Industrial Ships", - "name_es": "Advanced Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels avancés", - "name_it": "Advanced Industrial Ships", - "name_ja": "高性能輸送船", - "name_ko": "상급 인더스트리얼", - "name_ru": "Специализированные", + "name_de": "Fortschrittliche Transporter", + "name_en-us": "Advanced Haulers", + "name_es": "Advanced Haulers", + "name_fr": "Cargos avancés", + "name_it": "Advanced Haulers", + "name_ja": "高性能ハウラー", + "name_ko": "상급 운반선", + "name_ru": "Улучшенные крейсеры", "name_zh": "高级工业舰", "nameID": 66461, "parentGroupID": 1382 @@ -33380,14 +33380,14 @@ "2006": { "hasTypes": 0, "iconID": 21420, - "name_de": "Industrieschiffe", - "name_en-us": "Industrial Ships", - "name_es": "Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels", - "name_it": "Industrial Ships", - "name_ja": "輸送艦", - "name_ko": "인더스트리얼", - "name_ru": "Грузовые корабли", + "name_de": "Transporter und Industrieschiffe", + "name_en-us": "Haulers and Industrial Ships", + "name_es": "Haulers and Industrial Ships", + "name_fr": "Cargos et vaisseaux industriels", + "name_it": "Haulers and Industrial Ships", + "name_ja": "ハウラーと輸送艦", + "name_ko": "운반선 및 인더스트리얼", + "name_ru": "Перевозчики и грузовые корабли", "name_zh": "工业舰", "nameID": 305518, "parentGroupID": 1954 @@ -34600,14 +34600,14 @@ "2085": { "hasTypes": 0, "iconID": 21420, - "name_de": "Standardindustrieschiffe", - "name_en-us": "Standard Industrial Ships", - "name_es": "Standard Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels standards", - "name_it": "Standard Industrial Ships", - "name_ja": "標準型輸送艦", - "name_ko": "일반 인더스트리얼", - "name_ru": "Типовые", + "name_de": "Standardtransporter", + "name_en-us": "Standard Haulers", + "name_es": "Standard Haulers", + "name_fr": "Cargos standards", + "name_it": "Standard Haulers", + "name_ja": "標準型ハウラー", + "name_ko": "일반 운반선", + "name_ru": "Стандартные перевозчики", "name_zh": "标准工业舰", "nameID": 309730, "parentGroupID": 2006 @@ -34615,14 +34615,14 @@ "2086": { "hasTypes": 0, "iconID": 21420, - "name_de": "Fortschrittliche Industrieschiffe", - "name_en-us": "Advanced Industrial Ships", - "name_es": "Advanced Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels avancés", - "name_it": "Advanced Industrial Ships", - "name_ja": "最新型輸送艦", - "name_ko": "상급 인더스트리얼", - "name_ru": "Специализированные", + "name_de": "Fortschrittliche Transporter", + "name_en-us": "Advanced Haulers", + "name_es": "Advanced Haulers", + "name_fr": "Cargos avancés", + "name_it": "Advanced Haulers", + "name_ja": "高性能ハウラー", + "name_ko": "상급 운반선", + "name_ru": "Улучшенные крейсеры", "name_zh": "高级工业舰", "nameID": 309731, "parentGroupID": 2006 @@ -38593,14 +38593,14 @@ "2330": { "hasTypes": 0, "iconID": 21420, - "name_de": "Sonderversionen: Industrieschiffe", - "name_en-us": "Special Edition Industrial Ships", - "name_es": "Special Edition Industrial Ships", - "name_fr": "Vaisseaux industriels (édition spéciale)", - "name_it": "Special Edition Industrial Ships", - "name_ja": "特別版輸送艦", - "name_ko": "인더스트리얼", - "name_ru": "Грузовые корабли особой версии", + "name_de": "Sonderversion-Transporter", + "name_en-us": "Special Edition Haulers", + "name_es": "Special Edition Haulers", + "name_fr": "Cargos édition spéciale", + "name_it": "Special Edition Haulers", + "name_ja": "特別エディションハウラー", + "name_ko": "스페셜 에디션 운반선", + "name_ru": "Перевозчики особой версии", "name_zh": "特别版工业舰", "nameID": 315414, "parentGroupID": 2006 diff --git a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json index ca6fdd8f9..166507b9f 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json @@ -27406,5 +27406,44 @@ }, "63635": { "3402": 1 + }, + "63849": { + "3355": 1 + }, + "63850": { + "3355": 1 + }, + "63851": { + "3355": 1 + }, + "63852": { + "3402": 1 + }, + "63853": { + "3402": 1 + }, + "63854": { + "3402": 1 + }, + "63871": { + "21718": 1 + }, + "63872": { + "21718": 1 + }, + "63876": { + "21718": 1 + }, + "63877": { + "21718": 1 + }, + "63910": { + "21718": 1 + }, + "63911": { + "21718": 1 + }, + "64034": { + "3327": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json index f8c4639a5..937d3f54c 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json @@ -17492,6 +17492,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -17715,6 +17719,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -17842,6 +17850,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -18057,6 +18069,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -18180,6 +18196,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -18395,6 +18415,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -18518,6 +18542,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -18737,6 +18765,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -18864,6 +18896,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -19091,6 +19127,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -19218,6 +19258,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -19449,6 +19493,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -19572,6 +19620,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -19771,6 +19823,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -19902,6 +19958,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -20121,6 +20181,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -20248,6 +20312,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -20471,6 +20539,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -20602,6 +20674,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -20821,6 +20897,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -20944,6 +21024,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -21171,6 +21255,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -21302,6 +21390,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -21533,6 +21625,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -21660,6 +21756,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -21875,6 +21975,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -21998,6 +22102,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -22201,6 +22309,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -22315,6 +22427,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -22514,6 +22630,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -22657,6 +22777,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -22872,6 +22996,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -23003,6 +23131,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -23218,6 +23350,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -23341,6 +23477,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -23564,6 +23704,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -23691,6 +23835,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -23894,6 +24042,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -24008,6 +24160,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -24207,6 +24363,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -24350,6 +24510,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -24565,6 +24729,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -24700,6 +24868,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -24915,6 +25087,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -25050,6 +25226,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -25277,6 +25457,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -25404,6 +25588,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -25603,6 +25791,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -25746,6 +25938,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -25973,6 +26169,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -26100,6 +26300,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -26319,6 +26523,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -26446,6 +26654,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -26661,6 +26873,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -26788,6 +27004,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -26991,6 +27211,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -27105,6 +27329,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -27308,6 +27536,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -27422,6 +27654,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -27629,6 +27865,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -27760,6 +28000,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -27963,6 +28207,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -28077,6 +28325,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -28284,6 +28536,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -28415,6 +28671,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -28618,6 +28878,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -28732,6 +28996,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -28935,6 +29203,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -29049,6 +29321,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -29276,6 +29552,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -29415,6 +29695,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -29642,6 +29926,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -29773,6 +30061,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -29984,6 +30276,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -30107,6 +30403,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -30318,6 +30618,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -30453,6 +30757,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -30664,6 +30972,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -30799,6 +31111,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -31026,6 +31342,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -31165,6 +31485,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -31376,6 +31700,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -31507,6 +31835,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -31718,6 +32050,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -31841,6 +32177,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -32052,6 +32392,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -32183,6 +32527,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -32394,6 +32742,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -32517,6 +32869,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -32744,6 +33100,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -32871,6 +33231,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -33098,6 +33462,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -33241,6 +33609,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -33452,6 +33824,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -33579,6 +33955,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -33790,6 +34170,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -33921,6 +34305,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -34148,6 +34536,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -34291,6 +34683,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -34490,6 +34886,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -34604,6 +35004,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -34820,6 +35224,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -34974,6 +35382,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -35186,6 +35598,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -35328,6 +35744,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -35540,6 +35960,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -35690,6 +36114,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -35902,6 +36330,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -36044,6 +36476,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -36256,6 +36692,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -36398,6 +36838,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -36610,6 +37054,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -36776,6 +37224,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -36988,6 +37440,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -37142,6 +37598,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -37354,6 +37814,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -37504,6 +37968,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3342.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -37716,6 +38184,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -37850,6 +38322,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3342.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -38058,6 +38534,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -38192,6 +38672,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -38404,6 +38888,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -38538,6 +39026,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3341.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -38758,6 +39250,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -38900,6 +39396,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3341.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -39108,6 +39608,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -39242,6 +39746,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3341.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -39454,6 +39962,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -39588,6 +40100,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -39804,6 +40320,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -39950,6 +40470,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -40170,6 +40694,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -40304,6 +40832,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -40516,6 +41048,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -40654,6 +41190,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -40862,6 +41402,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -40976,6 +41520,10 @@ "attributeID": 153, "value": 2.1645e-06 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -41127,6 +41675,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -41245,6 +41797,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3344.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -41759,6 +42315,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -41930,6 +42490,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -45945,6 +46509,10 @@ "attributeID": 182, "value": 19430.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -46144,6 +46712,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -56426,6 +56998,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -56621,6 +57197,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -56735,6 +57315,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -56930,6 +57514,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -57044,6 +57632,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -57239,6 +57831,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -57353,6 +57949,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -57548,6 +58148,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -57662,6 +58266,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -57853,6 +58461,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -57967,6 +58579,10 @@ "attributeID": 182, "value": 10264.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -58159,6 +58775,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -58276,6 +58896,10 @@ "attributeID": 182, "value": 10264.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -58468,6 +59092,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -58585,6 +59213,10 @@ "attributeID": 182, "value": 10264.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -58777,6 +59409,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -58894,6 +59530,10 @@ "attributeID": 182, "value": 10264.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -59086,6 +59726,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -59266,6 +59910,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3343.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -59474,6 +60122,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -62460,6 +63112,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -62671,6 +63327,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -66556,6 +67216,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -66719,6 +67383,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -69751,6 +70419,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -69962,6 +70634,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -93054,6 +93730,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -93277,6 +93957,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -93425,6 +94109,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -93648,6 +94336,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -95887,6 +96579,10 @@ "attributeID": 153, "value": 1.08911e-07 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -96071,6 +96767,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -104721,6 +105421,10 @@ "attributeID": 184, "value": 25863.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -104937,6 +105641,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -127572,6 +128280,10 @@ "attributeID": 184, "value": 24312.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -128143,6 +128855,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -128374,6 +129090,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -128550,6 +129270,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -128773,6 +129497,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -130429,6 +131157,10 @@ "attributeID": 153, "value": 1.67e-06 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -130632,6 +131364,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -134865,6 +135601,10 @@ }, "3628": { "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 2045, "value": 1.0 @@ -134873,6 +135613,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 1.0 @@ -140229,6 +140973,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -140432,6 +141180,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -140555,6 +141307,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -140758,6 +141514,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -140919,6 +141679,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -141127,6 +141891,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -141413,6 +142181,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3346.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -141952,6 +142724,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -142167,6 +142943,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -142299,6 +143079,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -142498,6 +143282,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -153120,6 +153908,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -153336,6 +154128,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -160633,6 +161429,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -160856,6 +161656,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -161000,6 +161804,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -161223,6 +162031,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -161367,6 +162179,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33097.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -161590,6 +162406,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -161738,6 +162558,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -161957,6 +162781,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -164054,6 +164882,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -164266,6 +165098,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -165504,6 +166340,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -165716,6 +166556,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -226901,6 +227745,10 @@ "attributeID": 182, "value": 9955.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -227092,6 +227940,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -227224,6 +228076,10 @@ "attributeID": 182, "value": 9955.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -227415,6 +228271,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -227529,6 +228389,10 @@ "attributeID": 182, "value": 9955.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 12.0 @@ -227720,6 +228584,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -227834,6 +228702,10 @@ "attributeID": 182, "value": 9955.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -228025,6 +228897,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -277606,6 +278482,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -277821,6 +278701,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -278186,6 +279070,10 @@ "attributeID": 182, "value": 9955.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 20.0 @@ -278442,6 +279330,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2216, "value": 5.0 @@ -290646,6 +291538,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -290817,6 +291713,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -290940,6 +291840,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -291111,6 +292015,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -291234,6 +292142,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -291405,6 +292317,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -292958,6 +293874,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -293202,6 +294122,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -293373,6 +294297,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -293600,6 +294528,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -293752,6 +294684,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -293992,6 +294928,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -80.0 @@ -294163,6 +295103,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -294402,6 +295346,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -294566,6 +295514,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -294810,6 +295762,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -294981,6 +295937,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -295220,6 +296180,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -295384,6 +296348,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -295624,6 +296592,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -80.0 @@ -295795,6 +296767,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -296039,6 +297015,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -296210,6 +297190,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -296441,6 +297425,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -296605,6 +297593,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -296849,6 +297841,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -297020,6 +298016,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -297247,6 +298247,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -297395,6 +298399,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -297634,6 +298642,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -297798,6 +298810,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -298038,6 +299054,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -80.0 @@ -298209,6 +299229,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -298444,6 +299468,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -298604,6 +299632,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -298844,6 +299876,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -80.0 @@ -303358,6 +304394,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -303593,6 +304633,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -303848,6 +304892,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -304083,6 +305131,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -304235,6 +305287,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -304434,6 +305490,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -304574,6 +305634,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -304773,6 +305837,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -304913,6 +305981,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -305161,6 +306233,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -305332,6 +306408,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -305567,6 +306647,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -305719,6 +306803,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -305954,6 +307042,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -306114,6 +307206,10 @@ "attributeID": 183, "value": 11395.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -306309,6 +307405,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -306441,6 +307541,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -306668,6 +307772,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -306812,6 +307920,10 @@ "attributeID": 183, "value": 11395.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -307007,6 +308119,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -307143,6 +308259,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -307378,6 +308498,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -307641,6 +308765,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -307876,6 +309004,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -311974,6 +313106,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3347.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -342272,6 +343408,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -342484,6 +343624,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -342635,6 +343779,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -342847,6 +343995,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -342998,6 +344150,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -343221,6 +344377,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -343364,6 +344524,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -343587,6 +344751,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -344302,6 +345470,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -344530,6 +345702,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -344709,6 +345885,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -344928,6 +346108,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -345092,6 +346276,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -345311,6 +346499,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -345463,6 +346655,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -345691,6 +346887,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -345870,6 +347070,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -346102,6 +347306,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -346297,6 +347505,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -346525,6 +347737,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -346696,6 +347912,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -346915,6 +348135,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -347067,6 +348291,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -347294,6 +348522,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -347470,6 +348702,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -347701,6 +348937,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -347873,6 +349113,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -348101,6 +349345,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2302, "value": -65.0 @@ -348276,6 +349524,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -348500,6 +349752,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2302, "value": -65.0 @@ -348679,6 +349935,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -348894,6 +350154,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -349058,6 +350322,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28609.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -349281,6 +350549,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -349453,6 +350725,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -349668,6 +350944,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -349816,6 +351096,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -350031,6 +351315,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -350179,6 +351467,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -350398,6 +351690,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -350614,6 +351910,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -350829,6 +352129,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -350989,6 +352293,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28609.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -351212,6 +352520,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -351376,6 +352688,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -351591,6 +352907,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -351739,6 +353059,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28609.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -351962,6 +353286,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -352126,6 +353454,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -352341,6 +353673,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -352509,6 +353845,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28609.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -352732,6 +354072,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -352896,6 +354240,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -353111,6 +354459,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -353567,6 +354919,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -353815,6 +355171,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -353973,6 +355333,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -354221,6 +355585,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -354388,6 +355756,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -354583,6 +355955,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -354723,6 +356099,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -354971,6 +356351,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -355142,6 +356526,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -355377,6 +356765,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -355537,6 +356929,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -355768,6 +357164,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -373568,6 +374968,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -373743,6 +375147,10 @@ "attributeID": 183, "value": 19719.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -373979,6 +375387,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -374406,6 +375818,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -374817,6 +376233,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -375228,6 +376648,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -375403,6 +376827,10 @@ "attributeID": 183, "value": 19719.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -375639,6 +377067,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -375830,6 +377262,10 @@ "attributeID": 183, "value": 19719.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -376066,6 +377502,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -376257,6 +377697,10 @@ "attributeID": 183, "value": 19719.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -376493,6 +377937,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -392849,6 +394297,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -393065,6 +394517,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -622085,6 +623541,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -622301,6 +623761,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -622444,6 +623908,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33097.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -622660,6 +624128,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -622803,6 +624275,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -623019,6 +624495,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -623166,6 +624646,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -623382,6 +624866,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -623541,6 +625029,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33091.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -623756,6 +625248,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -623892,6 +625388,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -624107,6 +625607,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -624243,6 +625747,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -624458,6 +625966,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -624594,6 +626106,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33094.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -624809,6 +626325,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -776919,6 +778439,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3755.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -777118,6 +778642,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -781827,6 +783355,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3410.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -782047,6 +783579,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -782262,6 +783798,10 @@ "attributeID": 182, "value": 17940.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -782478,6 +784018,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -782673,6 +784217,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3410.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -782897,6 +784445,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -798524,6 +800076,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -798747,6 +800303,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -800312,6 +801872,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -800527,6 +802091,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -800663,6 +802231,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -800883,6 +802455,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -804044,6 +805620,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -804263,6 +805843,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -804395,6 +805979,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -804602,6 +806190,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -804734,6 +806326,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -804945,6 +806541,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -805077,6 +806677,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -805292,6 +806896,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -805424,6 +807032,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -805639,6 +807251,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -805775,6 +807391,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -806002,6 +807622,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -806170,6 +807794,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -806393,6 +808021,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -806533,6 +808165,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -806757,6 +808393,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2789, "value": 25.0 @@ -806904,6 +808544,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -807127,6 +808771,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -807263,6 +808911,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -807479,6 +809131,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -807630,6 +809286,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -807846,6 +809506,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -807997,6 +809661,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -808213,6 +809881,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -808368,6 +810040,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -808592,6 +810268,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -808751,6 +810431,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -808975,6 +810659,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2789, "value": 25.0 @@ -809142,6 +810830,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -809366,6 +811058,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -814333,6 +816029,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -814552,6 +816252,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -816205,6 +817909,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -816424,6 +818132,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -816556,6 +818268,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -816775,6 +818491,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -822078,6 +823798,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -822302,6 +824026,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -822505,6 +824233,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -822733,6 +824465,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -822900,6 +824636,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -823127,6 +824867,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -823275,6 +825019,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -823506,6 +825254,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -823646,6 +825398,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -823877,6 +825633,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -824025,6 +825785,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -824252,6 +826016,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -824392,6 +826160,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -824619,6 +826391,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -824787,6 +826563,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -825015,6 +826795,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2789, "value": 25.0 @@ -894481,6 +896265,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3456.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -894972,6 +896760,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3456.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -895463,6 +897255,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3456.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -895954,6 +897750,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3456.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -897596,6 +899396,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3343.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -897808,6 +899612,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -909297,6 +911105,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -909520,6 +911332,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -912258,6 +914074,10 @@ "attributeID": 183, "value": 20524.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -912486,6 +914306,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -912633,6 +914457,10 @@ "attributeID": 183, "value": 20526.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -912861,6 +914689,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -913008,6 +914840,10 @@ "attributeID": 183, "value": 20527.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -913236,6 +915072,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -913383,6 +915223,10 @@ "attributeID": 183, "value": 20528.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -913611,6 +915455,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -960501,6 +962349,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -960672,6 +962524,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -983855,6 +985711,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -984026,6 +985886,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -1062500,6 +1064364,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28656.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1062780,6 +1064648,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 6.5 @@ -1062991,6 +1064863,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28656.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1063271,6 +1065147,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 6.5 @@ -1063486,6 +1065366,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28656.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1063770,6 +1065654,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 6.5 @@ -1063989,6 +1065877,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28656.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1064269,6 +1066161,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 6.5 @@ -1064476,6 +1066372,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -1064712,6 +1066612,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 100.0 @@ -1064883,6 +1066787,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1065114,6 +1067022,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1065274,6 +1067186,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 9.0 @@ -1065510,6 +1067426,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 100.0 @@ -1065689,6 +1067609,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1065920,6 +1067844,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1066092,6 +1068020,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1066319,6 +1068251,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1066467,6 +1068403,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1066710,6 +1068650,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1066858,6 +1068802,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1067085,6 +1069033,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1067233,6 +1069185,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1067476,6 +1069432,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1067624,6 +1069584,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -1067855,6 +1069819,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1068015,6 +1069983,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1068251,6 +1070223,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 100.0 @@ -1068426,6 +1070402,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 9.0 @@ -1068657,6 +1070637,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1068841,6 +1070825,10 @@ "attributeID": 183, "value": 23950.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1069077,6 +1071065,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 100.0 @@ -1069672,6 +1071664,10 @@ "attributeID": 183, "value": 17940.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -1069892,6 +1071888,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -1070163,6 +1072163,10 @@ "attributeID": 183, "value": 17940.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -1070387,6 +1072391,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -1070594,6 +1072602,10 @@ "attributeID": 183, "value": 17940.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -1070814,6 +1072826,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -1095123,6 +1097139,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24314.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json index f19c3534d..748c0202c 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json @@ -86161,6 +86161,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24311.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -87045,6 +87049,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3345.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -93455,6 +93463,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24313.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -93982,6 +93994,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24313.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -94529,6 +94545,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24312.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -95052,6 +95072,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24312.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -95603,6 +95627,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24311.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -207535,6 +207563,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24314.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -219422,6 +219454,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -219634,6 +219670,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -219797,6 +219837,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -220009,6 +220053,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -220160,6 +220208,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -220372,6 +220424,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -220523,6 +220579,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -220735,6 +220795,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -220886,6 +220950,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -221102,6 +221170,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -221245,6 +221317,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -221461,6 +221537,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -221620,6 +221700,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33097.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -221836,6 +221920,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -221983,6 +222071,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -222199,6 +222291,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -318068,6 +318164,10 @@ "attributeID": 182, "value": 9955.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 25.0 @@ -318267,6 +318367,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -401414,6 +401518,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -401634,6 +401742,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -401784,6 +401896,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -402000,6 +402116,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -422783,6 +422903,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -422942,6 +423066,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -423065,6 +423193,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -423224,6 +423356,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -423347,6 +423483,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -423506,6 +423646,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -423629,6 +423773,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -423788,6 +423936,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -511207,6 +511359,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3456.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -511539,6 +511695,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -521053,6 +521213,10 @@ "attributeID": 182, "value": 29637.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -521309,6 +521473,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -522981,6 +523149,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -523221,6 +523393,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -523404,6 +523580,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -523644,6 +523824,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -523827,6 +524011,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -524067,6 +524255,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -524737,6 +524929,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -524981,6 +525177,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -530822,6 +531022,10 @@ "attributeID": 184, "value": 21611.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -531094,6 +531298,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -531265,6 +531473,10 @@ "attributeID": 184, "value": 21611.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -531537,6 +531749,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -531708,6 +531924,10 @@ "attributeID": 184, "value": 21611.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -531980,6 +532200,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -532151,6 +532375,10 @@ "attributeID": 184, "value": 21611.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -532423,6 +532651,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -551236,6 +551468,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -551463,6 +551699,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -551698,6 +551938,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -551869,6 +552113,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -553652,6 +553900,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -553811,6 +554063,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -553934,6 +554190,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -554093,6 +554353,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -554216,6 +554480,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -554375,6 +554643,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -554498,6 +554770,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -554657,6 +554933,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -554780,6 +555060,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -554999,6 +555283,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -555130,6 +555418,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -555345,6 +555637,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -555486,6 +555782,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -555709,6 +556009,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -555861,6 +556165,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -556076,6 +556384,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -619800,6 +620112,10 @@ "attributeID": 184, "value": 30552.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -620056,6 +620372,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2675, "value": 120.0 @@ -620211,6 +620531,10 @@ "attributeID": 184, "value": 30538.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -620451,6 +620775,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2675, "value": 120.0 @@ -620606,6 +620934,10 @@ "attributeID": 184, "value": 30553.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -620846,6 +621178,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2675, "value": 120.0 @@ -621001,6 +621337,10 @@ "attributeID": 184, "value": 30554.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -621241,6 +621581,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2675, "value": 120.0 @@ -664346,6 +664690,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -664513,6 +664861,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -709990,6 +710342,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -710221,6 +710577,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -710369,6 +710729,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -710588,6 +710952,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -715277,6 +715645,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -715493,6 +715865,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -715644,6 +716020,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -715860,6 +716240,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -716015,6 +716399,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -716231,6 +716619,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -716402,6 +716794,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -716618,6 +717014,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -727935,6 +728335,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -728174,6 +728578,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -728334,6 +728742,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -728582,6 +728994,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -729110,6 +729526,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -729322,6 +729742,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -729653,6 +730077,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -729872,6 +730300,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -730008,6 +730440,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -730227,6 +730663,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -730363,6 +730803,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -730582,6 +731026,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -730718,6 +731166,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -730937,6 +731389,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -731073,6 +731529,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -731292,6 +731752,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -731598,6 +732062,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -731817,6 +732285,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -731957,6 +732429,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33091.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -732180,6 +732656,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -732332,6 +732812,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -732551,6 +733035,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -732699,6 +733187,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33094.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -732918,6 +733410,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -733066,6 +733562,10 @@ "attributeID": 182, "value": 32918.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -733302,6 +733802,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -743803,6 +744307,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -744034,6 +744542,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -744170,6 +744682,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -744401,6 +744917,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -744537,6 +745057,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -744768,6 +745292,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -744904,6 +745432,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -745135,6 +745667,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -746015,6 +746551,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -746222,6 +746762,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -746366,6 +746910,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -746573,6 +747121,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -746737,6 +747289,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -746940,6 +747496,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -747531,6 +748091,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33094.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -747750,6 +748314,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -751570,6 +752138,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33097.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -751790,6 +752362,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -751933,6 +752509,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -752153,6 +752733,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -752328,6 +752912,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -752548,6 +753136,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -752691,6 +753283,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -752911,6 +753507,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -756738,6 +757338,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -756969,6 +757573,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -760751,6 +761359,10 @@ "attributeID": 153, "value": 2.1645e-06 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 0.0 @@ -760910,6 +761522,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -761731,6 +762347,10 @@ "attributeID": 184, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -761975,6 +762595,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -762138,6 +762762,10 @@ "attributeID": 184, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -762394,6 +763022,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -765414,6 +766046,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -765658,6 +766294,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -765829,6 +766469,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -766069,6 +766713,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -766232,6 +766880,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -766480,6 +767132,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -773755,6 +774411,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -773927,6 +774587,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2789, "value": 300.0 @@ -774947,6 +775611,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -775187,6 +775855,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -776856,6 +777528,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -777068,6 +777744,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -777207,6 +777887,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -777419,6 +778103,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -777558,6 +778246,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -777770,6 +778462,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -777921,6 +778617,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -778133,6 +778833,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -778284,6 +778988,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -778496,6 +779204,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -778635,6 +779347,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -778847,6 +779563,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -778986,6 +779706,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -779198,6 +779922,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -779337,6 +780065,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -779549,6 +780281,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -779688,6 +780424,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -779899,6 +780639,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -780035,6 +780779,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -780246,6 +780994,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -780382,6 +781134,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -780609,6 +781365,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -780753,6 +781513,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3334.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -780980,6 +781744,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -781124,6 +781892,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -781335,6 +782107,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -781471,6 +782247,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3333.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -781682,6 +782462,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -781818,6 +782602,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -782029,6 +782817,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -782165,6 +782957,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -782376,6 +783172,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -782512,6 +783312,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -782727,6 +783531,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -782875,6 +783683,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -783090,6 +783902,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -783238,6 +784054,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -783453,6 +784273,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -783601,6 +784425,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -783816,6 +784644,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -783964,6 +784796,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -784195,6 +785031,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -784331,6 +785171,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -784562,6 +785406,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -784698,6 +785546,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -784913,6 +785765,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -785049,6 +785905,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -785264,6 +786124,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -785643,6 +786507,10 @@ "attributeID": 184, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -785891,6 +786759,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -80.0 @@ -786094,6 +786966,10 @@ "attributeID": 184, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -786330,6 +787206,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3320, "value": 1.0 @@ -786521,6 +787401,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -786740,6 +787624,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -787139,6 +788027,10 @@ "attributeID": 183, "value": 17940.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -787383,6 +788275,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -787550,6 +788446,10 @@ "attributeID": 182, "value": 29637.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -787801,6 +788701,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -787953,6 +788857,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3456.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -788285,6 +789193,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -788460,6 +789372,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3340.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -788668,6 +789584,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -788815,6 +789735,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3342.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -789023,6 +789947,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -789170,6 +790098,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3341.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -789378,6 +790310,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -789525,6 +790461,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3343.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -789733,6 +790673,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -789884,6 +790828,10 @@ "attributeID": 183, "value": 33856.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -790128,6 +791076,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -793476,6 +794428,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -793707,6 +794663,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -793863,6 +794823,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -794090,6 +795054,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -794246,6 +795214,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -794474,6 +795446,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -796968,6 +797944,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33097.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -797180,6 +798160,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -797323,6 +798307,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33098.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -797535,6 +798523,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -797682,6 +798674,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -797894,6 +798890,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -798049,6 +799049,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -798261,6 +799265,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -798420,6 +799428,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -798635,6 +799647,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -798775,6 +799791,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33091.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -798990,6 +800010,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -799130,6 +800154,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -799345,6 +800373,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -799485,6 +800517,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33094.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -799700,6 +800736,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -808298,6 +809338,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -808510,6 +809554,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -810905,6 +811953,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -811129,6 +812181,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -814224,6 +815280,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -814436,6 +815496,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -814571,6 +815635,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -814783,6 +815851,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -814918,6 +815990,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -815130,6 +816206,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -815269,6 +816349,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -815509,6 +816593,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -815672,6 +816760,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -815912,6 +817004,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -816075,6 +817171,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -816315,6 +817415,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -816474,6 +817578,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -816690,6 +817798,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -816837,6 +817949,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -817053,6 +818169,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -817200,6 +818320,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -817416,6 +818540,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -817567,6 +818695,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -817811,6 +818943,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -817990,6 +819126,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -818234,6 +819374,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -818413,6 +819557,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -818657,6 +819805,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -818832,6 +819984,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -819044,6 +820200,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -819179,6 +820339,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -819391,6 +820555,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -819530,6 +820698,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -819770,6 +820942,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -819933,6 +821109,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -820173,6 +821353,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -820336,6 +821520,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -820576,6 +821764,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -820735,6 +821927,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -820947,6 +822143,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -821082,6 +822282,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -821294,6 +822498,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -821429,6 +822637,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3337.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -821641,6 +822853,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -821780,6 +822996,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -822020,6 +823240,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -822183,6 +823407,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -822423,6 +823651,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -822586,6 +823818,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -822826,6 +824062,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -826196,6 +827436,10 @@ "attributeID": 182, "value": 34390.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -826423,6 +827667,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -826789,6 +828037,10 @@ "attributeID": 182, "value": 34327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -827021,6 +828273,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2244, "value": 1.0 @@ -827471,6 +828727,10 @@ }, "34339": { "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 2045, "value": 1.0 @@ -827478,6 +828738,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -827493,6 +828757,10 @@ }, "34341": { "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 2045, "value": 1.0 @@ -827500,6 +828768,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -827515,6 +828787,10 @@ }, "34343": { "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 2045, "value": 1.0 @@ -827522,6 +828798,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -827537,6 +828817,10 @@ }, "34345": { "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 2045, "value": 1.0 @@ -827544,6 +828828,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -829384,6 +830672,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -829596,6 +830888,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -829739,6 +831035,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -829970,6 +831270,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -830097,6 +831401,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -830308,6 +831616,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -831064,6 +832376,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -831276,6 +832592,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -831427,6 +832747,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -831639,6 +832963,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -831778,6 +833106,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -832002,6 +833334,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -832145,6 +833481,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -832369,6 +833709,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -832552,6 +833896,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -832764,6 +834112,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -832907,6 +834259,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -833119,6 +834475,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -833254,6 +834614,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3338.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -833470,6 +834834,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -833617,6 +834985,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3339.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -833829,6 +835201,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -833964,6 +835340,10 @@ "attributeID": 182, "value": 33096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -834180,6 +835560,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2574, "value": 50.0 @@ -834343,6 +835727,10 @@ "attributeID": 183, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -834566,6 +835954,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -834734,6 +836126,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -834953,6 +836349,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -835113,6 +836513,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -835336,6 +836740,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -836313,6 +837721,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 2.0 @@ -836484,6 +837896,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [] @@ -840492,6 +841908,10 @@ "attributeID": 182, "value": 34533.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -840719,6 +842139,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -841827,6 +843251,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -842043,6 +843471,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -80.0 @@ -843711,6 +845143,10 @@ "attributeID": 182, "value": 35680.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -843942,6 +845378,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -846537,6 +847977,10 @@ "attributeID": 182, "value": 35685.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -846768,6 +848212,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -847835,6 +849283,10 @@ "attributeID": 184, "value": 12092.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -848091,6 +849543,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -80.0 @@ -848253,6 +849709,10 @@ "attributeID": 184, "value": 28609.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -848492,6 +849952,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -856998,9 +858462,29 @@ "attributeID": 2334, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2463, + "value": 47512.0 + }, + { + "attributeID": 2486, + "value": 47513.0 + }, + { + "attributeID": 2487, + "value": 47515.0 + }, + { + "attributeID": 2488, + "value": 47516.0 + }, { "attributeID": 2581, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2758, + "value": 47514.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -862897,6 +864381,10 @@ "attributeID": 183, "value": 33856.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 4.0 @@ -863145,6 +864633,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -876126,6 +877618,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3331.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -876345,6 +877841,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -876476,6 +877976,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3329.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -876703,6 +878207,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -876834,6 +878342,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3330.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -877058,6 +878570,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -50.0 @@ -877192,6 +878708,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -877415,6 +878935,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -877550,6 +879074,10 @@ "attributeID": 183, "value": 40328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -877785,6 +879313,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -877928,6 +879460,10 @@ "attributeID": 183, "value": 40328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -878163,6 +879699,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -878302,6 +879842,10 @@ "attributeID": 183, "value": 40328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -878541,6 +880085,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -878684,6 +880232,10 @@ "attributeID": 183, "value": 40328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -878919,6 +880471,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -883532,6 +885088,10 @@ "attributeID": 183, "value": 37615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -883784,6 +885344,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -50.0 @@ -883962,6 +885526,10 @@ "attributeID": 183, "value": 37615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -884198,6 +885766,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -50.0 @@ -884368,6 +885940,10 @@ "attributeID": 183, "value": 37615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -884620,6 +886196,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -50.0 @@ -884798,6 +886378,10 @@ "attributeID": 183, "value": 37615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -885034,6 +886618,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -50.0 @@ -886843,6 +888431,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24311.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -887361,6 +888953,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24312.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -887879,6 +889475,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24314.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -888401,6 +890001,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24313.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -941791,6 +943395,10 @@ "attributeID": 184, "value": 20532.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -942289,6 +943897,10 @@ "attributeID": 184, "value": 24314.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -942847,6 +944459,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3345.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -943996,6 +945612,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24313.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 14.0 @@ -944482,6 +946102,10 @@ "attributeID": 183, "value": 24313.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -949998,6 +951622,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3345.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -950556,6 +952184,10 @@ "attributeID": 184, "value": 24314.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -951114,6 +952746,10 @@ "attributeID": 184, "value": 20532.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -951612,6 +953248,10 @@ "attributeID": 182, "value": 29637.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -951868,6 +953508,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2464, "value": 1.0 @@ -952098,6 +953742,10 @@ "attributeID": 184, "value": 12096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -952354,6 +954002,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2301, "value": -85.0 @@ -952556,6 +954208,10 @@ "attributeID": 184, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -952824,6 +954480,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2467, "value": 60.0 @@ -957538,6 +959198,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -957753,6 +959417,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -994920,6 +996588,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3328.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -995212,6 +996884,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2610, "value": 0.0 @@ -995434,6 +997110,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -995714,6 +997394,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2610, "value": 0.0 @@ -995940,6 +997624,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3336.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -996264,6 +997952,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 6.5 @@ -1002094,6 +1003786,10 @@ "attributeID": 184, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -1002366,6 +1004062,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": -33.0 @@ -1002604,6 +1004304,10 @@ "attributeID": 184, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -1002848,6 +1004552,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -1003034,6 +1004742,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3332.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 12.0 @@ -1003282,6 +1004994,10 @@ "attributeID": 2114, "value": 0.3 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2253, "value": 1e-05 @@ -1010699,6 +1012415,10 @@ "attributeID": 184, "value": 24313.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1011217,6 +1012937,10 @@ "attributeID": 184, "value": 20531.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1011723,6 +1013447,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3344.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -1048835,6 +1050563,10 @@ "attributeID": 182, "value": 47867.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -1049043,6 +1050775,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -1049209,6 +1050945,10 @@ "attributeID": 182, "value": 47868.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1049413,6 +1051153,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -1049567,6 +1051311,10 @@ "attributeID": 182, "value": 47869.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1049771,6 +1051519,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -1051461,9 +1053213,29 @@ "attributeID": 2334, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2463, + "value": 47512.0 + }, + { + "attributeID": 2486, + "value": 47513.0 + }, + { + "attributeID": 2487, + "value": 47515.0 + }, + { + "attributeID": 2488, + "value": 47516.0 + }, { "attributeID": 2581, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2758, + "value": 47514.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -1055371,6 +1057143,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -1055587,6 +1057363,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json index d12ebb0e5..bf748a3d5 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json @@ -683,6 +683,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -923,6 +927,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -1077,6 +1085,10 @@ "attributeID": 183, "value": 28667.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -1317,6 +1329,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -44965,6 +44981,10 @@ "attributeID": 183, "value": 22761.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -45197,6 +45217,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -45387,6 +45411,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12093.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -45619,6 +45647,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -46261,6 +46293,10 @@ "attributeID": 153, "value": 1.35e-06 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 1.0 @@ -46425,6 +46461,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2803, "value": 15.0 @@ -59427,6 +59467,10 @@ "attributeID": 182, "value": 49742.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -59639,6 +59683,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -59797,6 +59845,10 @@ "attributeID": 182, "value": 49743.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -60005,6 +60057,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -60183,6 +60239,10 @@ "attributeID": 182, "value": 47868.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 8.0 @@ -60387,6 +60447,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -60549,6 +60613,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12096.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 10.0 @@ -60765,6 +60833,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -73441,6 +73513,10 @@ "attributeID": 183, "value": 12095.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -73665,6 +73741,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -73847,6 +73927,10 @@ "attributeID": 183, "value": 16591.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -74063,6 +74147,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -74229,6 +74317,10 @@ "attributeID": 183, "value": 37615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -74457,6 +74549,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 2298, "value": 100.0 @@ -74969,6 +75065,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3335.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 6.0 @@ -75180,6 +75280,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -94200,6 +94304,10 @@ "attributeID": 184, "value": 3456.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -170267,7 +170375,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -170629,7 +170737,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -170991,7 +171099,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -171353,7 +171461,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -171671,7 +171779,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -171817,7 +171925,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 12.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -171949,7 +172057,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -172135,7 +172243,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 15.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 109, @@ -172283,7 +172391,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -172671,7 +172779,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -172805,7 +172913,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 15.0 + "value": 13.0 }, { "attributeID": 109, @@ -172937,7 +173045,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -173501,7 +173609,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -173885,7 +173993,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 40.0 + "value": 30.0 }, { "attributeID": 109, @@ -174191,7 +174299,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 40.0 + "value": 30.0 }, { "attributeID": 109, @@ -189239,6 +189347,10 @@ "attributeID": 182, "value": 55031.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 5.0 @@ -189447,6 +189559,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3041, "value": -6.0 @@ -189577,6 +189693,10 @@ "attributeID": 182, "value": 55032.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -189781,6 +189901,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3043, "value": 7.5 @@ -189911,6 +190035,10 @@ "attributeID": 182, "value": 54794.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -190115,6 +190243,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3020, "value": 1.0 @@ -270879,6 +271011,10 @@ "attributeID": 182, "value": 3327.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 3.0 @@ -271079,6 +271215,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3164, "value": 0.0 @@ -310530,6 +310670,10 @@ "attributeID": 184, "value": 28609.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -310774,6 +310918,10 @@ "attributeID": 2113, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, { "attributeID": 3250, "value": -100.0 @@ -310956,6 +311104,10 @@ "attributeID": 184, "value": 28615.0 }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, { "attributeID": 192, "value": 7.0 @@ -311203,6 +311355,10 @@ { "attributeID": 2113, "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -330072,7 +330228,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 450000000.0 + "value": 150000000.0 }, { "attributeID": 482, @@ -330344,7 +330500,7 @@ }, { "attributeID": 70, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -330432,7 +330588,7 @@ }, { "attributeID": 552, - "value": 5.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 562, @@ -330440,7 +330596,7 @@ }, { "attributeID": 600, - "value": 0.5 + "value": 4.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -330458,11 +330614,11 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 1500.0 + "value": 1600.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -330550,7 +330706,7 @@ }, { "attributeID": 552, - "value": 5.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 562, @@ -330558,7 +330714,7 @@ }, { "attributeID": 600, - "value": 0.5 + "value": 4.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -330576,11 +330732,11 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 1500.0 + "value": 1700.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -330668,7 +330824,7 @@ }, { "attributeID": 552, - "value": 5.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 562, @@ -330676,7 +330832,7 @@ }, { "attributeID": 600, - "value": 0.5 + "value": 4.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -330694,11 +330850,11 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 1500.0 + "value": 1800.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -330786,7 +330942,7 @@ }, { "attributeID": 552, - "value": 5.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 562, @@ -330794,7 +330950,7 @@ }, { "attributeID": 600, - "value": 0.5 + "value": 4.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -330812,11 +330968,11 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 1500.0 + "value": 1900.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -330904,7 +331060,7 @@ }, { "attributeID": 552, - "value": 5.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 562, @@ -330912,7 +331068,7 @@ }, { "attributeID": 600, - "value": 0.5 + "value": 4.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -330930,11 +331086,11 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 1500.0 + "value": 2000.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -331022,7 +331178,7 @@ }, { "attributeID": 552, - "value": 5.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 562, @@ -331030,7 +331186,7 @@ }, { "attributeID": 600, - "value": 0.5 + "value": 4.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -331048,11 +331204,11 @@ }, { "attributeID": 37, - "value": 1500.0 + "value": 2100.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 2.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -331140,7 +331296,7 @@ }, { "attributeID": 552, - "value": 5.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 562, @@ -331148,7 +331304,7 @@ }, { "attributeID": 600, - "value": 0.5 + "value": 4.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -331342,7 +331498,7 @@ }, { "attributeID": 1919, - "value": 2.0 + "value": 3.0 }, { "attributeID": 1927, @@ -331399,7 +331555,7 @@ }, { "attributeID": 1919, - "value": 2.0 + "value": 4.0 }, { "attributeID": 1927, @@ -331456,7 +331612,7 @@ }, { "attributeID": 1919, - "value": 2.0 + "value": 5.0 }, { "attributeID": 1927, @@ -333135,7 +333291,7 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 151, - "value": 3.0 + "value": -3.0 }, { "attributeID": 292, @@ -334203,11 +334359,11 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 900.0 + "value": 1000.0 }, { "attributeID": 20, - "value": -50.0 + "value": -40.0 }, { "attributeID": 37, @@ -334227,11 +334383,11 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 20.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 0.5 + "value": 0.2 }, { "attributeID": 76, @@ -334239,7 +334395,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 15.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -334315,11 +334471,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 1300.0 + "value": 1800.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 600.0 + "value": 750.0 }, { "attributeID": 267, @@ -334379,7 +334535,7 @@ }, { "attributeID": 506, - "value": 12000.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 507, @@ -334399,7 +334555,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -334463,7 +334619,7 @@ }, { "attributeID": 2500, - "value": 10000.0 + "value": 13000.0 }, { "attributeID": 2501, @@ -334495,11 +334651,11 @@ }, { "attributeID": 2520, - "value": 4000.0 + "value": 8000.0 }, { "attributeID": 2521, - "value": 8000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 2522, @@ -334565,11 +334721,11 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 900.0 + "value": 1000.0 }, { "attributeID": 20, - "value": -50.0 + "value": -40.0 }, { "attributeID": 37, @@ -334589,11 +334745,11 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 20.0 + "value": 17.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 0.5 + "value": 0.2 }, { "attributeID": 76, @@ -334601,7 +334757,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 15.0 + "value": 10.0 }, { "attributeID": 109, @@ -334677,11 +334833,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 1300.0 + "value": 1800.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 600.0 + "value": 750.0 }, { "attributeID": 267, @@ -334741,7 +334897,7 @@ }, { "attributeID": 506, - "value": 12000.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 507, @@ -334761,7 +334917,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -334825,7 +334981,7 @@ }, { "attributeID": 2500, - "value": 10000.0 + "value": 13000.0 }, { "attributeID": 2501, @@ -334857,11 +335013,11 @@ }, { "attributeID": 2520, - "value": 4000.0 + "value": 8000.0 }, { "attributeID": 2521, - "value": 8000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 2522, @@ -334927,11 +335083,11 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 1750.0 + "value": 2000.0 }, { "attributeID": 20, - "value": -60.0 + "value": -50.0 }, { "attributeID": 37, @@ -334951,11 +335107,11 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 25.0 + "value": 20.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 0.5 + "value": 0.2 }, { "attributeID": 76, @@ -334963,7 +335119,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 30.0 + "value": 20.0 }, { "attributeID": 109, @@ -335039,11 +335195,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 3250.0 + "value": 5000.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 1400.0 + "value": 1600.0 }, { "attributeID": 267, @@ -335103,7 +335259,7 @@ }, { "attributeID": 506, - "value": 12000.0 + "value": 16000.0 }, { "attributeID": 507, @@ -335111,7 +335267,7 @@ }, { "attributeID": 508, - "value": 450.0 + "value": 500.0 }, { "attributeID": 525, @@ -335123,7 +335279,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -335187,7 +335343,7 @@ }, { "attributeID": 2500, - "value": 10000.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 2501, @@ -335203,7 +335359,7 @@ }, { "attributeID": 2504, - "value": 25000.0 + "value": 30000.0 }, { "attributeID": 2505, @@ -335219,11 +335375,11 @@ }, { "attributeID": 2520, - "value": 4000.0 + "value": 8000.0 }, { "attributeID": 2521, - "value": 8000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 2522, @@ -335289,11 +335445,11 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 1750.0 + "value": 2000.0 }, { "attributeID": 20, - "value": -60.0 + "value": -50.0 }, { "attributeID": 37, @@ -335313,11 +335469,11 @@ }, { "attributeID": 64, - "value": 25.0 + "value": 20.0 }, { "attributeID": 70, - "value": 0.5 + "value": 0.2 }, { "attributeID": 76, @@ -335325,7 +335481,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 30.0 + "value": 20.0 }, { "attributeID": 109, @@ -335401,11 +335557,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 3250.0 + "value": 5000.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 1400.0 + "value": 1600.0 }, { "attributeID": 267, @@ -335465,7 +335621,7 @@ }, { "attributeID": 506, - "value": 12000.0 + "value": 16000.0 }, { "attributeID": 507, @@ -335473,7 +335629,7 @@ }, { "attributeID": 508, - "value": 450.0 + "value": 500.0 }, { "attributeID": 525, @@ -335485,7 +335641,7 @@ }, { "attributeID": 562, - "value": 0.001 + "value": 0.0 }, { "attributeID": 563, @@ -335549,7 +335705,7 @@ }, { "attributeID": 2500, - "value": 10000.0 + "value": 15000.0 }, { "attributeID": 2501, @@ -335565,7 +335721,7 @@ }, { "attributeID": 2504, - "value": 25000.0 + "value": 30000.0 }, { "attributeID": 2505, @@ -335581,11 +335737,11 @@ }, { "attributeID": 2520, - "value": 4000.0 + "value": 8000.0 }, { "attributeID": 2521, - "value": 8000.0 + "value": 10000.0 }, { "attributeID": 2522, @@ -335655,7 +335811,7 @@ }, { "attributeID": 9, - "value": 400.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 20, @@ -335743,11 +335899,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 600.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 200.0 + "value": 100.0 }, { "attributeID": 267, @@ -337307,7 +337463,7 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 9, - "value": 400.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 51, @@ -337327,7 +337483,7 @@ }, { "attributeID": 97, - "value": 20.0 + "value": 15.0 }, { "attributeID": 98, @@ -337399,11 +337555,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 600.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 200.0 + "value": 100.0 }, { "attributeID": 267, @@ -337537,7 +337693,7 @@ }, { "attributeID": 9, - "value": 500.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 20, @@ -337625,11 +337781,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 1000.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 300.0 + "value": 100.0 }, { "attributeID": 267, @@ -337727,6 +337883,10 @@ "attributeID": 854, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 859, + "value": 0.7 + }, { "attributeID": 1648, "value": 1.0 @@ -337763,7 +337923,7 @@ }, { "attributeID": 9, - "value": 500.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 20, @@ -337851,11 +338011,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 1000.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 300.0 + "value": 100.0 }, { "attributeID": 267, @@ -337953,6 +338113,10 @@ "attributeID": 854, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 859, + "value": 0.7 + }, { "attributeID": 1648, "value": 1.0 @@ -337989,7 +338153,7 @@ }, { "attributeID": 9, - "value": 500.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 20, @@ -338077,11 +338241,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 1000.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 300.0 + "value": 100.0 }, { "attributeID": 267, @@ -338179,6 +338343,10 @@ "attributeID": 854, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 859, + "value": 0.7 + }, { "attributeID": 1648, "value": 1.0 @@ -338215,7 +338383,7 @@ }, { "attributeID": 9, - "value": 500.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 20, @@ -338303,11 +338471,11 @@ }, { "attributeID": 263, - "value": 1000.0 + "value": 300.0 }, { "attributeID": 265, - "value": 300.0 + "value": 100.0 }, { "attributeID": 267, @@ -338405,6 +338573,10 @@ "attributeID": 854, "value": 1.0 }, + { + "attributeID": 859, + "value": 0.7 + }, { "attributeID": 1648, "value": 1.0 @@ -338432,5 +338604,10846 @@ "isDefault": 1 } ] + }, + "63788": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63849": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3355.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 362, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 438, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 407, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63850": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3355.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 362, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 438, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 407, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63851": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3355.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 362, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 438, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 407, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "63852": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63853": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 259200000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63854": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 175, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 176, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 177, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 178, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 179, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3402.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1890, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1916, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 302, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 304, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 306, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 308, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 310, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63871": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63872": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63876": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1330, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63877": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1330, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63878": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63879": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63880": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -12.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63881": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": -16.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1027, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1028, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1029, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1030, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2298, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63882": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63883": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63884": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63885": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 846, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 699, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4162, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63886": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63887": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63888": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63889": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 548, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 4951, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63890": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3429, + "value": -2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8594, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63891": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3429, + "value": -4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8594, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63892": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3429, + "value": -6.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8594, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63893": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.45763888889 + }, + { + "attributeID": 3429, + "value": -8.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8594, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63894": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3422, + "value": -4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8517, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8518, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63895": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3422, + "value": -8.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8517, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8518, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63896": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3422, + "value": -12.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8517, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8518, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63897": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 188, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3422, + "value": -16.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 8517, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8518, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63898": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1327, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3035, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7183, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8519, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63899": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1327, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3035, + "value": 2.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7183, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8519, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63900": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1327, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3035, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7183, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8519, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63901": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 1327, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 3035, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 7183, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8519, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63902": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 293, + "value": -2.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 2573, + "value": -10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8590, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63903": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 293, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 2573, + "value": -20.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8590, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63904": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 293, + "value": -6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 2573, + "value": -30.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8590, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63905": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 293, + "value": -8.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + }, + { + "attributeID": 2573, + "value": -40.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 1763, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8590, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63906": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63907": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63908": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63909": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 292, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 294, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 330, + "value": 7200000.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 1087, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 2422, + "value": 19185.4576389 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 290, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 584, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63910": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63911": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000000.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 21718.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 470, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2700.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 903, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1919, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1927, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63938": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63939": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "63966": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 700.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63967": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63977": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 2115, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63980": { + "dogmaAttributes": [], + "dogmaEffects": [] + }, + "63984": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63985": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63986": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 2115, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63987": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 2115, + "value": 0.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "63988": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 7200000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64002": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2800.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.56 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27327.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 90.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 6000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64003": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 11.5 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 54742.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1100.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.457 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.712 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.614 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.487 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 28.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 653, + "value": 190.0 + }, + { + "attributeID": 654, + "value": 43.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1353, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2654, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 3036, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 3037, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8088, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64004": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.444 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.699 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.437 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.489 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.796 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.436 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.601 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 19000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27351.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 270.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": -15.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2527, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2528, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 2529, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 2530, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2654, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 15000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6755, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64005": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 750.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 13.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3041.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.283 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.238 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.306 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.343 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.788 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.293 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.428 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.661 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 280.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1489, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 7000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64006": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1700.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 300000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 3.4 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 4700.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.44 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.58 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27401.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 190.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 27.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64007": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1800.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 77.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 84, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 19.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 54748.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.457 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.712 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.614 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.487 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 653, + "value": 282.0 + }, + { + "attributeID": 654, + "value": 75.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 17000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1353, + "value": 0.65 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2654, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 3036, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 3037, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8088, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64008": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1700.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 28.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 4400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.416 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.288 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.393 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.513 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.781 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.248 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.368 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.653 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 349, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 351, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27447.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 190.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 547, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 596, + "value": -5.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 767, + "value": -25.0 + }, + { + "attributeID": 847, + "value": -16.0 + }, + { + "attributeID": 848, + "value": 16.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2511, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2512, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2513, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2514, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2515, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2516, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2517, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2518, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 12000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6746, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6747, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64009": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 48.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3146.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.256 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.414 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.121 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.189 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.764 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.434 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.209 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.374 + }, + { + "attributeID": 309, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 230.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 566, + "value": -15.3 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2507, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2527, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2528, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2529, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 2530, + "value": 34.2 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6745, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64010": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 115.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 125.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3186.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.349 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.552 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.424 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.424 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.81 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.48 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.547 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.682 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 425.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 22000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 33.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 14000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64011": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 5.5 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3098.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 350.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.462 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.689 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.602 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.436 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.485 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.305 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.338 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.372 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 5000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64012": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 21.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2905.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.277 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.671 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.584 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.437 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.342 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.342 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.388 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.388 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 90.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 900.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 28.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64013": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 450.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 21.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.453 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.68 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.54 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.407 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.592 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.366 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.379 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.412 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 267.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 554, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2523, + "value": 75000.0 + }, + { + "attributeID": 2524, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 2525, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2526, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2654, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 15000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64014": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 950.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 14.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 47914.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.02 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 1300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1100.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.409 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.322 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.549 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.269 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.223 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.483 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.423 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 280.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 110.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2733, + "value": 0.02 + }, + { + "attributeID": 2734, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 7000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6995, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64015": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 300000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 68, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 501.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.413 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.34 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.207 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.392 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.312 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.226 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.179 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2116, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 2495, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 2496, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 2497, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 2498, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 16000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6742, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64016": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1900.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 501.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1100.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.413 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.64 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.34 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.207 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.365 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.285 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.205 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.165 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 209.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 15000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64017": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 501.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.234 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.661 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.574 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.381 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.253 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.347 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1850.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 206.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 210.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 180.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 798, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 65.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 10000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6754, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64018": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 2400.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1700.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 42.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 150000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 22.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 47918.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 3500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2800.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.409 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.322 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.549 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.269 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.51 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.223 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.483 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.423 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 160.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 12.0 + }, + { + "attributeID": 2733, + "value": 0.02 + }, + { + "attributeID": 2734, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6995, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64019": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 500000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 85.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 17.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2929.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 4200.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.417 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.697 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.61 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.557 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.434 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.334 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.381 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.461 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1400000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 300000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 27000.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 16000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64020": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -55.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 96000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 54753.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 4000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.457 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.712 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.614 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.487 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27423.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 653, + "value": 177.0 + }, + { + "attributeID": 654, + "value": 130.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1353, + "value": 0.82 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2654, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 260.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 3036, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 3037, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8088, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64021": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 7250.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -55.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 48.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3057.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27429.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 36000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 75.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64022": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1500.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 96000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 286.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 26.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 3.3 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 54753.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 22500.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.457 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.712 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.614 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.487 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.324 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.466 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27423.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 653, + "value": 177.0 + }, + { + "attributeID": 654, + "value": 130.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 1353, + "value": 0.82 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2654, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2723, + "value": 260.0 + }, + { + "attributeID": 2724, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2725, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 3036, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 3037, + "value": 5.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8088, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64023": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 11000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 8000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 120000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 78.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 6.6 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3057.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.39 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.52 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 27429.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 15000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2633, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 2634, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2635, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 9000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 1 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6884, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64024": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -55.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 4.5 + }, + { + "attributeID": 238, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 239, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 240, + "value": 6.2 + }, + { + "attributeID": 241, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3114.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.444 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.671 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.504 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.351 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.33 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 11000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 203.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 130.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2507, + "value": 13000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2531, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2532, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2533, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 2534, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6745, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6757, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64025": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 6500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -55.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 74.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2865.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 5500.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.317 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.677 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.457 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.381 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.321 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.367 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.381 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 5000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 22000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 205.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 12000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 26000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64026": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1200.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 67.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 25000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 7.2 + }, + { + "attributeID": 238, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 239, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 240, + "value": 6.2 + }, + { + "attributeID": 241, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 3114.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 7000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.444 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.671 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.504 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.351 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.33 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 11000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 203.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 130.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2506, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2507, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 2508, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2509, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2531, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2532, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 2533, + "value": 80000.0 + }, + { + "attributeID": 2534, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6745, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6757, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64027": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 9750.0 + }, + { + "attributeID": 20, + "value": -60.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 1600.0 + }, + { + "attributeID": 51, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 45000.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 700000.0 + }, + { + "attributeID": 64, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.003 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 250000.0 + }, + { + "attributeID": 97, + "value": 600.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.4 + }, + { + "attributeID": 114, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 116, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 117, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 118, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 60000.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 140.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 18.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 212, + "value": 8.25 + }, + { + "attributeID": 245, + "value": 2865.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 397.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 8250.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.317 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.677 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.59 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.457 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.381 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.321 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.367 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.381 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 2500000.0 + }, + { + "attributeID": 481, + "value": 10000000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 9000.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 506, + "value": 22000.0 + }, + { + "attributeID": 507, + "value": 205.0 + }, + { + "attributeID": 508, + "value": 170.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 550.0 + }, + { + "attributeID": 562, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 563, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 220.0 + }, + { + "attributeID": 580, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 581, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 582, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 583, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 620, + "value": 40000.0 + }, + { + "attributeID": 645, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 646, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 14000.0 + }, + { + "attributeID": 858, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 859, + "value": 1.5 + }, + { + "attributeID": 1133, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 2499, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2500, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2501, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2502, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2503, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 2504, + "value": 30000.0 + }, + { + "attributeID": 2505, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2510, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 2519, + "value": 20000.0 + }, + { + "attributeID": 2520, + "value": 16000.0 + }, + { + "attributeID": 2521, + "value": 24000.0 + }, + { + "attributeID": 2522, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 2786, + "value": 8000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 10, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 569, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6743, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6744, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6756, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6990, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "64029": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64030": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64031": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64032": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64034": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 11, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 12, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 13, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 14, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 15, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 19, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 21, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 48, + "value": 150.0 + }, + { + "attributeID": 49, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 375000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 35000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 101, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 102, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 16777215.0 + }, + { + "attributeID": 129, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 153, + "value": 1.34771e-06 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3327.0 + }, + { + "attributeID": 188, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 394.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 240.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.9 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.55 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.8 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 283, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 250.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1132, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1178, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1179, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1196, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1198, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1199, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1200, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1224, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1271, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1281, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1538, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11324.0 + }, + { + "attributeID": 1971, + "value": 0.1 + }, + { + "attributeID": 2045, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64035": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1955, + "value": 20.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64038": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 50000.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 158, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 160, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 247, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 250, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 251, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 252, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 416, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 456, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 457, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 86400000.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 665, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 854, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64078": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "64191": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 1158, + "value": 1.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.0.json b/staticdata/fsd_binary/types.0.json index a38ed351c..15d200a70 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.0.json @@ -10453,14 +10453,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 3900.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Die Industrieschiffe der Badger-Klasse sind die wichtigsten Transporter des Staates der Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Dank ihrer enormen Baugröße und der reichlichen Bewaffnung sind diese Schiffe perfekt für solche Einsätze gerüstet, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.\n", + "description_de": "Die Transporter der Badger-Klasse sind die wichtigsten leichten Trägerschiffe des Staates der Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Dank ihrer Baugröße und der flexiblen Verteidigung sind diese Schiffe perfekt für solche Einsätze gerüstet, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.", "description_en-us": "The Badger-class hauler is the main light cargo-carrier for the Caldari State, particularly for long, arduous trade runs. Its large size and flexible defenses make it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\r\n", "description_es": "The Badger-class hauler is the main light cargo-carrier for the Caldari State, particularly for long, arduous trade runs. Its large size and flexible defenses make it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\r\n", - "description_fr": "L'industriel de classe Badger est le principal vaisseau cargo caldari, essentiellement affecté aux itinéraires commerciaux longs et laborieux. Bien que les Caldari laissent rarement un industriel s'aventurer dans l'espace sans escorte, sa taille impressionnante et son armement fonctionnel le prédestinent aux missions risquées.\n", + "description_fr": "Le cargo de classe Badger est le principal vaisseau de transport léger caldari. Il sert plus particulièrement pour les opérations de fret longues et difficiles. Sa grande taille et ses défenses polyvalentes le prédestinent à ce genre de missions, même si les Caldari lui adjoignent généralement une escorte.", "description_it": "The Badger-class hauler is the main light cargo-carrier for the Caldari State, particularly for long, arduous trade runs. Its large size and flexible defenses make it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.\r\n", - "description_ja": "バッジャー級輸送艦は、カルダリ連合の貨物輸送の主力で、特に長く厳しい交易に活躍する。こうした任務に十分耐えるだけの巨体と十分なモジュール搭載能力を有するが、カルダリがバッジャーを単独で航行させることはほとんどない。\n", - "description_ko": "뱃져급 인더스트리얼은 칼다리 연합의 주요 화물 운송선으로 장거리 물자 운송에 특화된 능력을 지니고 있습니다. 거대한 함선의 규모와 튼튼한 무장 덕분에 물자 운송에 최적화된 능력을 지니고 있으나, 칼다리 연합에서는 뱃져급을 홀로 내보내는 경우는 거의 없습니다.\n", - "description_ru": "Грузовые корабли типа «Бэджер» — главное транспортное средство Государства Калдари, предназначенное в основном для дальних и трудных торговых рейсов. Огромные размеры и достойное вооружение делают эти корабли идеально подходящими для выполнения подобных задач, однако калдарцы предпочитают не отправлять их в рейсы без сопровождения.\n", + "description_ja": "バッジャー級ハウラーは、カルダリ連合の軽貨物輸送の主力で、特に長く厳しい交易に活躍する。こうした任務に十分耐えうる大きな船体と柔軟な防衛方法を有するが、カルダリがバッジャーを単独で航行させることはほとんどない。", + "description_ko": "뱃져는 칼다리 연합의 대표적인 화물 운반선으로 장거리 물자 운송에 특화되어 있습니다. 거대한 크기와 유연한 무장을 지니고 있지만, 홀로 움직이는 경우는 매우 드뭅니다.", + "description_ru": "Перевозчик класса «Бэджер» — основной лёгкий грузовой корабль Государства Калдари, часто используемый на длинных и сложных маршрутах. Большая вместительность и многофункциональное защитное оснащение делают его идеальным кораблём для перевозки товаров, но он редко отправляется в путь без сопровождения.", "description_zh": "獾级工业舰是加达里合众国内的主要货运舰,特别适用于路途遥远而艰辛的贸易路线。它巨大的船体和优秀的武装能力使它非常适合此类任务,不过加达里人很少拿它单打独斗。\n", "descriptionID": 93873, "factionID": 500001, @@ -10495,14 +10495,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 7300.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Die Tayra, eine Weiterentwicklung der inzwischen veralteten Badger Mark II, ist ganz darauf ausgerichtet, die größtmögliche Frachtkapazität zu erreichen, die die Konstrukteure der Caldari bewerkstelligen können.", + "description_de": "Die Tayra, eine Weiterentwicklung des alten Badger Mark II-Transporters, ist ganz darauf ausgerichtet, die größtmögliche Frachtkapazität zu erreichen, die die Konstrukteure der Caldari in einem Standard-Trägerschiff bewerkstelligen können.", "description_en-us": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage in a standard cargo carrier.", "description_es": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage in a standard cargo carrier.", - "description_fr": "Le Tayra, successeur de l'aujourd'hui défunt Badger Mark II, est presque entièrement destiné à atteindre la plus haute capacité potentielle pouvant être gérée par les ingénieurs caldari.", + "description_fr": "Le Tayra, successeur de l'ancien cargo Badger Mark II, est presque entièrement destiné à atteindre la plus haute capacité potentielle réalisable par les ingénieurs caldari au format d'un vaisseau de transport standard.", "description_it": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage in a standard cargo carrier.", - "description_ja": "タイラは、廃番となったバッジャーマークIIの後継機であり、カルダリの技術で実現できるかぎり最高の性能を達成することをひたすら目指して作られた。", - "description_ko": "티아라는 단종된 뱃져 마크 II의 후속기로 칼다리 엔지니어들의 한계를 시험한 기체입니다.", - "description_ru": "Грузовой корабль типа «Тайра» разрабатывался как логическое продолжение устаревшего проекта «бэджеров-вторых»; калдарские инженеры стремились достичь максимально возможной вместимости грузового отсека.", + "description_ja": "タイラは旧式バッジャーマークIIハウラーの後継機であり、カルダリの技術で実現できる、標準的な貨物船として最高の性能を達成するために作られた。", + "description_ko": "타이라는 뱃져 마크 II의 후속기로 칼다리 엔지니어들의 한계를 시험한 기체입니다.", + "description_ru": "«Тайра» — модификация старого перевозчика «Бэджер II». При создании этого стандартного грузового корабля калдарские инженеры стремились достичь максимальной вместительности.", "description_zh": "狐鼬级是獾级MKII的升级版本,能够达到加达里工程师所能实现的最大运载能力。", "descriptionID": 93874, "factionID": 500001, @@ -10537,14 +10537,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 2700.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Ursprünglich als Weiterentwicklung der \"Iteron\" geplant, ist diese Neuauflage eines alten Klassikers schnell und zuverlässig. Aufgrund des niedrigen Preises und der zahlreichen Anpassungsmöglichkeiten ist dieses Schiff bei Zivilisten und dem Militär gleichermaßen beliebt. Trotz seiner Geschwindigkeit und Widerstandsfähigkeit bedarf es in besonders rauen Gefilden womöglich zusätzlichen Schutz. Aus diesem Grund wurde es mit einem Drohnenhangar ausgestattet.", + "description_de": "Ursprünglich als Weiterentwicklung der „Iteron“ geplant, ist diese Neuauflage eines alten, robusten Transporters schnell und zuverlässig. Aufgrund des niedrigen Preises und der zahlreichen Anpassungsmöglichkeiten ist dieses Schiff bei Zivilisten und dem Militär gleichermaßen beliebt. Trotz seiner Geschwindigkeit und Widerstandsfähigkeit bedarf es in besonders rauen Gefilden womöglich zusätzlichen Schutz. Aus diesem Grund wurde es mit einem Drohnenhangar ausgestattet.", "description_en-us": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old and stalwart hauler is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", "description_es": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old and stalwart hauler is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", - "description_fr": "Conçu à l'origine pour naviguer sous les traits d'un « Iteron », cette nouvelle version d'un modèle ayant fait ses preuves est rapide et fiable. Le faible coût de ce vaisseau et sa capacité à s'adapter à de multiples usages ont séduit les civils autant que les militaires. Malgré ses qualités de vitesse et de résistance, il peut avoir besoin de protection dans les territoires particulièrement hostiles. C'est la raison pour laquelle il a également été doté d'un hangar à drones pour une sécurité accrue.", + "description_fr": "Conçu à l'origine pour naviguer sous les traits d'un « Iteron », cette nouvelle version d'un cargo ayant fait ses preuves est rapide et fiable. Le faible coût de ce vaisseau et sa capacité à s'adapter à de multiples usages ont séduit les civils autant que les militaires. Malgré ses qualités de vitesse et de résistance, il peut avoir besoin de protection dans les territoires particulièrement hostiles. C'est la raison pour laquelle il a également été doté d'un hangar à drones pour une sécurité accrue.", "description_it": "Originally set to sail under the guise of \"Iteron\", this new iteration of an old and stalwart hauler is fast and reliable. It is equally popular among civilians and militaries due to its low price and ability to be fitted in myriad different ways. Despite its speed and resilience, however, it may need to be guarded while in particularly unfriendly territories, which is why it has also been outfitted with a drone bay for extra protection.", - "description_ja": "元々は『イタロン』シリーズとして発表されたもので、往年の名機に新しい改良を加え、軽快で信頼性のある船となっている。民間にも軍用にも等しく人気が高いのは、安価なうえに多種多様な装備ができるからである。速度と頑丈さを備えてはいるが万全とはいえず、特に非友好宙域では護衛が必要な場合もある。そういうわけで防衛用のドローンベイも備えている。", - "description_ko": "이테론과 유사한 외관을 지닌 함선으로 기존 설계와는 달리 빠른 속도와 견고한 방어 체계를 갖추었습니다. 저렴한 비용과 다양한 모듈을 탑재할 수 있는 능력 덕분에 군대에서뿐만 아니라 민간용 함선으로도 인기가 높습니다. 추가로 위험 지역에서의 자체적인 방어 능력이 요구되는 경우가 많기에 드론 격납고 또한 추가로 탑재되었습니다.", - "description_ru": "Изначально этот корабль представлял собой одну из моделей серии «Итерон»; он отличается высокой полётной скоростью и надежностью конструкции. Он пользуется заслуженной популярностью как среди гражданских пилотов, так и среди военных, чему способствуют два неоспоримых преимущества: низкая стоимость и удобная конфигурация разъемов, которая позволяет оснастить корабль любым из множества различных комплектов оснастки.. Несмотря на свою скорость и живучесть, он тем не менее нуждается в охране при пересечении враждебных территорий; для обеспечения дополнительной защиты он оборудован отсеком дронов.", + "description_ja": "元々は『イタロン』シリーズとして発表されたもので、往年の名機に新しい改良を加え、軽快で信頼性のある船となっている。民間にも軍用にも等しく人気が高いのは、安価なうえに多種多様なフィッティングに対応するためだ。ただし、速度と頑丈さを備えてはいるが万全とはいえず、特に非友好宙域では護衛が必要な場合もあるため、防衛用のドローンベイも備えている。", + "description_ko": "이테론과 유사한 외관을 지닌 운반선으로 기존 설계와는 달리 빠른 비행 속도와 견고한 방어력을 갖추고 있습니다. 저렴한 생산 비용과 다양한 모듈을 탑재할 수 있는 능력 덕분에 군대 뿐만 아니라 민간 함선으로도 인기가 높습니다. 그 밖에도 위험 지역에서의 작전 수행을 위해 드론 격납고가 추가로 설치되었습니다.", + "description_ru": "Эта новая модификация известного перевозчика «Итерон» отличается быстротой и надёжностью. Данное судно популярно как среди промышленников, так и среди военных из-за своей невысокой цены и возможности использовать разнообразные варианты оснастки. Хотя этот корабль обладает высокой скоростью и прочностью, ему может понадобиться охрана, особенно в опасных районах. Для дополнительной защиты он также оснащён отсеком для дронов.", "description_zh": "涅鲁斯级最初是伊特龙级的衍生版本,不仅快速,而且可靠。由于价格低廉且具有无数种装配可能性,它广受新伊甸居民和武装人员的喜爱。尽管它快速且结实,但是在敌对领地中进行运输任务的话最好还是配备支护航队,这也是为什么涅鲁斯级有一个无人机挂舱的原因。", "descriptionID": 84216, "factionID": 500004, @@ -10579,14 +10579,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 500.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Neben den üblichen Transportmöglichkeiten von Industrieschiffen, verfügt die Hoarder über einen zusätzlichen Frachtraum. Bei diesem handelt es sich um eine statikfreie, explosionsgeschützte Kammer, die dem Transport aller möglichen Verbrauchsgüter vorbehalten ist, u. a. Munition, Lenkwaffen, Energiespeicher-Ladegeräte, Nanobot-Paste und Bomben. ", + "description_de": "Die Hoarder verfügt zusätzlich zu den üblichen Trägerkapazitäten eines Transporters noch über einen weiteren Frachtraum. Bei diesem handelt es sich um eine statikfreie, explosionsgeschützte Kammer, die dem Transport aller möglichen Verbrauchsgüter vorbehalten ist, u. a. Munition, Lenkwaffen, Energiespeicher-Ladegeräte, Nanobot-Paste und Bomben.", "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", - "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, le Hoarder est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est une chambre anti-statique et anti-déflagration et en tant que telle conçue pour servir exclusivement au transport de charges de toutes sortes, y compris les munitions, missiles, charges de capaciteurs, colle en nanites et bombes. ", + "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux cargos, le Hoarder est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est une chambre antistatique et antidéflagration et en tant que telle conçue pour servir exclusivement au transport de charges de toutes sortes, y compris les munitions, missiles, charges de capaciteurs, colle en nanites et bombes.", "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Hoarder possesses an extra cargo bay. That bay is a static-free, blast-proof chamber, and as such is meant to be dedicated solely to ferrying consumable charges of all kinds, including ammunition, missiles, capacitor charges, nanite paste and bombs. ", - "description_ja": "ホーダーは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイは無慣性の耐爆仕様で、各種の消耗チャージ(弾薬、ミサイル、キャパシタチャージ、ナノマシンリペアペイスト、ボムなど)の運搬にのみ使用できる。", - "description_ko": "호더에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실의 경우 정지장에 영향을 비교적 적게 받으며 자체적인 폭발저항력 또한 갖추고 있습니다. 견고한 내구성을 바탕으로 각종 탄약, 미사일, 캐패시터 차지, 나나이트 용액, 그리고 폭탄을 운반하는데 적합합니다. ", - "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Хоардер» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Отсек представляет собой герметичную экранированную взрывоустойчивую камеру и предназначен исключительно для транспортировки разнообразных боеприпасов, включая патроны, ракеты, аккумуляторы для накопителей, нанитную пасту и бомбы. ", + "description_ja": "ホーダーは従来の積載容量の多さに加え、特殊なカーゴベイを搭載した輸送艦だ。このベイは無慣性の耐爆仕様で、各種の消耗チャージ(弾薬、ミサイル、キャパシタチャージ、ナノマシンリペアペイスト、ボムなど)の運搬に特化している。", + "description_ko": "호더에는 기본적인 운반선의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실의 경우 정지장에 영향을 비교적 적게 받으며 자체적인 폭발 저항력 또한 갖추고 있습니다. 견고한 내구성을 바탕으로 각종 탄약, 미사일, 캐패시터 차지, 나나이트 용액, 그리고 폭탄을 운반하는 데 적합합니다.", + "description_ru": "Помимо стандартных возможностей перевозчиков, «Хордер» также обладает дополнительным грузовым отсеком. Он представляет собой защищённую от статического электричества бронированную камеру и предназначен исключительно для перевозки расходуемых боеприпасов всех видов, включая ракеты, заряды накопителя, нанопасту и бомбы.", "description_zh": "除了具有工业舰的常规运载能力之外,囤积者级还有一个额外的货柜舱。这个货舱无静电,防爆能力强,所以专门用来运载各种弹药,包括炮弹、导弹、电容注电装料、纳米体粘合剂和炸弹。 ", "descriptionID": 93876, "factionID": 500002, @@ -10621,14 +10621,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 5500.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Die Mammoth ist das größte Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht - eine sehr gute Investition.", + "description_de": "Die Mammoth ist der größte Transporter der leichten Transportschiffflotte der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht. Eine sehr gute Investition.", "description_en-us": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_es": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand vaisseau industriel de la République minmatar. Il a été conçu avec l’aide de la Fédération gallente. C’est pour cette raison qu’en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C’est un achat à recommander.", + "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand cargo des flottes de transports légers de la République minmatar. Il a été conçu avec l'aide de la Fédération gallente. C'est pour cette raison qu'en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C'est un achat à recommander.", "description_it": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_ja": "マンモスはミンマター共和国で最大の輸送艦だ。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。極めて買い得。", - "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 거대 인더스트리얼입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", - "description_ru": "«Мамонт» — крупнейший матарский грузовой корабль. Он был создан при поддержке Галлентской Федерации, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. «Мамонт» — отличное капиталовложение.", + "description_ja": "マンモスは、ミンマター共和国の軽貨物船フリート最大のハウラーだ。設計の際にガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。非常におすすめの逸品だ。", + "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국이 운용하는 경운반선입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 운반선은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", + "description_ru": "«Мамонт» — самый большой перевозчик во флоте лёгких грузовых кораблей Республики Минматар. Этот корабль был разработан совместно с Галлентской Федерацией. «Мамонт» сочетает большие размеры и мощь с манёвренностью и передовым техническим оснащением. Это очень хорошее приобретение.", "description_zh": "猛犸级是米玛塔尔共和国最大的工业舰。盖伦特联邦参与了猛犸级的设计过程,这使它体积巨大、威力强劲,同时又机动灵活、技术先进。非常值得选购。", "descriptionID": 93879, "factionID": 500002, @@ -10663,14 +10663,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 2900.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Die Wreathe ist ein altes Schiff der Republik Minmatar und eines der ältesten überhaupt, die sich noch im Einsatz befinden. Das Design der Wreathe wurde sehr einfach gehalten, was einerseits der Grund für ihre Langlebigkeit ist, sie andererseits jedoch stark in ihrer Einsatzfähigkeit einschränkt.", + "description_de": "Die Wreathe ist ein alter Transporter der Republik Minmatar und eines der ältesten Designs, die sich noch im Einsatz befinden. Das Design der Wreathe wurde sehr einfach gehalten, was einerseits der Grund für ihre Langlebigkeit ist, sie andererseits jedoch stark in ihrer Einsatzfähigkeit einschränkt.", "description_en-us": "The Wreathe is an old hauler of the Minmatar Republic and one of the oldest ship designs still in use. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", "description_es": "The Wreathe is an old hauler of the Minmatar Republic and one of the oldest ship designs still in use. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", - "description_fr": "Le Wreathe est un ancien vaisseau de la république minmatar et un des plus vieux vaisseaux encore en service. La simplicité de sa conception explique sa longévité, mais le cantonne également aux tâches les plus simples.", + "description_fr": "Le Wreathe est un ancien cargo de la République minmatar et un des plus vieux modèles de vaisseaux encore en service. La simplicité de sa conception explique sa longévité, mais le cantonne également aux tâches les plus simples.", "description_it": "The Wreathe is an old hauler of the Minmatar Republic and one of the oldest ship designs still in use. The design of the Wreathe is very plain, which is the main reason for its longevity, but it also makes the ship incapable of handling anything but the most mundane tasks.", - "description_ja": "ウレスはミンマター共和国の旧型船で、現役船の中では最古の部類に入る。設計は極めて簡素で、それが長寿の理由ともなっている。ただし、日常業務以外に耐えるだけの能力はない。", - "description_ko": "민마타 공화국의 레이쓰는 현재 사용되는 함선 중 가장 오래된 함선입니다. 단순하게 설계된 것이 오랜 시간 사용되는 비결일지도 모르지만, 그로 인해 단조로운 임무에서만 사용되는 경향이 있습니다.", - "description_ru": "Грузовые корабли типа «Риф» вот уже много лет верой и правдой служат Республике Минматар; . «Риф» имеет крайне простую конструкцию, что и объясняет долгий срок жизни этой модели — но ограничивает его самыми обыденными задачами.", + "description_ja": "ウレスはミンマター共和国の旧式ハウラーで、現在使用されている最古の宇宙船の1つだ。設計は極めて簡素で、それが長寿の理由ともなっているが、日常業務以外に耐えるだけの能力はない。", + "description_ko": "레이쓰는 민마타 공화국에서 가장 오래된 운반선 중 하나입니다. 단순한 설계 덕분인지 오래동안 현역으로 활동했으나, 복잡한 움직임이 요구되는 작업에는 사실상 사용이 배제되고 있습니다.", + "description_ru": "Перевозчик «Риф» — одна из самых старых моделей, до сих пор находящихся на службе минматарского флота. Конструкция «Рифа» очень проста, что является основной причиной его долговечности, но это также означает, что корабль способен выполнять только самые простые задачи.", "description_zh": "环绕级是米玛塔尔共和国的一种旧式飞船,也是仍在服役的最老的飞船之一。环绕级的设计非常简单,这是它长期服役的主要原因,不过这也使得这种飞船只适用于一些最普通的任务。", "descriptionID": 93881, "factionID": 500002, @@ -10705,14 +10705,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 550.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Neben den üblichen Frachtbeförderungsmöglichkeiten von Schiffen der Industrial-Klasse verfügt die Kryos über einen zusätzlichen Frachtraum. Dieser ist mit präzisen Vorrichtungen zur Temperatur- und Druckregelung ausgestattet und allein dem Transport von Mineralien vorbehalten. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Kryos im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", + "description_de": "Die Kryos verfügt zusätzlich zu den üblichen Trägerkapazitäten eines Transporters noch über einen weiteren Frachtraum. Dieser ist mit präzisen Vorrichtungen zur Temperatur- und Druckregelung ausgestattet und allein dem Transport von Mineralien vorbehalten. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Kryos im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, le Kryos est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée d'instruments permettant de contrôler précisément la température et la pression, et est exclusivement conçue pour le transport de minéraux. Le Kryos fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", + "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux cargos, le Kryos est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée d'instruments permettant de contrôler précisément la température et la pression, et est exclusivement conçue pour le transport de minéraux. Le Kryos fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Kryos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with precise temperature and pressure controls, and is dedicated solely to ferrying minerals. The Kryos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_ja": "クリオスは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイは精密な温度や気圧調整が可能で、無機物の運搬にのみ使用できる。クリオスは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", - "description_ko": "크라이오스에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 해당 공간은 전적으로 미네랄을 적재하기 위함이며 온도 및 압력 조절이 가능합니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", - "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Криос» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Он предназначен исключительно для перевозки минералов, а благодаря системе датчиков в отсеке строго поддерживается необходимое давление и температурный режим. Изначально «Криос» проектировали как ещё одну модель «Итерона», но со временем он получил свою собственную уникальную роль.", + "description_ja": "クリオスは従来の積載容量の多さに加え、特殊なカーゴベイを搭載した輸送艦だ。このベイは精密な温度や気圧調整が可能で、無機物の運搬に特化している。クリオスは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", + "description_ko": "크라이오스에는 기본적인 운반선의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실은 전적으로 미네랄을 적재하기 위한 용도로, 온도 및 압력 조절 기능이 내장되어 있습니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", + "description_ru": "Помимо стандартных возможностей перевозчиков, «Криос» также обладает дополнительным грузовым отсеком. Он оснащён датчиками температуры и давления и предназначен исключительно для перевозки полезных ископаемых. Изначально «Криос» разрабатывался на основе «Итерона», но в конечном итоге стал выполнять другую функцию.", "description_zh": "除了具有工业舰的常规运载能力之外,克琉斯级还有一个额外的货柜舱。这个货柜舱装配了精确的温度和压力控制系统,专门用来运载矿物。克琉斯级本来是伊特龙级的一个衍生品,但后来不断进化成为了一个完全独立的个体。", "descriptionID": 84217, "factionID": 500004, @@ -10747,14 +10747,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 550.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Neben den üblichen Frachtbeförderungsmöglichkeiten von Industrieschiffen, verfügt die Epithal über einen zusätzlichen Frachtraum. Dieser besteht aus versiegelten Kammern, die praktisch jedem Organismus oder Lebewesen - von Biozellen bis hin zu Viren - die passende Umgebung bieten können, und dient einzig dem Transport planetarer Güter. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Epithal im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", + "description_de": "Die Epithal verfügt zusätzlich zu den üblichen Trägerkapazitäten eines Transporters noch über einen weiteren Frachtraum. Dieser besteht aus versiegelten Kammern, die praktisch jedem Organismus oder Lebewesen - von Biozellen bis hin zu Viren - die passende Umgebung bieten können, und dient einzig dem Transport planetarischer Güter. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Epithal im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, l'Epithal est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée de sous-chambres scellées capables de maintenir des environnements hospitaliers pour pratiquement n'importe quel type d'organisme ou d'entité, depuis les biocellules jusqu'aux agents viraux et est conçue uniquement pour le transport de marchandises planétaires. L'Epithal fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", + "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux cargos, l'Epithal est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée de sous-chambres scellées capables de maintenir des environnements hospitaliers pour pratiquement n'importe quel type d'organisme ou d'entité, depuis les biocellules jusqu'aux agents viraux et est conçue uniquement pour le transport de marchandises planétaires. L'Epithal fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Epithal possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed sub-chambers capable of maintaining hospitable environments for practically any kind of organism or entity, from biocells to viral agents, and is meant solely for ferrying planetary commodities. The Epithal was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_ja": "エピタルは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイは複数の気密室に区切られており、バイオ電池からウイルス媒体まで、ほぼあらゆる種類の有機物や生物に快適な環境を作り出すことができる。そのため、惑星商品の運搬にしか使えない。エピタルは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", - "description_ko": "에피탈에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실의 경우 다수의 밀폐된 공간으로 구성되어 각 공간마다 개별적인 설정이 가능합니다. 이러한 기능을 바탕으로 행성 생산품부터 시작해서 바이오셀이나 생체 바이러스와 같은 유기체 등을 운반할 수 있습니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", - "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Эпитал» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Отсек состоит из камер, в которых можно поддерживать наиболее благоприятные условия окружающей среды для самых различных организмов и бионических устройств, от живых клеток до вирусных частиц. Этот корабль предназначен исключительно для транспортировки продукции наземных баз. Изначально «Эпитал» проектировали как ещё одну модель «Итерона», но со временем он получил свою собственную уникальную роль.", + "description_ja": "エピタルは従来の積載容量の多さに加え、特殊なカーゴベイを搭載した輸送艦だ。このベイは複数の気密室に区切られており、バイオセルからウイルス媒体まで、ほぼあらゆる種類の有機物や生物に快適な環境を作り出すことができるため、惑星商品の運搬に特化している。エピタルは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", + "description_ko": "에피탈에는 기본적인 운반선의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실의 경우 다수의 밀폐된 공간으로 구성되어 각 공간마다 개별적인 설정이 가능합니다. 이러한 기능을 바탕으로 행성 생산품부터 시작해서 바이오셀이나 생체 바이러스와 같은 유기체 등을 운반할 수 있습니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", + "description_ru": "Помимо стандартных возможностей перевозчиков, «Эпитал» также обладает дополнительным грузовым отсеком. Он оснащён герметичными камерами, в которых можно поддерживать благоприятную среду практически для любых организмов, от биоклеток до вирусов. Отсек предназначен исключительно для перевозки планетарных товаров. Изначально «Эпитал» разрабатывался на основе «Итерона», но в конечном итоге стал выполнять другую функцию.", "description_zh": "除了具有工业舰的常规运载能力之外,埃比斯级还有一个额外的货柜舱。这个货舱由一个个封闭的小货舱组成,能够保持环境恒定,所以适合运输各种生物体,如生物细胞和病毒等,用来运载各种行星货物也是上上之选。埃比斯级本来是伊特龙级的一个衍生品,但后来不断进化成为了一个完全独立的个体。", "descriptionID": 93877, "factionID": 500004, @@ -10789,14 +10789,14 @@ "basePrice": 1400000.0, "capacity": 550.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Neben den üblichen Transportmöglichkeiten von Industrieschiffen, verfügt die Miasmos über einen zusätzlichen Frachtraum. Dieser ist mit versiegelten, klimatisierten Behältern ausgestattet und dient ausschließlich dem Transport aller Arten von interstellarem Erz: Eis, Gase und Asteroiden. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Miasmos im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", + "description_de": "Die Miasmos verfügt zusätzlich zu den üblichen Trägerkapazitäten eines Transporters noch über einen weiteren Frachtraum. Dieser ist mit versiegelten, klimatisierten Behältern ausgestattet und dient ausschließlich dem Transport aller Arten von interstellarem Erz: Eis, Gase und Asteroiden. Ursprünglich als Ableger der Iteron konzipiert, konnte sich die Miasmos im Laufe der Zeit als eigenständige Klasse etablieren.", "description_en-us": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", "description_es": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux vaisseaux de type industriel, le Miasmos est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée de cuves scellées permettant de contrôler la température et est destinée uniquement au transport de tous les types de minerais interstellaires : glace, gaz et astéroïdes. Le Miasmos fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", + "description_fr": "Outre les capacités de transport propres aux cargos, le Miasmos est doté d'une baie de chargement supplémentaire. Cette baie est équipée de plateformes scellées à température contrôlée, et se consacre uniquement au transport de tous types de minerais interstellaires : glace, gaz et astéroïdes. Le Miasmos fut construit à l'origine comme une variante de l'Iteron, mais a finalement évolué pour remplir un rôle entièrement différent.", "description_it": "Aside from being endowed with the usual carrying capabilities of haulers, the Miasmos possesses an extra cargo bay. That bay is equipped with sealed, temperature-controlled vats, and is meant solely for ferrying all types of interstellar ore: ice, gasses and asteroids. The Miasmos was originally designed as a variant of the Iteron, but eventually evolved to perform an entirely separate role.", - "description_ja": "ミアスモスは輸送艦だが、積載容量の多さを追求する代わりに、特殊なカーゴベイを搭載している。このベイには気密式で温度調整が可能な多数のタンクが搭載されており、星間で採掘されるあらゆるタイプの鉱石(アイス、ガス、アステロイド)の運搬専用になっている。ミアスモスは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", - "description_ko": "미아스모스에는 기본적인 인더스트리얼의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 모든 종류의 성간 광물(아이스, 가스 및 소행성)을 적재하기 위한 용도로 온도 조절이 가능한 밀폐공간입니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", - "description_ru": "В дополнение к стандартному оснащению грузовых кораблей «Миазмос» оборудован дополнительным грузовым отсеком. Отсек представляет собой герметизированные цистерны, оборудованные системами контроля температур, и предназначается исключительно для перевозки всех видов непереработанной руды, встречающейся в космосе, а также льда, газов и астероидов. Изначально «Миазмос» проектировали как ещё одну модель «Итерона», но со временем он получил свою собственную уникальную роль.", + "description_ja": "ミアスモスは従来の積載容量の多さに加え、特殊なカーゴベイを搭載した輸送艦だ。このベイには気密式で温度調整が可能な多数のタンクが搭載されており、星間で採掘されるあらゆるタイプの鉱石(アイス、ガス、アステロイド)の運搬に特化している。ミアスモスは元々イタロンのバリエーションとして設計されたが、やがて進化して全く別の役割を持つに至った。", + "description_ko": "미아스모스에는 기본적인 운반선의 기능 외에도 추가적인 화물실이 설치되어 있습니다. 화물실에는 모든 종류의 자원(아이스, 가스, 소행성)을 적재할 수 있으며, 밀폐 및 온도 조절 기능 또한 내장되어 있습니다. 본래 이테론급을 바탕으로 설계되었으나 완성 단계에 이르러서는 별개의 역할을 부여 받게 되었습니다.", + "description_ru": "Помимо стандартных возможностей перевозчиков, «Миасмос» также обладает дополнительным грузовым отсеком. Он оборудован герметичными резервуарами с регулировкой температуры и предназначен исключительно для перевозки всех типов льда, газа и руды с астероидов. Изначально «Миасмос» разрабатывался на основе «Итерона», но в конечном итоге стал выполнять другую функцию.", "description_zh": "除了具有工业舰的常规运载能力之外,米亚莫斯级还有一个额外的货柜舱。这个货舱由一个个封闭的可控温舱室构成,专门用来运输各种矿石,包括冰矿、气云和小行星矿。米亚莫斯级本来是伊特龙级的一个衍生品,但后来不断进化成为了一个完全独立的个体。", "descriptionID": 93878, "factionID": 500004, @@ -48487,14 +48487,14 @@ "basePrice": 1000.0, "capacity": 100.0, "certificateTemplate": 154, - "description_de": "Die Primae besteht aus einem umfunktionierten ORE-Design, das dazu gedacht ist, die Gewinnung von Ressourcen in planetengebundenen Gebieten zu erleichtern. Ursprünglich wurde sie als Bergungsraumschiff zur großangelegten Erzgewinnung aus zerstörten Erzflotten in durch Piraten besetzten Gebieten entwickelt, aber ihre frühere Ausgabe ist mit dem Auftauchen der ersten Kapselpiloten im interstellaren Geschehen praktisch überholt. Als ORE entdeckte, dass man das Schiff mit nur einigen geringfügigen Veränderungen in ein effizientes Werkzeug zur Gewinnung von Ressourcen umwandeln konnte, verlor ORE keine Zeit, das Design aufzupolieren.

Ein niedriger Signaturradius (ein Überbleibsel seiner früheren Ausgabe) steuert etwas zusätzliche Verteidigung zur bereits recht anständigen Panzerung der Primae bei. Darüber hinaus wurden die zwei großen Hangars dazu umfunktioniert, Ausrüstung zur planetaren Gewinnung von Ressourcen und veredelte Materialien zu lagern, was das Schiff extrem nützlich bei Abbaumissionen auf Planeten macht.", + "description_de": "Die Primae besteht aus dem umfunktionierten Design eines ORE-Transporters, der dazu gedacht war, den Ressourcenabbau in planetengebundenen Gebieten zu erleichtern. Ursprünglich wurde sie als Weltraumbergungs- und Transportschiff zur groß angelegten Erzgewinnung aus zerstörten ORE-Flotten in von Piraten besetzten Gebieten entwickelt, aber ihre frühere Ausgabe ist mit dem Auftauchen der ersten Kapselpiloten im interstellaren Geschehen praktisch überflüssig geworden. Als ORE entdeckte, dass man das Schiff mit nur einigen geringfügigen Veränderungen in ein effizientes Werkzeug zum Ressourcenabbau umwandeln konnte, verloren sie keine Zeit, das Design aufzupolieren.

Ein niedriger Signaturradius (ein Überbleibsel seiner früheren Ausgabe) steuert etwas zusätzliche Verteidigung zur bereits recht anständigen Panzerung der Primae bei. Darüber hinaus wurden die zwei großen Hangars dazu umfunktioniert, Ausrüstung zur planetarischen Gewinnung von Ressourcen und veredelte Materialien zu lagern, was das Schiff extrem nützlich bei Abbaumissionen auf Planeten macht.", "description_en-us": "The Primae is a repurposed ORE hauler design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage and hauling vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", "description_es": "The Primae is a repurposed ORE hauler design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage and hauling vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", - "description_fr": "Le Primae est un modèle redéfini de l'ORE conçu pour faciliter l'extraction des ressources des environnements planétaires. Imaginé initialement comme un vaisseau de l'espace profond utilisé pour les missions de récupération de minerai sur les flottes détruites de l'ORE dans les zones occupées par les pirates, sa version précédente a été rendue quasiment obsolète par l'arrivée des capsuliers sur la scène interstellaire. Réalisant que quelques modifications mineures pouvaient suffire à rendre ce vaisseau efficace pour les missions de collecte de ressources, l'ORE n'a pas tardé à en revoir le design.

Son faible rayon de signature (un vestige de son prédécesseur) vient ajouter une couche de défense au blindage déjà très correct du Primae. En outre, les deux grandes soutes du vaisseau ont été redéfinies de manière à contenir du matériel nécessaire à l'extraction de ressources et des matériaux transformés, faisant ainsi de cet appareil le parfait complément pour toutes les missions d'extraction planétaire.", + "description_fr": "Le Primae est un modèle de cargo de l'ORE adapté pour faciliter l'extraction des ressources des environnements planétaires. Imaginé initialement comme un vaisseau de transport et de récupération en espace profond, utilisé pour les missions de récupération de minerai sur les flottes détruites de l'ORE dans les zones occupées par les pirates, sa version précédente a été rendue quasiment obsolète par l'arrivée des capsuliers sur la scène interstellaire. Réalisant que quelques modifications mineures pouvaient suffire à rendre ce vaisseau efficace pour les missions de collecte de ressources, l'ORE n'a pas tardé à en retravailler la conception.

Son faible rayon de signature (un vestige de son prédécesseur) vient ajouter une couche de défense au blindage déjà très correct du Primae. En outre, les deux grandes soutes du vaisseau ont été redéfinies de manière à contenir du matériel nécessaire à l'extraction de ressources et des matériaux transformés, faisant ainsi de cet appareil le parfait complément pour toutes les missions d'extraction planétaire.", "description_it": "The Primae is a repurposed ORE hauler design intended to ease the task of extracting resources from planetbound environments. Initially devised as a deep space salvage and hauling vessel for large-scale ore retrieval from destroyed ORE fleets in pirate-occupied areas, its previous incarnation was made all but obsolete by the arrival of capsuleers on the interstellar scene. Realizing that the ship could, with a few minor modifications, be made into an efficient resource harvesting aid, ORE wasted no time in revamping the design.

A low signature radius (a holdover from its earlier manifestation) adds a layer of defense to the Primae's already decent plating. In addition, the ship's two large bays have been re-engineered to hold equipment for planetside resource extraction and processed materials, making it an especially useful complement to any planetside harvesting endeavor.", - "description_ja": "プライムは OREにより、惑星で資源の採掘を容易にすることを目的として生まれ変わった。元々は、海賊に占拠されたエリアにある撃墜された OREフリートで、大規模なリトリーブを行うための深海用サルベージ艦として考案されたが、惑星間のカプセラの到着によって時代遅れになってしまった。わずかな修正でこの船を効率的な資源採取の救世主として再生させることができ、OREは時間をかけずに設計を改良することができた。

シグネチャ半径が低い(古い設計からの名残)ことで、すでに強固なプライムのプレートの防衛が更に強化されている。更に、船にある2か所の大きなベイが改造され、惑星で採掘した資源や加工された資源のための装置を格納できるようになった。これは惑星での採掘活動に特に役に立つ。", - "description_ko": "다수의 행성이 모여 있는 환경에서 더 효율적으로 자원을 추출하고자 기존 ORE 디자인을 수정해 개발한 함선입니다. 초기에는 심우주 샐비지 함선으로 사용됐으며, 해적 점령지역에서 파괴된 ORE 함대에 있는 대형 광석을 회수해오는 임무를 수행했습니다. 하지만 캡슐리어들이 등장한 이후로는 아무도 사용하지 않았습니다. 이후 약간의 수정만 거치면 효율적인 자원 추출기 지원선으로 사용될 수 있음을 깨달은 ORE는 빠르게 디자인 수정 작업에 들어갔습니다.

전 모델에서부터 높은 평을 받았던 낮은 시그니처 반경은 이미 단단한 내구도와 함께 함선의 방어능력을 한층 더 올려줍니다. 또한 함선 양쪽에 달린 두 개의 대형 격납고도 자원 추출 및 가공에 필요한 장비를 실을 수 있게 재설계되었습니다.", - "description_ru": "Primae - старая разработка ORE, переделанная для новых задач и призванная облегчить доставку ресурсов с планет. Этот корабль был изначально разработан для демонтажных операций и спасения руды с барж ORE, уничтоженных пиратами, но после появления капсулеров на межзвездной арене его использование практически сошло на нет. Осознав, что путем незначительных модификаций его можно приспособить для сбора ресурсов, корпорация ORE быстро ухватилась за эту возможность.

Низкий радиус сигнатуры (наследие изначального варианта корабля) увеличивает и без того приличные оборонные возможности Primae. В дополнение к этому, два грузовых отсека корабля были оснащены оборудованием для извлечения планетарных ресурсов и обработанных материалов, что делает его солидным подспорьем для любой работы на планетах.", + "description_ja": "プライムは、惑星で資源の採取を容易にすることを目的として生まれ変わったOREのハウラーだ。元々は、海賊に占拠されたエリアにある撃墜されたOREフリートから大規模な鉱石回収のための深宇宙用サルベージおよび輸送艦として考案されたが、惑星間にカプセラが到来したことによって時代遅れになってしまった。わずかな修正でこの船を効率的な資源採取の救世主として再生させられることに気づき、OREはすぐに設計を改良した。

従来の設計の名残でシグネチャ半径が小さいため、すでに強固なプレートの防御力をさらに高めている。また2か所の大きなベイが改造され、惑星地上で採取・加工した資源を格納できるようになった。これは惑星における採取活動で特に役に立つ機能だ。", + "description_ko": "프리메는 행성 환경에서 손쉽게 자원을 운반하기 위해 ORE 함선 설계를 개조한 함선입니다. 초기에는 심우주 인양선으로 주로 사용되었으며, 해적 영토에 버려진 ORE 함대에서 광물을 회수하는 임무를 수행했습니다. 캡슐리어 등장 이후에는 사용이 중단되었습니다. 이후 ORE는 해당 함선을 자원 운반선으로 사용하기 위해 개조 작업을 실시했습니다.

프리메는 좁은 시그니처 반경 뿐만 아니라 견고한 방어력 또한 지니고 있습니다. 그 밖에도 함선 양쪽에 달린 두 개의 대형 격납고는 자원 추출 및 처리에 필요한 전용 장비를 운반할 수 있도록 재설계되었습니다.", + "description_ru": "«Прима» — перепрофилированный перевозчик ОРЭ, предназначенный для облегчения процесса добычи ресурсов на планетах. Первоначально он задумывался как судно для сбора и перевозки больших объёмов руды с уничтоженных кораблей ОРЭ в районах, оккупированных пиратами. С появлением на межзвёздной арене капсулёров его предыдущая модель устарела. Поняв, что небольшие изменения могут превратить этот корабль в эффективного помощника при сборе ресурсов, ОРЭ быстро доработала судно.

Небольшой радиус сигнатуры, доставшийся «Приме» от её предшественника, создаёт ещё один уровень защиты для этого корабля, также обладающего внушительной бронёй. Также в двух больших грузовых отсеках корабля стало возможно размещать оборудование для добычи планетарных ресурсов и переработанные материалы, что сделало его особенно полезным участником экспедиций по сбору полезных ископаемых.", "description_zh": "元始级是经过重新设计的外空联合矿业舰船,目的是为了缓解行星圈环境中开采的压力。在最初,这艘船的设计用途是为了在海盗横行的地区打捞遇险或遭到攻击而失事的外空联合矿业舰队,这种情况往往需要进行大规模的打捞和转运工作。它的前一个版本尽管强大,但是在克隆飞行员出现后就显得陈旧过时。外空联合矿业很快发现,只要经过一些小范围的改装,元始级就能变成一艘高效率的资源采集辅助舰船,很快这项改造计划就被付诸实施。\n\n元始级在其本身就较为坚固的装甲基础上再降低了自身的信号半径。除此之外,舰上的两个大型船舱也得到了改造,用于放置行星资源开采和处理所需的设备。这些改造让元始级成为了那些奋斗在行星资源采集前线的人之首选。", "descriptionID": 93968, "factionID": 500014, @@ -48989,14 +48989,14 @@ "raceID": 8, "radius": 553.0, "typeID": 2878, - "typeName_de": "Federation Industrial Vessel", + "typeName_de": "Federation-Transporter", "typeName_en-us": "Federation Hauler", "typeName_es": "Federation Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel de la Fédération", + "typeName_fr": "Cargo de la fédération", "typeName_it": "Federation Hauler", - "typeName_ja": "連邦輸送艦", - "typeName_ko": "연방 산업용 함선", - "typeName_ru": "Federation Industrial Vessel", + "typeName_ja": "連邦のハウラー", + "typeName_ko": "연방 운반선", + "typeName_ru": "Federation Hauler", "typeName_zh": "联邦工业舰船", "typeNameID": 76459, "volume": 275000.0, @@ -49161,14 +49161,14 @@ "raceID": 1, "radius": 315.0, "typeID": 2883, - "typeName_de": "State Industrial Vessel", + "typeName_de": "State-Transporter", "typeName_en-us": "State Hauler", "typeName_es": "State Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel de l'État", + "typeName_fr": "Cargo de l'État", "typeName_it": "State Hauler", - "typeName_ja": "連合輸送艦", - "typeName_ko": "칼다리 산업용 함선", - "typeName_ru": "State Industrial Vessel", + "typeName_ja": "連合のハウラー", + "typeName_ko": "연합 운반선", + "typeName_ru": "State Hauler", "typeName_zh": "合众国工业舰船", "typeNameID": 76462, "volume": 270000.0, @@ -49195,14 +49195,14 @@ "raceID": 2, "radius": 660.0, "typeID": 2884, - "typeName_de": "Republic Industrial Vessel", + "typeName_de": "Republic Hauler", "typeName_en-us": "Republic Hauler", "typeName_es": "Republic Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel de la République", + "typeName_fr": "Cargo de la République", "typeName_it": "Republic Hauler", - "typeName_ja": "共和国輸送艦", - "typeName_ko": "공화국 산업용 함선", - "typeName_ru": "Republic Industrial Vessel", + "typeName_ja": "共和国のハウラー", + "typeName_ko": "공화국 운반선", + "typeName_ru": "Republic Hauler", "typeName_zh": "共和国工业舰船", "typeNameID": 76463, "volume": 255000.0, @@ -49229,14 +49229,14 @@ "raceID": 4, "radius": 400.0, "typeID": 2885, - "typeName_de": "Imperial Industrial Vessel", + "typeName_de": "Imperial-Transporter", "typeName_en-us": "Imperial Hauler", "typeName_es": "Imperial Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel impérial", + "typeName_fr": "Cargo impérial", "typeName_it": "Imperial Hauler", - "typeName_ja": "帝国輸送艦", - "typeName_ko": "제국 산업용 함선", - "typeName_ru": "Imperial Industrial Vessel", + "typeName_ja": "帝国のハウラー", + "typeName_ko": "제국 운반선", + "typeName_ru": "Imperial Hauler", "typeName_zh": "帝国工业舰船", "typeNameID": 76464, "volume": 260000.0, @@ -52614,14 +52614,14 @@ "basePrice": 64700000.0, "capacity": 1460.0, "certificateTemplate": 139, - "description_de": "Die Noctis kennzeichnet den Einstieg von Outer Ring Excavations (ORE) in den lukrativen Markt der Massengüterbergung. Das Unternehmen entwickelte eine kompakte, erschwingliche Wrackbergungslösung, die auf zwei Faktoren aufbaut: Die erfolgreiche Integration der Traktorstrahltechnologie der Marauder-Klasse in die Orca-Befehlsplattform und die Innovationen in der automatisierten Bergungstechnologie.

Eine verfeinerte Version des erfolgreichen Primae-Designs in limitierter Auflage war die perfekte Hülle für diese neue Ausrüstung, da sich Bergungserfahrungen und fortschrittliche, angepasste Sensoren ergänzen und die neue Technologie erweitern. Der erhöhte Sensorabdruck des neuen Schiffes wird durch seine unglaubliche Effizienz beim Aufspüren und Bergen von Wrackteilen mehr als wettgemacht.

Die Noctis kann bis zu fünf Bergungsdrohnen aufnehmen, was ihre Bergungsfähigkeiten weiter erhöht.", + "description_de": "Die Noctis kennzeichnet den Einstieg von Outer Ring Excavations (ORE) in den lukrativen Markt der Massengüterbergung, wobei ihre Leistung die von Standard-Transportern bei weitem übertrifft. Das Unternehmen entwickelte eine kompakte, erschwingliche Wrackbergungslösung, die auf zwei Faktoren aufbaut: Die erfolgreiche Integration der Traktorstrahltechnologie der Marauder-Klasse in die Orca-Befehlsplattform und die Innovationen in der automatisierten Bergungstechnologie.

Eine verfeinerte Version des erfolgreichen Primae-Designs in limitierter Auflage war die perfekte Hülle für diese neue Ausrüstung, da sich Bergungserfahrungen und fortschrittliche, angepasste Sensoren ergänzen und die neue Technologie erweitern. Der erhöhte Sensorabdruck des neuen Schiffes wird durch seine unglaubliche Effizienz beim Aufspüren und Bergen von Wrackteilen mehr als wettgemacht.

Die Noctis kann bis zu fünf Bergungsdrohnen aufnehmen, was ihre Bergungsfähigkeiten weiter erhöht.", "description_en-us": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market with capabilities far beyond standard haulers. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", "description_es": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market with capabilities far beyond standard haulers. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", - "description_fr": "Le Noctis marque l'entrée d'Outer Ring Excavations dans le marché lucratif de la récupération. Basant leur succès sur l'intégration de la technologie de tractage de la classe Marauder dans la plateforme de commande de l'Orca, et sur les innovations dans le domaine de la récupération automatisée, ils ont mis au point une solution bon marché de récupération des épaves.

Une version revisitée du design du Primae en édition limitée a perfectionné la coque de manière à accueillir ce nouvel équipement, comprenant de nouvelles technologies de récupération et des détecteurs avancés. L'empreinte du détecteur avancé du nouveau vaisseau est plus que compensée par son incroyable efficacité pour récupérer les débris.

Le Noctis peut équiper jusqu'à cinq drones de récupération, améliorant ainsi ses performances en la matière.", + "description_fr": "Le Noctis marque l'entrée d'Outer Ring Excavations sur le marché lucratif de la récupération en masse, avec des capacités nettement au-delà de tout cargo standard. S'appuyant sur ses succès dans l'intégration de la technologie de tractage de la classe Marauder dans la plateforme de commande de l'Orca, et sur les innovations dans le domaine de la récupération automatisée, elle a mis au point une solution bon marché de récupération des épaves.

Une version perfectionnée du design du Primae produite en nombre limité a donné la coque idéale pour accueillir ce nouvel équipement, comprenant de nouvelles technologies de récupération et des détecteurs avancés. L'empreinte importante du détecteur avancé du nouveau vaisseau est plus que compensée par son incroyable efficacité pour récupérer les débris.

Le Noctis peut être équipé d'un maximum de cinq drones de récupération, améliorant ainsi ses performances en la matière.", "description_it": "The Noctis marks Outer Ring Excavations' entry into the lucrative bulk salvaging market with capabilities far beyond standard haulers. Building on their successes integrating Marauder-class tractor technology into the Orca command platform, and innovations in automated salvaging technology, they designed a compact, affordable wreck recovery solution.

A refined version of the successful limited-run Primae design made the perfect hull to house this new equipment, as its salvaging heritage and advanced sensor suites complement and enhance the new technologies. The increased sensor footprint of the new vessel is more than compensated for by its incredible efficiency at retrieving and reclaiming wreckage.

The Noctis can fit up to five Salvage Drones, further enhancing its salvaging capabilities.", - "description_ja": "ノクティスを足がかりに、アウターリング発掘調査は金になる貨物サルベージマーケットに乗り込んだ。オルカ指揮型艦への襲撃型戦艦級トラクター技術の統合の成功、そして自動サルベージ技術の革新により、コンパクトで手頃な残骸回収方法が考案された。
限定航行時のバージョンが更に洗練され、プライムの船体は遺物のサルベージや進化したセンサー機能といった新しい装置を備える完璧なものになった。新しい船のセンサーは驚くほど進化しており、その能力は残骸の回収と修復を行うだけに留まらない。

ノクティスはサルベージドローンを最大5機まで搭載してサルベージ能力を強化できる。", - "description_ko": "아우터링 채굴조합의 샐비지 시장 진입에 초석이 되어준 함선입니다. 오르카에 머라우더급 트랙터 기술과 자동화 샐비지 기술을 적용하여 저렴한 가격의 샐비지 함선을 개발했습니다.

한정 생산된 프리메를 개량한 함선으로 첨단 센서가 장착된 최신식 샐비지 장비를 탑재할 완벽한 선체를 가지고 있습니다. 시그니처 반경이 증가했지만 이를 보완하고도 남을만큼 뛰어난 샐비지 능력을 가지고 있습니다.

최대 다섯개의 샐비지 드론 장착이 가능합니다.", - "description_ru": "Корабль технического обеспечения типа «Ноктис» — это дебют Окраинной Рудной Экспедиции на весьма привлекательном для нее рынке массового демонтажа. Опираясь на успешный опыт подключения усиленных гравизахватных механизмов, предназначенных для рейдеров, к другому своему проекту («Орке»), а также на новейшие достижения в сфере автоматизации демонтажа, она выпустила компактный и недорогой корабль для извлечения ценного оборудования из обломков.
Идеальной платформой для размещения нового оборудования послужил модернизированный вариант малосерийного, но весьма удачного корабля «Прима». Максимально эффективному использованию созданных корпорацией бортовых систем способствует то, что корабль изначально создавался в качестве демонтажного и был оснащен современными сенсорами. Повышенная заметность кораблей проекта «Ноктис» с лихвой компенсируется потрясающей производительностью при извлечении оборудования из обломков.
Noctis может нести до 5 демонтажных дронов, что существенно увеличивает его скорость и производительность.", + "description_ja": "通常のハウラーを軽く凌駕する能力ノクティスを足がかりに、アウターリング発掘調査は儲けのいい貨物サルベージマーケットに乗り込んだ。襲撃型戦艦級トラクターの技術をオルカのコマンドプラットフォームに統合し、自動サルベージ技術を刷新することで、コンパクトで手頃な残骸回収船が実現したのだ。

限定航行時のバージョンがさらに洗練され、プライムは遺物のサルベージや進化したセンサー機能などの新しい装置を備え、新技術を強化する完璧な船体となった。新しい船のセンサーは驚くほど進化しており、その能力は残骸の回収と修復を行うだけに留まらない。

ノクティスはサルベージドローンを最大5機まで搭載し、サルベージ能力をさらに強化できる。", + "description_ko": "녹티스는 아우터링 채굴조합의 샐비지 시장 진입에 초석이 되어준 함선으로 일반적인 운반선에 비해 압도적인 성능을 자랑합니다. 오르카에 머라우더급 인양 기술과 자동화 샐비징 기술을 적용하여 저렴한 단가의 운반선을 개발했습니다.

한정 생산된 프리메를 개량하여 첨단 센서가 장착된 최신식 인양 장비를 탑재할 완벽한 선체를 지니고 있습니다. 시그니처 반경이 증가했지만 이를 보완하고도 남을 만큼 뛰어난 인양 능력을 자랑합니다.

최대 5개의 샐비지 드론을 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "«Ноктис» знаменует выход «Окраинной рудной экспедиции» на прибыльный рынок крупномасштабного демонтажа обломков. По своим возможностям он существенно превосходит стандартные перевозчики. Успешно интегрировав технологию гравизахвата рейдеров и инновации в области демонтажа обломков в командную панель «Орки», ОРЭ создала компактный и недорогой корабль для сбора материалов.

Корпусом для новой начинки послужила улучшенная версия ограниченной серии кораблей «Прима». Их широкие возможности по демонтажу обломков и продвинутая система сенсоров дополняют и усиливают новые технологии. Возросший радиус сигнатуры нового судна полностью компенсируется его невероятной эффективностью в сборе и переработке обломков.

На «Ноктис» можно установить до пяти дронов-демонтажников, которые ещё больше расширяют его возможности.", "description_zh": "黑夜级的出现标志着外空联合矿业集团正式进军利润巨大的大规模回收作业舰市场。他们在逆戟鲸级平台上成功融入掠夺者级拖曳船的技术,同时加以先进的自动打捞回收技术,这样就设计出了这样一个简洁的,价格适中的残骸回收解决方案。

将大获成功的元始级舰船设计进行提炼后得到了一个完美的船体来装载这些新设备,它本身在打捞上的传统工艺以及先进的感应设备让这套技术更加完善和强大。虽然其信号半径有所增加,但该船在回收残骸方面的超高效率足以弥补该缺点。

黑夜级最多可以搭载5架打捞无人机,这进一步强化了它的打捞能力。", "descriptionID": 93880, "factionID": 500014, @@ -58300,14 +58300,14 @@ "3184": { "basePrice": 2500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von ORE-Industrieschiffen.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von ORE-Transportern.", "description_en-us": "Skill at operating ORE hauler ships.", "description_es": "Skill at operating ORE hauler ships.", - "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels ORE.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation de cargos de l'ORE.", "description_it": "Skill at operating ORE hauler ships.", - "description_ja": "ORE社輸送艦を操作するスキル。", - "description_ko": "ORE 인더스트리얼 운용을 위한 스킬입니다.", - "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на кораблях технического обеспечения производства Окраинной рудной экспедиции.", + "description_ja": "OREハウラーを操作するためのスキル。", + "description_ko": "ORE 운반선을 운용하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык управления перевозчиками ОРЭ.", "description_zh": "操作外空联合矿业工业舰的技能。", "descriptionID": 93826, "groupID": 257, @@ -58320,14 +58320,14 @@ "raceID": 8, "radius": 1.0, "typeID": 3184, - "typeName_de": "ORE Industrial", + "typeName_de": "ORE Hauler", "typeName_en-us": "ORE Hauler", "typeName_es": "ORE Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel ORE", + "typeName_fr": "Cargo de l'ORE", "typeName_it": "ORE Hauler", - "typeName_ja": "ORE社輸送艦", - "typeName_ko": "ORE 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Грузовые корабли ОРЭ", + "typeName_ja": "OREハウラー", + "typeName_ko": "ORE 운반선", + "typeName_ru": "ORE Hauler", "typeName_zh": "外空联合矿业工业舰操作", "typeNameID": 105305, "volume": 0.01 @@ -63388,14 +63388,14 @@ "3340": { "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Industrieschiffen.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von Gallente-Transportern.", "description_en-us": "Skill at operating Gallente hauler ships.", "description_es": "Skill at operating Gallente hauler ships.", - "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels gallente.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation de cargos gallente.", "description_it": "Skill at operating Gallente hauler ships.", - "description_ja": "ガレンテ輸送艦を操作するスキル。", - "description_ko": "갈란테 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", - "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Галлентской Федерации.", + "description_ja": "ガレンテハウラーを操作するためのスキル。", + "description_ko": "갈란테 운반선을 운용하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык управления перевозчиками Галлентской Федерации.", "description_zh": "操作盖伦特工业舰的技能。", "descriptionID": 87350, "groupID": 257, @@ -63408,14 +63408,14 @@ "raceID": 8, "radius": 1.0, "typeID": 3340, - "typeName_de": "Gallente Industrial", + "typeName_de": "Gallente Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Hauler", "typeName_es": "Gallente Hauler", - "typeName_fr": "Industriel gallente", + "typeName_fr": "Cargo gallente", "typeName_it": "Gallente Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテ輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Галлентские грузовые корабли", + "typeName_ja": "ガレンテハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Hauler", "typeName_zh": "盖伦特工业舰操作", "typeNameID": 76816, "volume": 0.01 @@ -63423,14 +63423,14 @@ "3341": { "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Minmatar-Industrieschiffen.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von Minmatar-Transportern.", "description_en-us": "Skill at operating Minmatar hauler ships.", "description_es": "Skill at operating Minmatar hauler ships.", - "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels minmatar.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation de cargos minmatar.", "description_it": "Skill at operating Minmatar hauler ships.", - "description_ja": "ミンマター輸送艦を操作するスキル。", - "description_ko": "민마타 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", - "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Республики Минматар.", + "description_ja": "ミンマターハウラーを操作するためのスキル。", + "description_ko": "민마타 운반선 운용을 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык управления перевозчиками Республики Минматар.", "description_zh": "操作米玛塔尔工业舰的技能。", "descriptionID": 87351, "groupID": 257, @@ -63443,14 +63443,14 @@ "raceID": 2, "radius": 1.0, "typeID": 3341, - "typeName_de": "Minmatar Industrial", + "typeName_de": "Minmatar Hauler", "typeName_en-us": "Minmatar Hauler", "typeName_es": "Minmatar Hauler", - "typeName_fr": "Industriel minmatar", + "typeName_fr": "Cargo minmatar", "typeName_it": "Minmatar Hauler", - "typeName_ja": "ミンマター輸送艦", - "typeName_ko": "민마타 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Минматарские грузовые корабли", + "typeName_ja": "ミンマターハウラー", + "typeName_ko": "민마타 운반선", + "typeName_ru": "Minmatar Hauler", "typeName_zh": "米玛塔尔工业舰操作", "typeNameID": 76817, "volume": 0.01 @@ -63458,14 +63458,14 @@ "3342": { "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Industrieschiffen.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von Caldari-Transportern.", "description_en-us": "Skill at operating Caldari hauler ships.", "description_es": "Skill at operating Caldari hauler ships.", - "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels caldari.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation de cargos caldari.", "description_it": "Skill at operating Caldari hauler ships.", - "description_ja": "カルダリ輸送艦を操作するスキル。", - "description_ko": "칼다리 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", - "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Государства Калдари.", + "description_ja": "カルダリハウラーを操作するためのスキル。", + "description_ko": "칼다리 운반선을 운용하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык управления перевозчиками Государства Калдари.", "description_zh": "操作加达里工业舰的技能。", "descriptionID": 87352, "groupID": 257, @@ -63478,14 +63478,14 @@ "raceID": 1, "radius": 1.0, "typeID": 3342, - "typeName_de": "Caldari Industrial", + "typeName_de": "Caldari Hauler", "typeName_en-us": "Caldari Hauler", "typeName_es": "Caldari Hauler", - "typeName_fr": "Industriel caldari", + "typeName_fr": "Cargo caldari", "typeName_it": "Caldari Hauler", - "typeName_ja": "カルダリ輸送艦", - "typeName_ko": "칼다리 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Калдарские грузовые корабли", + "typeName_ja": "カルダリハウラー", + "typeName_ko": "칼다리 운반선", + "typeName_ru": "Caldari Hauler", "typeName_zh": "加达里工业舰操作", "typeNameID": 76818, "volume": 0.01 @@ -63493,14 +63493,14 @@ "3343": { "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Bedienung von Amarr-Industrieschiffen.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von Amarr-Transportern.", "description_en-us": "Skill at operating Amarr hauler ships.", "description_es": "Skill at operating Amarr hauler ships.", - "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels amarr.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation des cargos amarr.", "description_it": "Skill at operating Amarr hauler ships.", - "description_ja": "アマー輸送艦を操作するスキル。", - "description_ko": "아마르 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", - "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Амаррской Империи.", + "description_ja": "アマーハウラーを操作するためのスキル。", + "description_ko": "아마르 운반선을 운용하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык управления перевозчиками Амаррской Империи.", "description_zh": "操作艾玛工业舰的技能。", "descriptionID": 87353, "groupID": 257, @@ -63513,14 +63513,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 3343, - "typeName_de": "Amarr Industrial", + "typeName_de": "Amarr Hauler", "typeName_en-us": "Amarr Hauler", "typeName_es": "Amarr Hauler", - "typeName_fr": "Industriel amarr", + "typeName_fr": "Cargo amarr", "typeName_it": "Amarr Hauler", - "typeName_ja": "アマー輸送艦", - "typeName_ko": "아마르 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Амаррские грузовые корабли", + "typeName_ja": "アマーハウラー", + "typeName_ko": "아마르 운반선", + "typeName_ru": "Amarr Hauler", "typeName_zh": "艾玛工业舰操作", "typeNameID": 76819, "volume": 0.01 @@ -71254,14 +71254,14 @@ "3595": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Frachter der Badger-Klasse sind die wichtigsten Transporter des Staates Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Ihre enorme Baugröße und reichliche Bewaffnung rüsten diese Schiffe perfekt für solche Einsätze aus, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.", + "description_de": "Die Transporter der Badger-Klasse sind die wichtigsten Trägerschiffe des Staates der Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Dank ihrer enormen Baugröße und der reichlichen Bewaffnung sind diese Schiffe perfekt für solche Einsätze gerüstet, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.", "description_en-us": "The Badger-class hauler is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", "description_es": "The Badger-class hauler is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", - "description_fr": "Le transport de fret de classe Badger est le principal vaisseau de transport de marchandises caldari. Il sert plus particulièrement pour les transports longs et difficiles. Sa taille impressionnante et son armement non négligeable le prédestinent à ce genre de missions, même si les Caldari lui adjoignent généralement une escorte.", + "description_fr": "Le cargo de classe Badger est le principal vaisseau de transport caldari. Il sert plus particulièrement pour les opérations de fret longues et difficiles. Sa taille impressionnante et son armement non négligeable le prédestinent à ce genre de missions, même si les Caldari lui adjoignent généralement une escorte.", "description_it": "The Badger-class hauler is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.", - "description_ja": "バッジャー級輸送艦は、カルダリ連合の貨物輸送の主力で、特に長く厳しい交易に活躍する。大きな船体と十分なモジュール搭載能力はこうした任務に理想的とはいえ、護衛もなしに航行することはほとんどない。", - "description_ko": "뱃져급 화물선은 칼다리 연합의 주요 화물선으로 장거리 물자 운송에 특화된 능력을 지니고 있습니다. 거대한 함선의 규모와 튼튼한 무장 덕분에 물자 운송에 최적화된 능력을 지니고 있으나, 칼다리 연합에서는 뱃져급을 홀로 내보내는 경우는 거의 없습니다.", - "description_ru": "Промышленные корабли класса Badger — главное транспортное средство государства Caldari, предназначенное в основном для дальних торговых перевозок. Огромные размеры и достойное вооружение делают эти корабли идеально подходящими для выполнения подобных задач, однако Caldari предпочитают не отправлять их в рейсы без сопровождения.", + "description_ja": "バッジャー級ハウラーは、カルダリ連合の貨物輸送の主力で、特に長く厳しい交易に活躍する。こうした任務に十分耐えうる巨大な船体と適切なアーマーを有するが、カルダリがバッジャーを単独で航行させることはほとんどない。", + "description_ko": "뱃져는 칼다리 연합의 대표적인 화물 운반선으로 장거리 물자 운송에 특화되어 있습니다. 거대한 크기와 상당한 수준의 무장을 지니고 있으나, 홀로 움직이는 경우는 매우 드뭅니다.", + "description_ru": "Перевозчик класса «Бэджер» — основной грузовой корабль Государства Калдари, часто используемый на длинных и сложных маршрутах. Большая вместительность и хорошее боевое оснащение делают его идеальным кораблём для перевозки товаров, но он редко отправляется в путь без сопровождения.", "description_zh": "獾级是加达里合众国内的主要货运船,特别适用于路途遥远而艰辛的贸易路线。它巨大的船体和充足的防备使它非常适合此类任务,不过加达里人很少驾驶它单独往来。", "descriptionID": 94073, "graphicID": 51, @@ -71272,14 +71272,14 @@ "raceID": 1, "radius": 196.0, "typeID": 3595, - "typeName_de": "Caldari Badger Industrial Ship", + "typeName_de": "Caldari Badger Hauler", "typeName_en-us": "Caldari Badger Hauler", "typeName_es": "Caldari Badger Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Badger caldari", + "typeName_fr": "Cargo Badger caldari", "typeName_it": "Caldari Badger Hauler", - "typeName_ja": "カルダリバッジャー輸送艦", - "typeName_ko": "칼다리 뱃져 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Caldari Badger Industrial Ship", + "typeName_ja": "カルダリバッジャーハウラー", + "typeName_ko": "칼다리 뱃져 운반선", + "typeName_ru": "Caldari Badger Hauler", "typeName_zh": "加达里獾级工业舰", "typeNameID": 105572, "volume": 0.0 @@ -71425,14 +71425,14 @@ "raceID": 1, "radius": 279.0, "typeID": 3600, - "typeName_de": "Caldari Tayra Industrial Ship", + "typeName_de": "Caldari Tayra Hauler", "typeName_en-us": "Caldari Tayra Hauler", "typeName_es": "Caldari Tayra Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Tayra caldari", + "typeName_fr": "Cargo Tayra caldari", "typeName_it": "Caldari Tayra Hauler", - "typeName_ja": "カルダリタイラ輸送艦", - "typeName_ko": "칼다리 타이라 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Caldari Tayra Industrial Ship", + "typeName_ja": "カルダリタイラハウラー", + "typeName_ko": "칼다리 타이라 운반선", + "typeName_ru": "Caldari Tayra Hauler", "typeName_zh": "加达里狐鼬级工业舰", "typeNameID": 105573, "volume": 0.0 @@ -73024,14 +73024,14 @@ "raceID": 4, "radius": 350.0, "typeID": 3652, - "typeName_de": "Amarr Bestower Industrial Ship", + "typeName_de": "Amarr Bestower Hauler", "typeName_en-us": "Amarr Bestower Hauler", "typeName_es": "Amarr Bestower Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Bestower amarr", + "typeName_fr": "Cargo Bestower amarr", "typeName_it": "Amarr Bestower Hauler", - "typeName_ja": "アマーベストワー輸送艦", - "typeName_ko": "아마르 베스토어 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Amarr Bestower Industrial Ship", + "typeName_ja": "アマービストワーハウラー", + "typeName_ko": "아마르 베스토어 운반선", + "typeName_ru": "Amarr Bestower Hauler", "typeName_zh": "艾玛恩赐者级工业舰", "typeNameID": 105528, "volume": 0.0 @@ -73177,14 +73177,14 @@ "raceID": 4, "radius": 220.0, "typeID": 3657, - "typeName_de": "Amarr Sigil Industrial Ship", + "typeName_de": "Amarr Sigil Hauler", "typeName_en-us": "Amarr Sigil Hauler", "typeName_es": "Amarr Sigil Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Sigil amarr", + "typeName_fr": "Cargo Sigil amarr", "typeName_it": "Amarr Sigil Hauler", - "typeName_ja": "アマーサイジル輸送艦", - "typeName_ko": "아마르 시길 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Amarr Sigil Industrial Ship", + "typeName_ja": "アマーサイジルハウラー", + "typeName_ko": "아마르 시길 운반선", + "typeName_ru": "Amarr Sigil Hauler", "typeName_zh": "艾玛魔符级工业舰", "typeNameID": 105527, "volume": 0.0 @@ -74980,14 +74980,14 @@ "raceID": 1, "radius": 95.0, "typeID": 3718, - "typeName_de": "Gallente Iteron Mark I Industrial Ship", + "typeName_de": "Gallente Iteron Mark I Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark I Hauler", "typeName_es": "Gallente Iteron Mark I Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark I gallente", + "typeName_fr": "Cargo Iteron Mark I gallente", "typeName_it": "Gallente Iteron Mark I Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークI輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 I 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark I Industrial Ship", + "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 I 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark I Hauler", "typeName_zh": "盖伦特涅鲁斯级工业舰", "typeNameID": 105493, "volume": 0.0 @@ -75046,14 +75046,14 @@ "raceID": 1, "radius": 256.0, "typeID": 3720, - "typeName_de": "Gallente Iteron Mark II Industrial Ship", + "typeName_de": "Gallente Iteron Mark II Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark II Hauler", "typeName_es": "Gallente Iteron Mark II Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark II gallente", + "typeName_fr": "Cargo Iteron Mark II gallente", "typeName_it": "Gallente Iteron Mark II Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークII輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 II 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark II Industrial Ship", + "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIIハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 II 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark II Hauler", "typeName_zh": "盖伦特克琉斯级工业舰", "typeNameID": 105492, "volume": 0.0 @@ -75112,14 +75112,14 @@ "raceID": 1, "radius": 277.0, "typeID": 3722, - "typeName_de": "Gallente Iteron Mark III Industrial Ship", + "typeName_de": "Gallente Iteron Mark III Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark III Hauler", "typeName_es": "Gallente Iteron Mark III Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark III gallente", + "typeName_fr": "Cargo Iteron Mark III gallente", "typeName_it": "Gallente Iteron Mark III Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIII輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 III 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark III Industrial Ship", + "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIIIハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 III 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark III Hauler", "typeName_zh": "盖伦特埃比斯级工业舰", "typeNameID": 105491, "volume": 0.0 @@ -75178,14 +75178,14 @@ "raceID": 1, "radius": 149.0, "typeID": 3724, - "typeName_de": "Gallente Iteron Mark IV Industrial Ship", + "typeName_de": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", "typeName_es": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark IV gallente", + "typeName_fr": "Cargo Iteron Mark IV gallente", "typeName_it": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIV輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 IV 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark IV Industrial Ship", + "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークIVハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 IV 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark IV Hauler", "typeName_zh": "盖伦特米亚莫斯级工业舰", "typeNameID": 105490, "volume": 0.0 @@ -75244,14 +75244,14 @@ "raceID": 1, "radius": 553.0, "typeID": 3726, - "typeName_de": "Gallente Iteron Mark V Industrial Ship", + "typeName_de": "Gallente Iteron Mark V Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Iteron Mark V Hauler", "typeName_es": "Gallente Iteron Mark V Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Iteron Mark V gallente", + "typeName_fr": "Cargo Iteron Mark V gallente", "typeName_it": "Gallente Iteron Mark V Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークV輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 V 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark V Industrial Ship", + "typeName_ja": "ガレンテイタロンマークVハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 이테론 마크 V 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Iteron Mark V Hauler", "typeName_zh": "盖伦特伊特龙级MKV工业舰", "typeNameID": 105489, "volume": 0.0 @@ -77213,14 +77213,14 @@ "3788": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Hoarder ist das zweitwichtigste Industrial-Transportschiff der Minmatar. Sie ist nicht so stark wie eine Mammoth, hat aber für ihren Preis einen enorm großen Frachtraum. Die Hoarder ist das perfekte Schiff für Operationen in friedlichen Gebieten oder im Verbund mit einer starken Eskorte.", + "description_de": "Die Hoarder ist der zweitwichtigste Transporter der Minmatar. Sie ist nicht so stark wie eine Mammoth, hat aber für ihren Preis einen enorm großen Laderaum. Die Hoarder ist das perfekte Schiff für Operationen in friedlichen Gebieten oder im Verbund mit einer starken Eskorte.", "description_en-us": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar haulers, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", "description_es": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar haulers, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", - "description_fr": "Le Hoarder est le deuxième vaisseau industriel minmatar par la taille. Il n'est pas aussi robuste que le Mammoth, mais sa soute est très grande pour un vaisseau de ce prix. Il est tout à fait adapté aux missions dans des secteurs calmes ou s'il dispose d'une bonne escorte.", + "description_fr": "Le Hoarder est le deuxième cargo minmatar par la taille. Il n'est pas aussi robuste que le Mammoth, mais sa soute est très grande pour un vaisseau de ce prix. Il est tout à fait adapté aux missions dans des secteurs calmes ou s'il dispose d'une bonne escorte.", "description_it": "The Hoarder is the second in line of the Minmatar haulers, it's not as strong as the Mammoth but its cargo space is very large for its price. It's perfect for operation in peaceful areas or when it has strong escort.", - "description_ja": "ホーダーは系列2番目のミンマター輸送艦シップで、マンモスほど頑丈ではないが、カーゴスペースは価格の割に大変広い。治安のいい宙域や護衛付きでの輸送に最適だ。", - "description_ko": "호더는 민마타 인더스트리얼 중 두번째로 강한 함선입니다. 맘모스만큼 강하지는 않으나 가격 대비 거대한 화물실을 가지고 있습니다. 안전지대에서 사용하기 적합하지만 위험 지대에서는 호위함의 동행이 필수적입니다.", - "description_ru": "Hoarder — второй по значению промышленный корабль Minmatar после Mammoth. Он менее мощен, но обладает очень большим для своей цены объемом грузового отсека. Он идеально подходит для операций в мирных областях. В ином случае для его сопровождения требуется хорошо вооружённый конвой.", + "description_ja": "ホーダーは系列2番目のミンマターハウラーで、マンモスほど頑丈ではないが、カーゴスペースは価格の割に大変広い。治安のいい宙域や護衛付きでの輸送に最適だ。", + "description_ko": "호더는 민마타 운반선 중 두 번째로 높은 성능을 자랑합니다. 맘모스에 비해 무장은 다소 부족하지만, 가격 대비 상당한 규모의 화물실을 지니고 있습니다. 안전 지역에서 단독으로 운용하거나, 호위함을 대동할 때 가장 효율적입니다.", + "description_ru": "«Хордер» — второй по размеру перевозчик минматарского флота. По мощности он немного отстаёт от «Мамонта», но позволяет получить очень большой грузовой отсек по относительно низкой цене. Он отлично подходит для работы в спокойных районах или под защитой.", "description_zh": "囤积者级在米玛塔尔工业舰中排名第二,它虽没有猛犸级那么坚固,但就其价位而言,它提供了非常充裕的货舱空间。它非常适合在安全区域或在拥有强大护卫的条件下作业。", "descriptionID": 94092, "graphicID": 308, @@ -77231,14 +77231,14 @@ "raceID": 1, "radius": 211.0, "typeID": 3788, - "typeName_de": "Minmatar Hoarder Industrial Ship", + "typeName_de": "Minmatar Hoarder Hauler", "typeName_en-us": "Minmatar Hoarder Hauler", "typeName_es": "Minmatar Hoarder Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Hoarder minmatar", + "typeName_fr": "Cargo Hoarder minmatar", "typeName_it": "Minmatar Hoarder Hauler", - "typeName_ja": "ミンマターホーダー輸送艦", - "typeName_ko": "민마타 호더 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Minmatar Hoarder Industrial Ship", + "typeName_ja": "ミンマターホーダーハウラー", + "typeName_ko": "민마타 호더 운반선", + "typeName_ru": "Minmatar Hoarder Hauler", "typeName_zh": "米玛塔尔囤积者级工业舰", "typeNameID": 105591, "volume": 0.0 @@ -77246,14 +77246,14 @@ "3789": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Mammoth ist das größte und stärkste Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Gallente-Föderation entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht - eine sehr gute Investition. ", + "description_de": "Die Mammoth ist der größte und stärkste Transporter der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht. Eine sehr gute Investition.", "description_en-us": "The Mammoth is the biggest and the strongest hauler of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_es": "The Mammoth is the biggest and the strongest hauler of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_fr": "Le Mammoth est le plus gros et le plus robuste vaisseau industriel de la République minmatar. Il a été conçu avec l'aide de la Fédération gallente. C'est d'ailleurs pour cette raison qu'en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C'est un achat à recommander.", + "description_fr": "Le Mammoth est le plus gros et le plus robuste des cargos de la République minmatar. Il a été conçu avec l'aide de la Fédération gallente. C'est pour cette raison qu'en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C'est un achat à recommander.", "description_it": "The Mammoth is the biggest and the strongest hauler of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_ja": "マンモスはミンマター共和国の輸送艦で最大の大きさと耐久力を備える。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。購入価値は極めて高い。", - "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 인더스트리얼 중 가장 거대하고 강력한 함선입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", - "description_ru": "Mammoth является самым большим промышленным кораблем, выпускаемым республикой Minmatar. Он был создан при поддержке федерации Gallente, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. Mammoth — отличное капиталовложение.", + "description_ja": "マンモスは、ミンマター共和国で最大最強のハウラーだ。設計の際にガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。非常におすすめの逸品だ。", + "description_ko": "맘모스는 민마타 운반선 중 가장 거대한 크기를 자랑합니다. 갈란테 연방의 지원을 받아 건조된 이 최첨단 함선은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", + "description_ru": "«Мамонт» — самый большой и мощный перевозчик Республики Минматар. Этот корабль был разработан совместно с Галлентской Федерацией. «Мамонт» сочетает большие размеры и мощь с манёвренностью и передовым техническим оснащением. Это очень хорошее приобретение.", "description_zh": "猛犸级是米玛塔尔共和国最大也是最坚固的工业舰。盖伦特联邦参与了猛犸级的设计过程,这使它体积巨大、威力强劲,同时又机动灵活、技术先进。非常值得选购。", "descriptionID": 94093, "graphicID": 309, @@ -77264,14 +77264,14 @@ "raceID": 1, "radius": 617.0, "typeID": 3789, - "typeName_de": "Minmatar Mammoth Industrial Ship", + "typeName_de": "Minmatar Mammoth Hauler", "typeName_en-us": "Minmatar Mammoth Hauler", "typeName_es": "Minmatar Mammoth Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Mammoth minmatar", + "typeName_fr": "Cargo Mammoth minmatar", "typeName_it": "Minmatar Mammoth Hauler", - "typeName_ja": "ミンマターマンモス輸送艦", - "typeName_ko": "민마타 맘모스 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Minmatar Mammoth Industrial Ship", + "typeName_ja": "ミンマターマンモスハウラー", + "typeName_ko": "민마타 맘모스 운반선", + "typeName_ru": "Minmatar Mammoth Hauler", "typeName_zh": "米玛塔尔猛犸级工业舰", "typeNameID": 105592, "volume": 0.0 @@ -77297,14 +77297,14 @@ "raceID": 1, "radius": 205.0, "typeID": 3790, - "typeName_de": "Minmatar Wreathe Industrial Ship", + "typeName_de": "Minmatar-Wreathe-Transporter", "typeName_en-us": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_es": "Minmatar Wreathe Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Wreathe minmatar", + "typeName_fr": "Cargo Wreathe minmatar", "typeName_it": "Minmatar Wreathe Hauler", - "typeName_ja": "ミンマターウレス輸送艦", - "typeName_ko": "민마타 레이쓰 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Minmatar Wreathe Industrial Ship", + "typeName_ja": "ミンマターウレスハウラー", + "typeName_ko": "민마타 레이쓰 운반선", + "typeName_ru": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_zh": "米玛塔尔环绕级工业舰", "typeNameID": 105593, "volume": 0.0 @@ -132922,14 +132922,14 @@ "11075": { "basePrice": 300000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fertigkeit, Industrials der Jove zu bedienen.", + "description_de": "Skill zur Bedienung von Jovian-Transportern.", "description_en-us": "Skill at operating Jovian hauler ships.", "description_es": "Skill at operating Jovian hauler ships.", - "description_fr": "Compétence liée au pilotage des vaisseaux industriels jove.", + "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation de cargos jove.", "description_it": "Skill at operating Jovian hauler ships.", - "description_ja": "ジョビ輸送艦を操作するためのスキル。", - "description_ko": "조브 인더스트리얼을 운용하기 위한 스킬입니다.", - "description_ru": "Освоив этот навык, пилот получит допуск к выполнению полётов на грузовых кораблях производства Джовианской Империи.", + "description_ja": "ジョビのハウラーを操作するためのスキル。", + "description_ko": "조브 운반선을 운반하기 위한 스킬입니다.", + "description_ru": "Навык управления джовианскими перевозчиками.", "description_zh": "操作朱庇特工业舰的技能。", "descriptionID": 87847, "groupID": 257, @@ -132941,14 +132941,14 @@ "raceID": 16, "radius": 1.0, "typeID": 11075, - "typeName_de": "Jove Industrial", + "typeName_de": "Jove Hauler", "typeName_en-us": "Jove Hauler", "typeName_es": "Jove Hauler", - "typeName_fr": "Industriel jove", + "typeName_fr": "Cargo jove", "typeName_it": "Jove Hauler", - "typeName_ja": "ジョヴィ輸送艦", - "typeName_ko": "조브 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Джовианские грузовые корабли", + "typeName_ja": "ジョヴィハウラー", + "typeName_ko": "조브 운반선", + "typeName_ru": "Jove Hauler", "typeName_zh": "朱庇特工业舰操作", "typeNameID": 77373, "volume": 0.01 diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.1.json b/staticdata/fsd_binary/types.1.json index 1afb21baa..ed72cba75 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.1.json @@ -67142,14 +67142,14 @@ "23953": { "basePrice": 481455760.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Maschine, die es Capital-Schiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Titans eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren nutzen die gleichen Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist. Sie werden nach wie vor Strontiumclathrat benötigen, um dieses Modul zu aktivieren und Brücken zu ermöglichen.", + "description_de": "Eine Maschine, die es Capital-Schiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Titans eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren verwenden dieselben Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist. Sie werden nach wie vor Strontiumclathrat benötigen, um dieses Modul zu aktivieren und Brücken zu ermöglichen.", "description_en-us": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", "description_es": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", - "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux capitaux de créer un pont entre des systèmes afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les Titan.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé. Vous aurez toujours besoin de clathrates de strontium pour activer ce module et permettre l'établissement du pont.", + "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux capitaux de créer un pont entre des systèmes afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les Titan.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé. Vous aurez toujours besoin de clathrates de strontium pour activer ce module et permettre l'établissement du pont.", "description_it": "A piece of machinery designed to allow a capital vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Titans.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated. You will still require Strontium Clathrates to activate this module and enable bridging operations.", - "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る主力艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船をさせ、直接前線へ転送できる。
\n\n注:旗艦級戦艦にのみ装備可能。
\n\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。またこのモジュールを起動してブリッジ操作を有効にするには、ストロンチウム化合物も要る。", - "description_ko": "캐피탈 함선 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.

참고: 타이탄급 함선에만 장착이 가능하며 점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 사용하여 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 연료가 필요합니다. 해당 모듈은 스트론튬 클라스레이트를 사용합니다.", - "description_ru": "Устройство, позволяющее кораблям сверхбольшого тоннажа создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему их союзники могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на титан.
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива. Для активации этого модуля и создания мостов вам по-прежнему будут необходимы клатраты стронция.", + "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る主力艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船を移動させ、直接前線へ転送できる。
\n注:旗艦級戦艦にのみ装備可能。
\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。またこのモジュールを起動してブリッジ操作を有効にするには、ストロンチウム化合物も要る。", + "description_ko": "캐피탈 함선 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.
참고: 타이탄에만 장착이 가능합니다.
점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 사용하여 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 연료가 필요합니다.", + "description_ru": "Устройство, позволяющее кораблям сверхбольшого тоннажа создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему следующие с ними корабли могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на титаны.
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива. Для активации этого модуля и создания мостов вам по-прежнему будут необходимы клатраты стронция.", "description_zh": "一种机械装置,可以使旗舰级舰船在星系间创建一条不靠星门连接的通道,从而使其友军能够快速穿越广阔的空间,直接加入旗舰所在的战场。
\n\n注:只能安装在泰坦上。
\n\n其他舰船在使用跳跃通道发生器时会消耗你开启跳跃通道的舰船对应种族所使用的同位素。你需要在你的货舱中储备足够的燃料来让你的舰队可以通过跳跃通道。你仍然需要锶包合物来激活这个装备和开启桥接。", "descriptionID": 92670, "groupID": 590, @@ -129109,14 +129109,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26481, - "typeName_de": "Amarr Elite Industrial Wreck", + "typeName_de": "Amarr Elite Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Amarr Elite Hauler Wreck", "typeName_es": "Amarr Elite Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite amarr", + "typeName_fr": "Épave de cargo d'élite amarr", "typeName_it": "Amarr Elite Hauler Wreck", - "typeName_ja": "アマーエリート輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "아마르 엘리트 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Amarr Elite Industrial Wreck", + "typeName_ja": "アマーエリートハウラーの残骸", + "typeName_ko": "아마르 엘리트 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Amarr Elite Hauler Wreck", "typeName_zh": "艾玛精英工业舰残骸", "typeNameID": 70949, "volume": 27500.0 @@ -129237,14 +129237,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26485, - "typeName_de": "Amarr Industrial Wreck", + "typeName_de": "Amarr Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Amarr Hauler Wreck", "typeName_es": "Amarr Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel amarr", + "typeName_fr": "Épave de cargo amarr", "typeName_it": "Amarr Hauler Wreck", - "typeName_ja": "アマー輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "아마르 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Amarr Industrial Wreck", + "typeName_ja": "アマーハウラーの残骸", + "typeName_ko": "아마르 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Amarr Hauler Wreck", "typeName_zh": "艾玛工业舰残骸", "typeNameID": 70953, "volume": 27500.0 @@ -129781,14 +129781,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26503, - "typeName_de": "Caldari Elite Industrial Wreck", + "typeName_de": "Caldari Elite Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Caldari Elite Hauler Wreck", "typeName_es": "Caldari Elite Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite caldari", + "typeName_fr": "Épave de cargo d'élite caldari", "typeName_it": "Caldari Elite Hauler Wreck", - "typeName_ja": "カルダリエリート輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "칼다리 엘리트 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Caldari Elite Industrial Wreck", + "typeName_ja": "カルダリエリートハウラーの残骸", + "typeName_ko": "칼다리 엘리트 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Caldari Elite Hauler Wreck", "typeName_zh": "加达里精英工业舰残骸", "typeNameID": 70969, "volume": 27500.0 @@ -129909,14 +129909,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26507, - "typeName_de": "Caldari Industrial Wreck", + "typeName_de": "Caldari Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Caldari Hauler Wreck", "typeName_es": "Caldari Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel caldari", + "typeName_fr": "Épave de cargo caldari", "typeName_it": "Caldari Hauler Wreck", - "typeName_ja": "カルダリ輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "칼다리 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Caldari Industrial Wreck", + "typeName_ja": "カルダリハウラーの残骸", + "typeName_ko": "칼다리 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Caldari Hauler Wreck", "typeName_zh": "加达里工业舰残骸", "typeNameID": 70973, "volume": 27500.0 @@ -130453,14 +130453,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26525, - "typeName_de": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_de": "Gallente Elite Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Gallente Elite Hauler Wreck", "typeName_es": "Gallente Elite Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite gallente", + "typeName_fr": "Épave de cargo d'élite gallente", "typeName_it": "Gallente Elite Hauler Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテエリート輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 엘리트 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Elite Industrial Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテエリートハウラーの残骸", + "typeName_ko": "갈란테 엘리트 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Elite Hauler Wreck", "typeName_zh": "盖伦特精英工业舰残骸", "typeNameID": 70989, "volume": 27500.0 @@ -130581,14 +130581,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26529, - "typeName_de": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_de": "Gallente Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Gallente Hauler Wreck", "typeName_es": "Gallente Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel gallente", + "typeName_fr": "Épave de cargo gallente", "typeName_it": "Gallente Hauler Wreck", - "typeName_ja": "ガレンテ輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "갈란테 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Gallente Industrial Wreck", + "typeName_ja": "ガレンテハウラーの残骸", + "typeName_ko": "갈란테 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Gallente Hauler Wreck", "typeName_zh": "盖伦特工业舰残骸", "typeNameID": 70993, "volume": 27500.0 @@ -131125,14 +131125,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26547, - "typeName_de": "Minmatar Elite Industrial Wreck", + "typeName_de": "Minmatar Elite Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Minmatar Elite Hauler Wreck", "typeName_es": "Minmatar Elite Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel d'élite minmatar", + "typeName_fr": "Épave de cargo d'élite minmatar", "typeName_it": "Minmatar Elite Hauler Wreck", - "typeName_ja": "ミンマターエリート輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "민마타 엘리트 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Minmatar Elite Industrial Wreck", + "typeName_ja": "ミンマターエリートハウラーの残骸", + "typeName_ko": "민마타 엘리트 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Minmatar Elite Hauler Wreck", "typeName_zh": "米玛塔尔精英工业舰残骸", "typeNameID": 71009, "volume": 27500.0 @@ -131253,14 +131253,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 26551, - "typeName_de": "Minmatar Industrial Wreck", + "typeName_de": "Minmatar Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Minmatar Hauler Wreck", "typeName_es": "Minmatar Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriel minmatar", + "typeName_fr": "Épave de cargo minmatar", "typeName_it": "Minmatar Hauler Wreck", - "typeName_ja": "ミンマター輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "민마타 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Minmatar Industrial Wreck", + "typeName_ja": "ミンマターハウラーの残骸", + "typeName_ko": "민마타 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Minmatar Hauler Wreck", "typeName_zh": "米玛塔尔工业舰残骸", "typeNameID": 71013, "volume": 27500.0 @@ -135580,14 +135580,14 @@ "raceID": 4, "radius": 220.0, "typeID": 26743, - "typeName_de": "Amarr Prorator Industrial", + "typeName_de": "Amarr Prorator Hauler", "typeName_en-us": "Amarr Prorator Hauler", "typeName_es": "Amarr Prorator Hauler", - "typeName_fr": "Prorator industriel amarr", + "typeName_fr": "Cargo Prorator amarr", "typeName_it": "Amarr Prorator Hauler", - "typeName_ja": "アマー仕様プロレーター級輸送艦", - "typeName_ko": "아마르 프로레이터 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Amarr Prorator Industrial", + "typeName_ja": "アマープロレーターハウラー", + "typeName_ko": "아마르 프로레이터 운반선", + "typeName_ru": "Amarr Prorator Hauler", "typeName_zh": "艾玛分裂级工业舰", "typeNameID": 71138, "volume": 200000.0 @@ -135682,14 +135682,14 @@ "raceID": 1, "radius": 200.0, "typeID": 26746, - "typeName_de": "Caldari Crane Industrial", + "typeName_de": "Caldari Crane Hauler", "typeName_en-us": "Caldari Crane Hauler", "typeName_es": "Caldari Crane Hauler", - "typeName_fr": "Crane industriel caldari", + "typeName_fr": "Cargo Crane caldari", "typeName_it": "Caldari Crane Hauler", - "typeName_ja": "カルダリ仕様クレーン級輸送艦", - "typeName_ko": "칼다리 크레인 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Caldari Crane Industrial", + "typeName_ja": "カルダリクレーンハウラー", + "typeName_ko": "칼다리 크레인 운반선", + "typeName_ru": "Caldari Crane Hauler", "typeName_zh": "加达里天鹤级工业舰", "typeNameID": 106705, "volume": 195000.0 @@ -137238,14 +137238,14 @@ "raceID": 8, "radius": 153.0, "typeID": 26794, - "typeName_de": "Gallente Viator Industrial", + "typeName_de": "Gallente Viator Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Viator Hauler", "typeName_es": "Gallente Viator Hauler", - "typeName_fr": "Viator industriel gallente", + "typeName_fr": "Cargo Viator gallente", "typeName_it": "Gallente Viator Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテ仕様ビアトール級輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 바이에이터 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Gallente Viator Industrial", + "typeName_ja": "ガレンテビアトールハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 바이에이터 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Viator Hauler", "typeName_zh": "盖伦特旅行者级工业舰", "typeNameID": 71143, "volume": 190000.0 @@ -145645,7 +145645,7 @@ "27178": { "basePrice": 200000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten in Bezug auf Forschung erhöht.\n\n\n\n3 % Bonus auf die Kopierungsgeschwindigkeit von Blaupausen.", + "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten in Bezug auf Forschung erhöht.\r\n\r\n\r\n\r\n3 % Bonus auf die Kopiergeschwindigkeit von Blaupausen.", "description_en-us": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's research skills.\r\n\r\n3% bonus to blueprint copying speed.", "description_es": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's research skills.\r\n\r\n3% bonus to blueprint copying speed.", "description_fr": "Amélioration de l'interface neurale portant sur les compétences du pilote liées à la recherche.\n\n\n\nAugmente de 3% la vitesse de copie du plan de construction.", @@ -145815,7 +145815,7 @@ "27184": { "basePrice": 200000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten in Bezug auf Forschung erhöht.\n\n\n\n5 % Bonus auf die Kopierungsgeschwindigkeit von Blaupausen.", + "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten in Bezug auf Forschung erhöht.\r\n\r\n\r\n\r\n5 % Bonus auf die Kopiergeschwindigkeit von Blaupausen.", "description_en-us": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's research skills.\r\n\r\n5% bonus to blueprint copying speed.", "description_es": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's research skills.\r\n\r\n5% bonus to blueprint copying speed.", "description_fr": "Amélioration de l'interface neurale portant sur les compétences du pilote liées à la recherche.\n\n\n\nAugmente de 5% la vitesse de copie du plan de construction.", @@ -145849,7 +145849,7 @@ "27185": { "basePrice": 200000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten in Bezug auf Forschung erhöht.\n\n\n\n1 % Bonus auf die Kopierungsgeschwindigkeit von Blaupausen.", + "description_de": "Ein Neuralinterface-Upgrade, das die Fertigkeiten des Piloten in Bezug auf Forschung erhöht.\r\n\r\n\r\n\r\n1 % Bonus auf die Kopiergeschwindigkeit von Blaupausen.", "description_en-us": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's research skills.\r\n\r\n1% bonus to blueprint copying speed.", "description_es": "A neural Interface upgrade that boosts the pilot's research skills.\r\n\r\n1% bonus to blueprint copying speed.", "description_fr": "Amélioration de l'interface neurale portant sur les compétences du pilote liées à la recherche.\n\n\n\nAugmente de 1% la vitesse de copie du plan de construction.", @@ -182539,14 +182539,14 @@ "28652": { "basePrice": 51299712.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Maschine, die es Black Ops-Schiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Black Ops-Schiffe eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren nutzen die gleichen Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist.", + "description_de": "Eine Maschine, die es Black-Ops-Schiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Black-Ops-Schiffe eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren verwenden dieselben Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist.", "description_en-us": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", "description_es": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", - "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux des forces spéciales de créer un pont entre des systèmes, afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales, et ce sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les forces spéciales.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé.", + "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux des forces spéciales de créer un pont entre des systèmes, afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales, et ce sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les forces spéciales.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé.", "description_it": "A piece of machinery designed to allow a black ops vessel to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Black Ops.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", - "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る光学迷彩型戦艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船をさせ、直接前線へ転送できる。
\n\n注:光学迷彩型戦艦にのみ装備可能。
\n\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。", - "description_ko": "블랙옵스 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.

참고: 블랙옵스에만 장착이 가능하며 함선이 점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 사용하여 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 연료가 필요합니다.", - "description_ru": "Устройство, позволяющее тяжёлым диверсионным кораблям создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему их союзники могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на тяжёлые диверсионные корабли.
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива.", + "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る光学迷彩型戦艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船を移動させ、直接前線へ転送できる。
\n注:光学迷彩型戦艦にのみ装備可能。
\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。", + "description_ko": "블랙옵스 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.
참고: 블랙옵스에만 장착이 가능합니다.
점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 사용하여 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 연료가 필요합니다.", + "description_ru": "Устройство, позволяющее тяжёлым диверсионным кораблям создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему следующие с ними корабли могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на тяжёлые диверсионные корабли.
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива.", "description_zh": "一种机械装置,可以使黑隐特勤舰在星系间创建一条不靠星门连接的通道,从而使其友军能够快速穿越广阔的空间,直接加入其所在的战场。
\n\n注:只能安装在黑隐特勤舰上。
\n\n其他舰船在使用跳跃通道发生器时会消耗你开启跳跃通道的舰船对应种族所使用的同位素。你需要在你的货舱中储备足够的燃料来让你的舰队可以通过跳跃通道。", "descriptionID": 92671, "groupID": 4127, @@ -195098,14 +195098,14 @@ "raceID": 8, "radius": 553.0, "typeID": 29144, - "typeName_de": "Federation Industrial", + "typeName_de": "Federation Hauler", "typeName_en-us": "Federation Hauler", "typeName_es": "Federation Hauler", - "typeName_fr": "Industriel de la Fédération", + "typeName_fr": "Cargo de la fédération", "typeName_it": "Federation Hauler", - "typeName_ja": "連邦工業", - "typeName_ko": "연방 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Federation Industrial", + "typeName_ja": "連邦のハウラー", + "typeName_ko": "연방 운반선", + "typeName_ru": "Federation Hauler", "typeName_zh": "联邦工业舰", "typeNameID": 71872, "volume": 275000.0, @@ -195132,14 +195132,14 @@ "raceID": 4, "radius": 400.0, "typeID": 29145, - "typeName_de": "Imperial Industrial", + "typeName_de": "Imperial Hauler", "typeName_en-us": "Imperial Hauler", "typeName_es": "Imperial Hauler", - "typeName_fr": "Industriel impérial", + "typeName_fr": "Cargo impérial", "typeName_it": "Imperial Hauler", - "typeName_ja": "帝国工業", - "typeName_ko": "제국 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Imperial Industrial", + "typeName_ja": "帝国のハウラー", + "typeName_ko": "제국 운반선", + "typeName_ru": "Imperial Hauler", "typeName_zh": "帝国工业舰", "typeNameID": 71873, "volume": 260000.0, @@ -195166,14 +195166,14 @@ "raceID": 2, "radius": 660.0, "typeID": 29146, - "typeName_de": "Republic Industrial", + "typeName_de": "Republic-Transporter", "typeName_en-us": "Republic Hauler", "typeName_es": "Republic Hauler", - "typeName_fr": "Industriel de la République", + "typeName_fr": "Cargo de la République", "typeName_it": "Republic Hauler", - "typeName_ja": "共和国輸送船", - "typeName_ko": "공화국 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Republic Industrial", + "typeName_ja": "共和国のハウラー", + "typeName_ko": "공화국 운반선", + "typeName_ru": "Republic Hauler", "typeName_zh": "共和工业舰", "typeNameID": 71874, "volume": 255000.0, @@ -195201,14 +195201,14 @@ "raceID": 1, "radius": 315.0, "typeID": 29147, - "typeName_de": "State Industrial", + "typeName_de": "State Hauler", "typeName_en-us": "State Hauler", "typeName_es": "State Hauler", - "typeName_fr": "Industriel de l'État", + "typeName_fr": "Cargo de l'État", "typeName_it": "State Hauler", - "typeName_ja": "連合輸送船", - "typeName_ko": "칼다리 인더스트리얼", - "typeName_ru": "State Industrial", + "typeName_ja": "連合のハウラー", + "typeName_ko": "연합 운반선", + "typeName_ru": "State Hauler", "typeName_zh": "国家工业舰", "typeNameID": 71875, "volume": 270000.0, @@ -200270,14 +200270,14 @@ "published": 0, "radius": 14.0, "typeID": 29365, - "typeName_de": "Mission Faction Industrials Wreck", + "typeName_de": "Mission Faction Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Mission Faction Hauler Wreck", "typeName_es": "Mission Faction Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Épave d'industriels de faction – Mission", + "typeName_fr": "Épave de cargo de faction de mission", "typeName_it": "Mission Faction Hauler Wreck", - "typeName_ja": "ミッション勢力別輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "미션 팩션 인더스트리얼 잔해", - "typeName_ru": "Mission Faction Industrials Wreck", + "typeName_ja": "ミッション勢力別ハウラーの残骸", + "typeName_ko": "미션 팩션 운반선 잔해", + "typeName_ru": "Mission Faction Hauler Wreck", "typeName_zh": "任务势力工业舰残骸", "typeNameID": 71876, "volume": 27500.0 @@ -234619,14 +234619,14 @@ "30898": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Industrial der Wreathe-Klasse.", + "description_de": "Ein Transporter der Wreathe-Klasse.", "description_en-us": "A Wreathe-class hauler.", "description_es": "A Wreathe-class hauler.", - "description_fr": "Industriel de classe Wreathe.", + "description_fr": "Un cargo de classe Wreathe.", "description_it": "A Wreathe-class hauler.", - "description_ja": "ウレス級の輸送艦。", - "description_ko": "레이쓰급 인더스트리얼입니다.", - "description_ru": "Промышленный корабль класса Wreathe.", + "description_ja": "ウレス級のハウラー。", + "description_ko": "레이쓰급 운반선입니다.", + "description_ru": "Перевозчик класса «Риф».", "description_zh": "一艘环绕级工业舰。", "descriptionID": 83500, "graphicID": 310, @@ -234637,14 +234637,14 @@ "raceID": 2, "radius": 207.0, "typeID": 30898, - "typeName_de": "Minmatar Wreathe industrial", + "typeName_de": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_en-us": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_es": "Minmatar Wreathe Hauler", - "typeName_fr": "Vaisseau industriel Wreathe minmatar", + "typeName_fr": "Cargo Wreathe minmatar", "typeName_it": "Minmatar Wreathe Hauler", - "typeName_ja": "ミンマター仕様ウレス級輸送艦", - "typeName_ko": "민마타 레이쓰 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Minmatar Wreathe industrial", + "typeName_ja": "ミンマターウレスハウラー", + "typeName_ko": "민마타 레이쓰 운반선", + "typeName_ru": "Minmatar Wreathe Hauler", "typeName_zh": "米玛塔尔环绕级工业舰", "typeNameID": 72543, "volume": 0.0 @@ -267486,14 +267486,14 @@ "raceID": 8, "radius": 220.0, "typeID": 32135, - "typeName_de": "Gallente Occator Industrial", + "typeName_de": "Gallente Occator Hauler", "typeName_en-us": "Gallente Occator Hauler", "typeName_es": "Gallente Occator Hauler", - "typeName_fr": "Occator industriel gallente", + "typeName_fr": "Cargo Occator gallente", "typeName_it": "Gallente Occator Hauler", - "typeName_ja": "ガレンテ仕様オカター級輸送艦", - "typeName_ko": "갈란테 오케이터 인더스트리얼", - "typeName_ru": "Gallente Occator Industrial", + "typeName_ja": "ガレンテオカターハウラー", + "typeName_ko": "갈란테 오케이터 운반선", + "typeName_ru": "Gallente Occator Hauler", "typeName_zh": "盖伦特奥卡托级工业舰", "typeNameID": 106765, "volume": 0.0 @@ -299996,14 +299996,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 7300.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Die Tayra, eine Weiterentwicklung der inzwischen veralteten Badger Mark II, ist ganz darauf ausgerichtet, die größtmögliche Frachtkapazität zu erreichen, die die Konstrukteure der Caldari bewerkstelligen können.", + "description_de": "Die Tayra, eine Weiterentwicklung des alten Badger Mark II-Transporters, ist ganz darauf ausgerichtet, die größtmögliche Frachtkapazität zu erreichen, die die Konstrukteure der Caldari bewerkstelligen können.", "description_en-us": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", "description_es": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", - "description_fr": "Le Tayra, successeur de l'aujourd'hui défunt Badger Mark II, est presque entièrement destiné à atteindre la plus haute capacité potentielle pouvant être gérée par les ingénieurs caldari.", + "description_fr": "Le Tayra, successeur de l'ancien cargo Badger Mark II, est presque entièrement destiné à atteindre la plus haute capacité potentielle à la portée des ingénieurs caldari.", "description_it": "The Tayra, an evolution of the old Badger Mark II hauler, focuses entirely on reaching the highest potential capacity that Caldari engineers can manage.", - "description_ja": "タイラは、廃番となったバッジャーマークIIの後継機であり、カルダリの技術で実現できるかぎり最高の性能を達成することをひたすら目指して作られた。", - "description_ko": "티아라는 단종된 뱃져 마크 II의 후속기로 칼다리 엔지니어들의 한계를 시험한 기체입니다.", - "description_ru": "Грузовой корабль типа «Тайра» разрабатывался как логическое продолжение устаревшего проекта «бэджеров-вторых»; калдарские инженеры стремились достичь максимально возможной вместимости грузового отсека.", + "description_ja": "タイラは旧式バッジャーマークIIハウラーの後継機であり、カルダリの技術で実現できる最高の性能を達成するために作られた。", + "description_ko": "타이라는 뱃져 마크 II의 후속기로 칼다리 엔지니어들의 한계를 시험한 기체입니다.", + "description_ru": "«Тайра» — модификация старого перевозчика «Бэджер II». При создании этого корабля калдарские инженеры стремились достичь максимальной вместительности.", "description_zh": "狐鼬级是獾级MKII的升级版本,能够达到加达里工程师所能实现的最大运载能力。", "descriptionID": 294500, "factionID": 500001, @@ -300058,14 +300058,14 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 5500.0, "certificateTemplate": 132, - "description_de": "Die Mammoth ist das größte Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht - eine sehr gute Investition. ", + "description_de": "Die Mammoth ist der größte Transporter der leichten Transportschiffflotte der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht. Eine sehr gute Investition.", "description_en-us": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", "description_es": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand vaisseau industriel de la République minmatar. Il a été conçu avec l’aide de la Fédération gallente. C’est pour cette raison qu’en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C’est un achat à recommander.", + "description_fr": "Le Mammoth est le plus grand cargo des flottes de transports légers de la République minmatar. Il a été conçu avec l'aide de la Fédération gallente. C'est pour cette raison qu'en dépit de sa taille et de sa puissance, ce vaisseau est maniable et avancé sur le plan technologique. C'est un achat à recommander.", "description_it": "The Mammoth is the largest hauler in the Minmatar Republic's light cargo ship fleets. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.", - "description_ja": "マンモスはミンマター共和国で最大の輸送艦だ。設計にあたりガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。極めてお買い得。", - "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국 소속의 거대 인더스트리얼입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 인더스트리얼은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", - "description_ru": "«Мамонт» — крупнейший матарский грузовой корабль. Он был создан при поддержке Галлентской Федерации, что позволило его создателям совместить большую грузоподъемность с хорошей маневренностью и общей высокотехнологичностью конструкции. «Мамонт» — отличное капиталовложение.", + "description_ja": "マンモスは、ミンマター共和国の軽貨物船フリート最大のハウラーだ。設計の際にガレンテ連邦の協力を得たおかげで、大型で馬力を備えながらも機動力に優れ、先端技術を多用している。非常におすすめの逸品だ。", + "description_ko": "맘모스는 민마타 공화국이 운용하는 경운반선입니다. 갈란테 연방의 지원을 통해 건조된 이 최첨단 운반선은 거대한 선체를 지녔음에도 불구하고 비교적 빠른 기동력을 자랑합니다. 가격 대비 성능이 매우 뛰어납니다.", + "description_ru": "«Мамонт» — самый большой перевозчик во флоте лёгких грузовых кораблей Республики Минматар. Этот корабль был разработан совместно с Галлентской Федерацией. «Мамонт» сочетает большие размеры и мощь с манёвренностью и передовым техническим оснащением. Это очень хорошее приобретение.", "description_zh": "猛犸级是米玛塔尔共和国最大的工业舰。盖伦特联邦参与了猛犸级的设计过程,这使它体积巨大、威力强劲,同时又机动灵活、技术先进。非常值得选购。", "descriptionID": 294503, "factionID": 500002, diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.2.json b/staticdata/fsd_binary/types.2.json index 10c9c89d6..fe3f78df5 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.2.json @@ -35121,14 +35121,14 @@ "35923": { "basePrice": 0.0, "capacity": 300.0, - "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", - "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_fr": "Le lance-bombes ciblées 'Standup' est un système capable de lancer et guider des bombes à effet de zone équipées de propulseurs de guidage et d'un outil d'astronavigation. Il peut être installé comme module sur les structures Upwell. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Ce module peut être installé sur n'importe quelle structure Upwell. Il ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", - "description_it": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_ja": "スタンドアップ誘導ボムランチャーはストラクチャ固定システムで、誘導スラスターとアストロゲーションギアを装備した指向性エリア効果爆弾を発射することができる。誘導ボムランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャにモジュールとしてインストール可能。\n\n\n\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。\n\n\n\nこのモジュールは全てのアップウェルストラクチャにインストール可能。\n\nこのモジュールは高セキュリティ空間では機能しない。", - "description_ko": "설치형 시스템인 스탠드업 유도폭탄 런처는 추진기와 비행 장치가 설치된 광역유도폭탄을 발사합니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 업웰 구조물에 설치할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", - "description_ru": "Бомбометатель с системой наведения на базе «Стационар» устанавливается на сооружения; он способен запускать и направлять бомбы с большим радиусом поражения, оснащённые направляющими ускорителями и необходимым навигационным оборудованием. Такой бомбометатель можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Этот модуль можно установить на любое сооружение консорциума «Апвелл». Этот модуль не работает в системах с высоким уровнем безопасности.", + "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle großen oder extragroßen Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", + "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on large and extra-large Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on large and extra-large Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_fr": "Le lanceur de bombes ciblées Standup est un système capable de lancer et guider des bombes à effet de zone équipées de propulseurs de guidage et d'un outil d'astronavigation. Il peut être installé comme module sur les structures technologiques Upwell. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Ce module peut être installé sur les grandes et très grandes structures Upwell grandes. Ce module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", + "description_it": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on large and extra-large Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_ja": "スタンドアップ誘導ボムランチャーはストラクチャ固定システムで、誘導スラスターとアストロゲーションギアを装備した指向性エリア効果爆弾を発射することができる。誘導ボムランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャにモジュールとしてインストール可能。\n\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。\n\nこのモジュールは大型と超大型のアップウェルストラクチャにインストール可能。\nこのモジュールは高セキュリティ空間では機能しない。", + "description_ko": "스탠드업 유도폭탄 런처는 설치형 시스템으로 추진기와 비행 장치가 설치된 광역유도폭탄을 발사합니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열과 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 대형 또는 초대형 업웰 구조물에 설치할 수 있습니다.
하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", + "description_ru": "Бомбометатель с системой наведения на базе «Стационар» устанавливается на сооружения; он способен запускать и направлять бомбы с большим радиусом поражения, оснащённые направляющими ускорителями и необходимым навигационным оборудованием. Такой бомбометатель можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных служебных модулей, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Этот модуль можно установить на большие и сверхбольшие сооружения «Апвелл». Он не работает в системах с высоким уровнем безопасности.", "description_zh": "这种屹立制导炸弹发射器安装在建筑上,能够发射和定向装备有制导推进器和航天器必要元件的区域效果炸弹。制导炸弹发射器可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n可安装在所有昇威建筑上。\n\n不能用于高安星系。", "descriptionID": 506408, "graphicID": 21193, diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.3.json b/staticdata/fsd_binary/types.3.json index 5d5be50f9..89ccfb7e8 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.3.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.3.json @@ -32517,14 +32517,14 @@ "47325": { "basePrice": 0.0, "capacity": 400.0, - "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", - "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_fr": "Le lance-bombes ciblées 'Standup' est un système capable de lancer et guider des bombes à effet de zone équipées de propulseurs de guidage et d'un outil d'astronavigation. Il peut être installé comme module sur les structures Upwell. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Ce module peut être installé sur n'importe quelle structure Upwell. Il ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", - "description_it": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on all Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", - "description_ja": "スタンドアップ誘導ボムランチャーはストラクチャ固定システムで、誘導スラスターとアストロゲーションギアを装備した指向性エリア効果爆弾を発射することができる。誘導ボムランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャにモジュールとしてインストール可能。\n\n\n\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。\n\n\n\nこのモジュールは全てのアップウェルストラクチャにインストール可能。\n\nこのモジュールは高セキュリティ空間では機能しない。", - "description_ko": "설치형 시스템인 스탠드업 유도폭탄 런처는 추진기와 비행 장치가 설치된 광역유도폭탄을 발사합니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 업웰 구조물에 설치할 수 있습니다.

해당 모듈은 하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", - "description_ru": "Бомбометатель с системой наведения на базе «Стационар» устанавливается на сооружения; он способен запускать и направлять бомбы с большим радиусом поражения, оснащённые направляющими ускорителями и необходимым навигационным оборудованием. Такой бомбометатель можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Этот модуль можно установить на любое сооружение консорциума «Апвелл». Этот модуль не работает в системах с высоким уровнем безопасности.", + "description_de": "Der Standup-Lenkbombenwerfer ist ein strukturgestütztes System, welches in der Lage ist, Flächenschaden verursachende Bomben zu starten und zu lenken, die mit Lenkdüsen und der notwendigen Navigationsausrüstung ausgestattet sind. Der Lenkbombenwerfer kann als Modul in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Dieses Modul kann in alle großen oder extragroßen Upwell-Strukturen eingebaut werden. Dieses Modul funktioniert nicht im Hochsicherheitsraum.", + "description_en-us": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on large and extra-large Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_es": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on large and extra-large Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_fr": "Le lanceur de bombes ciblées Standup est un système capable de lancer et guider des bombes à effet de zone équipées de propulseurs de guidage et d'un outil d'astronavigation. Il peut être installé comme module sur les structures technologiques Upwell. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Ce module peut être installé sur les grandes et très grandes structures Upwell grandes. Ce module ne fonctionne pas en espace de haute sécurité.", + "description_it": "The Standup Guided Bomb Launcher is a structure emplaced system that is capable of launching and directing area-effect bombs equipped with guidance thrusters and the necessary astrogation gear. The Guided Bomb Launcher can be installed as a module in Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nThis module can be installed on large and extra-large Upwell structures.\r\nThis module does not function in high-security space.", + "description_ja": "スタンドアップ誘導ボムランチャーはストラクチャ固定システムで、誘導スラスターとアストロゲーションギアを装備した指向性エリア効果爆弾を発射することができる。誘導ボムランチャーはアップウェルテクノロジーストラクチャにモジュールとしてインストール可能。\n\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。\n\nこのモジュールは大型と超大型のアップウェルストラクチャにインストール可能。\nこのモジュールは高セキュリティ空間では機能しない。", + "description_ko": "스탠드업 유도폭탄 런처는 설치형 시스템으로 추진기와 비행 장치가 설치된 광역유도폭탄을 발사합니다. 해당 시스템은 업웰 기반 구조물에 설치할 수 있습니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열과 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.

해당 모듈은 대형 또는 초대형 업웰 구조물에 설치할 수 있습니다.
하이 시큐리티 지역에서 작동하지 않습니다.", + "description_ru": "Бомбометатель с системой наведения на базе «Стационар» устанавливается на сооружения; он способен запускать и направлять бомбы с большим радиусом поражения, оснащённые направляющими ускорителями и необходимым навигационным оборудованием. Такой бомбометатель можно монтировать в качестве модуля на сооружения консорциума «Апвелл». «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных служебных модулей, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Этот модуль можно установить на большие и сверхбольшие сооружения «Апвелл». Он не работает в системах с высоким уровнем безопасности.", "description_zh": "这种屹立制导炸弹发射器安装在建筑上,能够发射和定向装备有制导推进器和航天器必要元件的区域效果炸弹。制导炸弹发射器可以安装在昇威科技建筑上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n可安装在所有昇威建筑上。\n\n不能用于高安星系。", "descriptionID": 532431, "graphicID": 21193, @@ -140584,14 +140584,14 @@ "54280": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599207, "graphicID": 1968, @@ -140620,14 +140620,14 @@ "54281": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599208, "graphicID": 1827, @@ -140656,14 +140656,14 @@ "54282": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599209, "graphicID": 1828, @@ -140725,14 +140725,14 @@ "54284": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599210, "graphicID": 1830, @@ -140761,14 +140761,14 @@ "54285": { "basePrice": 0.0, "capacity": 270.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599211, "graphicID": 1831, @@ -140797,14 +140797,14 @@ "54286": { "basePrice": 0.0, "capacity": 425.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599213, "graphicID": 2920, @@ -140833,14 +140833,14 @@ "54287": { "basePrice": 0.0, "capacity": 450.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599212, "graphicID": 20200, @@ -140869,14 +140869,14 @@ "54288": { "basePrice": 0.0, "capacity": 450.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599218, "graphicID": 20317, @@ -140905,14 +140905,14 @@ "54289": { "basePrice": 0.0, "capacity": 305.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599219, "graphicID": 1826, @@ -140941,14 +140941,14 @@ "54290": { "basePrice": 0.0, "capacity": 440.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599220, "graphicID": 1824, @@ -142233,14 +142233,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 54339, - "typeName_de": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_de": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_en-us": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_es": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", - "typeName_fr": "Chasser un chef spawner de CY 112", + "typeName_fr": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_it": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", - "typeName_ja": "ハントYC112ボススポーナー", - "typeName_ko": "헌트 YC112 보스 생성기", - "typeName_ru": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_ja": "ハントYC112ミニボススポーナー", + "typeName_ko": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_ru": "Hunt YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_zh": "Hunt YC112 Boss Spawner", "typeNameID": 562072, "volume": 0.0 @@ -148719,14 +148719,14 @@ "54587": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Unter anderem schwächt dieser Booster die Fähigkeit eines Piloten, bestimmte Funktionen des Schildes zu steuern. Er erzeugt zeitweilig ein Gefühl des Wohlbefindens, das das Unbehagen unterdrückt, welches mit der Aktivierung von Schildboostern einhergeht. Auf diese Weise ermöglicht er dem Piloten, die Schildbooster zu besseren Leistungen zu bringen, ohne dabei unnötige Schmerzen zu erleiden.", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 2 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schildbooster Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local shield booster effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local shield booster effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Ce booster améliore, entre autres, l'aptitude d'un pilote à contrôler certaines fonctionnalités des boucliers. Il crée une impression d'euphorie temporaire qui neutralise les effets désagréables liés à l'activation des boosters de bouclier et permet au pilote de renforcer les boosters afin de bénéficier de meilleures performances sans subir d'effets secondaires douloureux.", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 2 % de bonus à l'efficacité du booster de bouclier local
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local shield booster effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "このブースターは、主にパイロットが特定のシールド機能をコントロールする能力を高める。ブースターが作り出す一時的な幸福感が、シールドブースターの起動に伴う不快感を和らげるため、パイロットは強い苦痛に悩まされることなく、シールドブースターの能力を引き出すことができるようになる。", - "description_ko": "실드 부스트 및 그외 다른 기능들을 효과적으로 사용할 수 있도록 이완시켜주는 부스터입니다. 일시적인 행복감을 느끼게 해주어 실드 부스터를 활성화 시 느끼는 불쾌함을 상쇄시켜 파일럿이 고통 없이 뛰어난 수행을 할 수 있도록 합니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор оказывает расслабляющее действие, облегчая, кроме прочего, процесс управления щитами. Он вызывает временное чувство эйфории, подавляя неприятные ощущения, связанные с активацией модулей усиления щитов, и позволяет пилоту безболезненно использовать их с максимальной эффективностью.", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n装備したシールドブースターの効果に2%のボーナス\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
실드 부스터 효과 2% 증가
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. +2% к эффективности бортового модуля накачки щитов. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这种增效剂能降低飞行员在使用护盾某些功能时的紧张度。它会让飞行员产生一种暂时的欣快感,以此抵消其在使用护盾时会必然遭受的不适与痛苦。", "descriptionID": 562949, "groupID": 303, @@ -148738,14 +148738,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54587, - "typeName_de": "Limited Synth Blue Pill Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth Blue Pill Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth Blue Pill Booster", "typeName_es": "Limited Synth Blue Pill Booster", - "typeName_fr": "Booster Pilule bleue de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Pilule bleue de synthèse limitée", "typeName_it": "Limited Synth Blue Pill Booster", - "typeName_ja": "限定シンセブルーピルブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 블루필 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth Blue Pill Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセブルーピルブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 블루필 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth Blue Pill Booster", "typeName_zh": "限量合成型蓝色药丸增效体MKI", "typeNameID": 562948, "volume": 1.0 @@ -148889,14 +148889,14 @@ "54592": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster verbessert die Widerstandsfähigkeit eines Piloten gegen Angriffe und lässt ihn deren Auswirkungen in einem größeren Ausmaß ertragen. Das Unbehagen, weil seine Panzerung auf ein Minimum reduziert ist, bleibt zwar bestehen, aber der Pilot ist von einer derartigen Wut erfüllt, dass er sich wie ein fleischgewordener Panzer einfach seinen Weg bahnt.", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 2 % Bonus auf die Effektivität lokaler Panzerungsreparatursysteme Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local armor repairer effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local armor repairer effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Ce booster renforce la résistance d'un pilote aux attaques, lui permettant ainsi de mieux encaisser les impacts. Son blindage n'en est pas pour autant renforcé, mais le pilote est pris d'une crise de rage subite qui le fait foncer dans le tas.", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 2 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage local
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to local armor repairer effectiveness\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "攻撃に対するパイロットの耐性を強化するブースター。これによってパイロットはより強い衝撃に耐えられるようになる。アーマーが徐々に弱まっていく不快感は変わらないものの、激しい興奮状態にあるパイロットは、まるで生きた戦車のように突き進んでいくことができる。", - "description_ko": "부스터 주입 시 저항력이 증가하여 더 많은 피해를 견딜 수 있게 됩니다. 공격을 받아 장갑이 뜯겨 나갈때 느껴지는 불안함에 대한 억제 효과는 따로 없으나, 용암처럼 솟아나는 분노 탓에 걱정은 뒷전으로 밀려 마구잡이로 적진을 향해 뛰어들게 됩니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор усиливает сопротивляемость пилота к атакам и помогает ему увереннее их выдерживать. Конечно, постепенное уничтожение брони доставляет пилоту такой же дискомфорт, как и раньше, но под действием стимулятора он начинает испытывать неудержимую ярость, которая превращает его в подобие живого танка.", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n装備したアーマーリペアラの効果が2%増加\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
장갑 수리장치 효과 2% 증가
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. +2% к эффективности бортового модуля ремонта брони. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这种增效剂会增强飞行员对攻击的抵御能力,大大增加他忍受炮弹冲击的能力。虽然装甲被击碎的不适感仍然存在,但由于飞行员心中充满狂烈的怒火,他会像一艘肉体坦克一样横冲直撞。", "descriptionID": 562959, "groupID": 303, @@ -148908,14 +148908,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54592, - "typeName_de": "Limited Synth Exile Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth Exile Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth Exile Booster", "typeName_es": "Limited Synth Exile Booster", - "typeName_fr": "Booster Exil de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Exil de synthèse limité", "typeName_it": "Limited Synth Exile Booster", - "typeName_ja": "限定シンセエグザイルブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 엑자일 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth Exile Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセエグザイルブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 엑자일 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth Exile Booster", "typeName_zh": "限量合成型游离感增效体MKI", "typeNameID": 562958, "volume": 1.0 @@ -149059,14 +149059,14 @@ "54597": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser entspannende Booster ermöglicht es dem Piloten, sein Schiff instinktiver zu bedienen und dabei weniger Energie zu verschwenden. Das bedeutet im Gegenzug, dass das Schiff mehr Ressourcen auf seine mechanischen Funktionen verwenden kann, insbesondere auf den Energiespeicher, anstatt ständig die zu heftigen Bewegungen eines gestressten Piloten ausgleichen zu müssen.", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 2 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Ce booster décontractant permet au pilote de contrôler son vaisseau de manière plus instinctive tout en dépensant moins d'énergie. Les fonctions mécaniques du vaisseau utilisent, elles, plus de ressources (notamment celles du capaciteur), afin d'éviter d'avoir à compenser constamment les mouvements brusques liés au stress du pilote.", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 2 % de bonus à la charge du capaciteur
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "このブースター弛緩剤を使うことによって、パイロットは船を直感的に操縦できるようになり、操縦に使用されるエネルギー量が低下する。ストレスにさらされたパイロットが過剰な動きをしてしまうのを常時補う代わりに、艦船のリソースをより多くの機械部分、特にキャパシタで利用できるようになる。", - "description_ko": "부스터 사용 시 본능적인 감각을 획득하여 조종에 필요한 에너지 소모를 감소시킵니다. 한층 더 여유로운 함선 운용이 가능하며, 긴장 상태로 인한 불필요한 기동이 줄어듦으로써 함선의 전반적인 에너지 소모가 감소합니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор-релаксант обостряет инстинкты пилота, позволяя ему управлять кораблём более интуитивно и экономить энергию. Благодаря этому ресурсы корабля — в первую очередь заряд накопителя — идут на обеспечения основных механических функций корабля, а не на компенсирование необдуманных действий нервных пилотов.", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\nキャパシタ容量に2%のボーナス\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
캐패시터 용량 2% 증가
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. +2% к ёмкости накопителя. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这种弛缓增效剂使飞行员能更本能化地操控飞船,减少驾驶飞船时的力气消耗。这样飞船的资源便能更多地用于机械调控——尤其是对电容器的使用,而不是用来不断调节飞行员因大量运动而产生的疲劳。", "descriptionID": 562969, "groupID": 303, @@ -149078,14 +149078,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54597, - "typeName_de": "Limited Synth Mindflood Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth Mindflood Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth Mindflood Booster", "typeName_es": "Limited Synth Mindflood Booster", - "typeName_fr": "Booster Mindflood de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Mindflood de synthèse limité", "typeName_it": "Limited Synth Mindflood Booster", - "typeName_ja": "限定シンセ・マインドフラッドブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 마인드플러드 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth Mindflood Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセマインドフラッドブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 마인드플러드 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth Mindflood Booster", "typeName_zh": "限量合成型思维冲击增效体MKI", "typeNameID": 562968, "volume": 1.0 @@ -149229,14 +149229,14 @@ "54602": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser anregende Booster verleiht seinem Anwender eine erheblich verbesserte Effizienz bei der Analyse von Datenströmen, die bei andauernden Weltraumflügen notwendig ist. Der Hauptnutzen liegt dabei nicht in einer verbesserten Leistung, sondern an dem verringerten Verlust bei Übertragungen und belanglosen Kleinstmanövern. Dies macht das Schiff des Piloten schnittiger und schwieriger aufzuspüren. Der einzige schwerwiegende Nachteil des Boosters liegt in der irrigen Annahme, dass das Inventar des Piloten viel besser aussehen würde, wäre es NUR NOCH EIN EINZIGES MAL neu sortiert.", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 1,5 % Bonus auf den Signaturradius des Schiffs Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n1.5% bonus to ship signature radius\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n1.5% bonus to ship signature radius\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Ce booster énergétique économise grandement les efforts de son utilisateur en matière d'analyse des flux de données nécessaires pour les vols dans l'espace. Ses principaux avantages résident non pas dans l'amélioration des performances, mais plutôt dans la réduction des pertes lors des transmissions et des micro-manœuvres superflues, rendant ainsi le vaisseau du pilote à la fois plus performant et plus difficile à repérer. Le seul inconvénient de taille de ce booster : l'idée saugrenue laissant supposer que l'inventaire du pilote serait plus pratique s'il était légèrement mieux organisé.", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 1,5 % de bonus au rayon de signature du vaisseau
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n1.5% bonus to ship signature radius\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "このエネルギー強化ブースターを使用すると、航行維持に必要とされるデータストリームの解析効率が大幅に向上する。これがもたらす最大のメリットはパフォーマンスの向上ではなく、変速や細かい操作による無駄が減ることでスムーズに航行でき、探知されにくくなることである。そしてブースター唯一の大きな欠点は、「もう1回」並べ替えさえすればインベントリがずっとよく見えるという妄想に捕らわれてしまうことである。", - "description_ko": "사용자의 데이터 분석 효율을 비약적으로 강화하여 보다 안정적인 비행 환경을 제공합니다. 직접적인 조종 능력의 향상은 없으나 불필요한 기동 및 데이터 전송 효율을 개선함으로써 함선의 전반적인 기능을 향상하고 적으로부터 탐지 당할 확률을 감소시킵니다. 그러나 부작용으로 인벤토리를 끊임없이 정리하고 싶어지는 일종의 강박증이 발생합니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор-энергетик позволяет пилоту расходовать меньше усилий на обработку потоков данных, необходимых для управления космическим кораблём. Главное преимущество здесь даже не в экономии ресурсов, а в более эффективном использовании каналов передачи данных и сокращении объёма лишних микроманёвров — всё это делает корабль более управляемым и менее заметным. Хотя у этого стимулятора есть и один важный — пускай и весьма причудливый — побочный эффект: пилот, как одержимый, начинает перебирать свой инвентарь в надежде привести всё своё имущество в идеальный порядок.", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n艦船のシグネチャ半径に1.5%のボーナス\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
함선 시그니처 반경 1.5% 감소
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. -1,5% от радиуса сигнатуры корабля. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这种激发增效剂能极大提高使用者分析维持太空飞行需要的数据流的效率。它最大的效用不在于增强实际的能力,而是减少数据传输和外部微操作中的资源浪费。这样,飞行员就能更流畅地专注于飞行,而且更加不容易被侦测到。这个增效剂的唯一主要缺陷就是会让飞行员产生一些疯狂的念头。", "descriptionID": 562981, "groupID": 303, @@ -149248,14 +149248,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54602, - "typeName_de": "Limited Synth X-Instinct Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth X-Instinct Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth X-Instinct Booster", "typeName_es": "Limited Synth X-Instinct Booster", - "typeName_fr": "Booster Instinct-X de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Instinct-X de synthèse limité", "typeName_it": "Limited Synth X-Instinct Booster", - "typeName_ja": "限定シンセX-インスティンクトブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 X-인스팅트 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth X-Instinct Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセX-インスティンクトブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 X-인스팅트 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth X-Instinct Booster", "typeName_zh": "限量合成型X—本能增效体MKI", "typeNameID": 562980, "volume": 1.0 @@ -149399,14 +149399,14 @@ "54607": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster treibt den Piloten in zeitweilige Zwangsvorstellungen, bei denen er jedes Ziel als ungeheure Bedrohung empfindet, die um jeden Preis vernichtet werden muss. Der Pilot schafft es, seine Waffentürme zu zwingen, das Ziel besser verfolgen zu können, obwohl es eine Weile dauern kann, bevor er aufhört, alles in Sichtweite umbringen zu wollen. ", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 2 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Ce booster met le pilote dans un état de démence temporaire qui lui fait voir chaque cible comme une terrible menace devant être anéantie à tout prix. Il parvient à forcer une meilleure poursuite de ses tourelles, mais ne peut s'empêcher de tirer sur tout ce qui bouge. Méfiance, donc. ", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 2 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "パイロットを一時的な狂気へ陥らせるブースター。全てのターゲットが恐ろしい脅威であるかのように錯覚させ、何としても倒さなければならないと思わせる。パイロットはより正確にタレットで敵を捕らえることができるようになるが、目に入るもの全てを殺したくなる衝動が治まるまでにはしばらく時間がかかる。", - "description_ko": "이 부스터는 파일럿의 기억을 일시적으로 조작함으로써 눈앞에 있는 모든 대상을 적으로 간주하게 만듭니다. 효과가 작용하는 동안 터렛 조작은 능숙해지지만 무차별적인 학살 욕구가 가라앉기까지 오랜 시간이 소요됩니다. ", - "description_ru": "Этот стимулятор вызывает у пилота временное психическое расстройство, благодаря чему каждую цель он начинает воспринимать как ужасную чудовищную угрозу, которую необходимо уничтожить любой ценой. Точность наведения турелей ощутимо возрастает, хотя может пройти какое-то время, прежде чем у пилота пропадёт желание убивать всё живое на своём пути. ", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\nタレットの追跡速度に2%のボーナス\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
터렛 트래킹 속도 2% 증가
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. +2% к скорости наведения турелей. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这个增效剂可以使飞行员进入暂时性的混乱状态,会觉得身边的一切目标都是极具危险的,必须全力消灭。飞行员会强制他的炮台具有更高的跟踪速度,但需要一段时间才能消除他试图摧毁身边一切目标的冲动。 ", "descriptionID": 562991, "groupID": 303, @@ -149418,14 +149418,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54607, - "typeName_de": "Limited Synth Drop Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth Drop Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth Drop Booster", "typeName_es": "Limited Synth Drop Booster", - "typeName_fr": "Booster Délirium de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Délirium de synthèse limité", "typeName_it": "Limited Synth Drop Booster", - "typeName_ja": "限定シンセドロップブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 드롭 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth Drop Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセドロップブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 드롭 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth Drop Booster", "typeName_zh": "限量合成型坠落感增效体MKI", "typeNameID": 562990, "volume": 1.0 @@ -149569,14 +149569,14 @@ "54614": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese starke Mischung von Schmerzmitteln hilft dem Piloten, alle unwichtigen Denkprozesse auszuschalten (gelegentlich auch erforderliche) und sich vollständig auf die aktuelle Aufgabe zu konzentrieren. Wenn die Aufgabe lautet, ein Ziel zu treffen, wird er besser zielen können, obwohl dieses Mittel dazu neigt, Hände und Füße zeitweilig taub werden zu lassen.", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 2 % Bonus auf die optimale Reichweite von Geschütztürmen Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret optimal range\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret optimal range\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Cette forte préparation à base de calmants aide le pilote à focaliser son attention sur la tâche en cours, en occultant totalement toutes les autres (dont certaines pourtant nécessaires). S'il s'agit de toucher une cible, il vise mieux mais peut ressentir un engourdissement temporaire au niveau de ses extrémités.", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 2 % de bonus à la portée optimale des tourelles
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret optimal range\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "強力な鎮痛剤の調合薬。パイロットの頭の中の不要な思考を(ときには必要とされるものまでも)全て遮断して、目の前のタスクだけに完全に意識を集中させる。タスクがターゲットの攻撃である場合は、目標を的確に捕らえる能力が向上する。しかし、使用するとしばらく手足の感覚がなくなることがある。", - "description_ko": "각종 진통제를 혼합한 초강력 부스터로 주입 시 불필요한 사고를 차단합니다. 이따금씩 필수적인 사고 또한 차단되며 눈 앞의 목표만을 쫓게되기도 합니다. 부스터 사용 시 명중률이 오르지만 때때로 사지가 심하게 저려옵니다.", - "description_ru": "Этот убойный коктейль из болеутоляющих позволяет пилоту глушить все второстепенные (а иногда и важнейшие) мыслительные процессы, полностью сосредотачивая всё своё внимание на текущей задаче. И если эта задача — поразить цель, то она будет исполнена с невиданной точностью. Главное следить за тем, чтобы в самый ответственный момент конечности не онемели — такое, увы, тоже случается.", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\nタレットの最適射程距離が2%延長\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
터렛 최적사거리 2% 증가
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. +2% к оптимальной дальности турелей. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这种强效混合止痛药帮助飞行员屏蔽所有无关紧要的思绪(偶尔也会排除重要的思绪),使人将注意力完全集中于当前任务。当攻击某一目标时,这能实现更准确的命中率,不过人的四肢会在短时间内没有知觉。", "descriptionID": 563003, "groupID": 303, @@ -149588,14 +149588,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54614, - "typeName_de": "Limited Synth Frentix Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth Frentix Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth Frentix Booster", "typeName_es": "Limited Synth Frentix Booster", - "typeName_fr": "Booster Frentix de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Frentix de synthèse limité", "typeName_it": "Limited Synth Frentix Booster", - "typeName_ja": "限定シンセ・フレンティックスブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 프렌틱스 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth Frentix Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセフレンティックスブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 프렌틱스 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth Frentix Booster", "typeName_zh": "限量合成型坠落感增效体MKI", "typeNameID": 563002, "volume": 1.0 @@ -149739,14 +149739,14 @@ "54619": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster initiiert einen tranceähnlichen Zustand, in dem der Pilot in der Lage ist, die Bewegung weit entfernter Ziele ohne das übliche Statikrauschen wahrzunehmen, das die Sinne überflutet. Sich in Trance zu befinden hilft dem Piloten, diese bewegten Ziele besser zu treffen, obwohl er darauf achten muss, nicht anzufangen zu halluzinieren.", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 2 % Bonus auf die Präzisionsabfall-Reichweite von Geschütztürmen Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret falloff range\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret falloff range\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Ce booster met le pilote dans un état de transe dans lequel il est capable de ressentir les mouvements d'objets lointains sans être gêné par l'électricité statique engourdissant habituellement les sens. Cette transe aide le pilote à toucher ces objets mouvants avec plus de précision, mais il doit être vigilant pour ne pas avoir d'hallucinations.", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 2 % de bonus à la portée de déperdition des tourelles
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to turret falloff range\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "パイロットをトランス状態に導くブースター。五感を目まぐるしく働かせて通常の統計を分析することなく、遠く離れた物体の動きを感知できるようになる。トランス状態のパイロットは、動いている物体をより正確に攻撃できるようになる。しかし、そのまま幻覚を起こさないように注意しなければならない。", - "description_ko": "부스터 투여 시 파일럿은 트랜스 상태로 전환되며 물체의 움직임을 보다 선명하게 감지할 수 있게 됩니다. 이동 중인 표적에 대한 명중률이 크게 상승하지만 환각과 같은 부작용이 발생할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор вводит пилота в состояние транса, позволяя ему ощущать передвижение удалённых объектов и не забивать своё сознание сторонники помехами. В таком состоянии пилоту проще попадать по движущимся объектам, но если он слишком расслабится, у него могут начаться галлюцинации.", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\nタレットの精度低下範囲が2%拡大\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
터렛 유효사거리 2% 증가
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. +2% к остаточной дальности орудий. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这种增效剂能够诱发飞行员进入潜意识状态,这时他的感官不再受到普通静态物体的严重干扰,因而能够感知远处物体的运动。在潜意识状态下,飞行员能够更准确地击中移动中的目标,不过他得小心别睡着了。", "descriptionID": 563013, "groupID": 303, @@ -149758,14 +149758,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54619, - "typeName_de": "Limited Synth Sooth Sayer Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", "typeName_es": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", - "typeName_fr": "Booster Devin de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Devin de synthèse limité", "typeName_it": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", - "typeName_ja": "限定シンセ・スースセイヤーブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 수드 세이어 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth Sooth Sayer Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセスースセイヤーブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 수드 세이어 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth Sooth Sayer Booster", "typeName_zh": "限量合成型梦呓增效体MkI", "typeNameID": 563012, "volume": 1.0 @@ -149909,14 +149909,14 @@ "54624": { "basePrice": 8192.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster beschleunigt die Reaktionsfähigkeit eines Piloten und befördert ihn in die heikle Grauzone, in der sich sonst nur die besten Lenkwaffenscharfschützen befinden. Jede Lenkwaffe, die er gegen sein bedauernswertes Ziel abfeuert, wird dieses mit erhöhter Präzision treffen, obwohl der Pilot zu sehr damit beschäftigt sein könnte, mit den Zähnen zu knirschen, um es zu bemerken.", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. 2 % Bonus auf den Lenkwaffen-Explosionsradius Grunddauer: 1 Stunde", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to missile explosion radius\r\nBase duration: 1 hour", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to missile explosion radius\r\nBase duration: 1 hour", - "description_fr": "Ce booster accélère les réactions d'un pilote, lui conférant des réflexes dignes des meilleurs tireurs d'élite. Tous les missiles tirés font mouche avec une précision diabolique. Le pilote, quant à lui, est soumis à une telle pression qu'il ne se rend compte de rien.", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. 2 % de bonus au rayon d'explosion des missiles
Durée de base : 1 heure", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\n2% bonus to missile explosion radius\r\nBase duration: 1 hour", - "description_ja": "パイロットの反応速度を速めるブースター。最高の腕を持つミサイルマークスマン並みの精密な砲撃ができるようになる。パイロットが発射したミサイルはかなりの精度で哀れな目標に命中するが、攻撃に夢中になっているパイロットはそれに気付かないかもしれない。", - "description_ko": "이 부스터는 반사신경을 향상시켜 사용자에게 최고 수준의 미사일 발사 능력을 부여합니다. 투약 시 엄청난 명중률을 자랑하게 되지만, 부작용으로 이빨을 쉴새 없이 갈게 되어 명중률 향상 여부를 체감할 겨를이 없습니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор улучшает рефлексы пилота, повышая его способности к наведению ракет и награждая его мелкой нервной дрожью. Каждая ракета, выпущенная по его незадачливому противнику, с неизменной точностью бьёт в цель, но едва ли пилот это заметит из-за оглушительного скрежета собственных зубов.", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\nミサイルの爆発半径に2%のボーナス\n基本持続時間:1時間", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
미사일 폭발반경 2% 증가
기본 지속시간: 1시간", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. +2% к радиусу взрыва ракет. Базовая длительность: 1 час.", "description_zh": "这种增效剂能增加飞行员的反应速度,使其具备那些最佳导弹兵所拥有的迅雷不及掩耳般的身手敏捷度。他朝攻击对象发出的任何导弹都能精确地击中目标部位,不过飞行员本人可能不会注意到这点,因为他这时正咬紧牙关,处于兴奋状态。", "descriptionID": 563023, "groupID": 303, @@ -149928,14 +149928,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 54624, - "typeName_de": "Limited Synth Crash Booster Mk I", + "typeName_de": "Limited Synth Crash Booster", "typeName_en-us": "Limited Synth Crash Booster", "typeName_es": "Limited Synth Crash Booster", - "typeName_fr": "Booster Crash de synthèse limité Mk I", + "typeName_fr": "Booster Crash de synthèse limité", "typeName_it": "Limited Synth Crash Booster", - "typeName_ja": "限定シンセクラッシュブースターMk I", - "typeName_ko": "특수 신스 크래시 부스터 Mk I", - "typeName_ru": "Limited Synth Crash Booster Mk I", + "typeName_ja": "限定シンセクラッシュブースター", + "typeName_ko": "특수 신스 크래시 부스터", + "typeName_ru": "Limited Synth Crash Booster", "typeName_zh": "限量合成型撞击感增效体MKI", "typeNameID": 563022, "volume": 1.0 @@ -218965,14 +218965,14 @@ "57782": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Auf diesem quantenverschlüsselten Schlüssel prangt das Logo der Guristas-Piraten.", + "description_de": "Auf diesem quantenverschlüsselten Schlüssel prangt das Logo der Guristas-Piraten. Er wurde im Jahr YC123 im Wrack einer geheimnisvollen Kapsel gefunden, scheint aber nicht mehr in Betrieb zu sein.", "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It was found in the wreckage of a mysterious capsule in YC123, but it appears to no longer be in operation.", "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It was found in the wreckage of a mysterious capsule in YC123, but it appears to no longer be in operation.", - "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore le logo des pirates guristas.", + "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore l'emblème des pirates guristas. Elle a été trouvée en CY 123 à l'intérieur de l'épave d'une mystérieuse capsule, mais elle ne semble plus être active.", "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It was found in the wreckage of a mysterious capsule in YC123, but it appears to no longer be in operation.", - "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、ガリスタス海賊のロゴが描かれている。", - "description_ko": "구리스타스 해적단의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다.", - "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой организации «Гуристас».", + "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、ガリスタス海賊のロゴが描かれている。YC123年に謎のカプセルの残骸から発見されたが、今は作動していないようだ。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다. YC 123년 당시 정체불명의 캡슐 안에서 발견되었으나 현재는 작동이 중단된 것으로 보입니다.", + "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой организации «Гуристас». Его нашли среди обломков таинственной капсулы в 123 году от ю. с., но он, похоже, неисправен.", "description_zh": "这个量子加密密钥上面纹饰了古斯塔斯海盗的标识。", "descriptionID": 576763, "groupID": 474, @@ -218982,14 +218982,14 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 57782, - "typeName_de": "Hunt YC123 Acceleration Gate Key", + "typeName_de": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", "typeName_en-us": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", "typeName_es": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", - "typeName_fr": "Clé du portail d'accélération de la Chasse de CY 123", + "typeName_fr": "Clé du portail d'accélération guristas obsolète", "typeName_it": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", - "typeName_ja": "ハントYC123アクセラレーションゲートキー", - "typeName_ko": "YC 123 헌트 액셀레이션 게이트 출입키", - "typeName_ru": "Hunt YC123 Acceleration Gate Key", + "typeName_ja": "期限切れのガリスタス・アクセラレーションゲートキー", + "typeName_ko": "만료된 구리스타스 액셀레이션 게이트 출입키", + "typeName_ru": "Expired Guristas Acceleration Gate Key", "typeName_zh": "YC123年猎捕加速轨道钥匙", "typeNameID": 576762, "volume": 0.1 @@ -225434,14 +225434,14 @@ "58853": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den vier Imperien zur Feier des 18. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen gefertigt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skilltraining. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 8. Juni YC123.", - "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 18th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 8, YC123.", - "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 18th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 8, YC123.", - "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les quatre empires pour fêter le 18e anniversaire de leurs premières licences de capsulier indépendant. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de son apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 8 juin CY 123.", - "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 18th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 8, YC123.", - "description_ja": "初の独立カプセラライセンスの発行18周年を祝して4大国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC123年6月8日に効果が失われる。", - "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 18주년을 기념하여 4대 국가가 제작 및 배포한 대뇌가속기입니다. 사용 시 짧은 기간동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

해당 대뇌가속기는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 123년 6월 8일에 만료됩니다.", - "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется четырьмя сверхдержавами в честь 18-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. При использовании ненадолго ускоряет освоение навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Нейроускоритель перестанет действовать после 8 июня 123 года от ю. с.", + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den vier Imperien zur Feier des 19. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen gefertigt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 8. Juni YC123.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 8, YC123.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 8, YC123.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les quatre empires pour fêter le 19e anniversaire de leurs premières licences de capsulier indépendant. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de son apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 8 juin CY 123.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 8, YC123.", + "description_ja": "初の独立カプセラライセンスの発行19周年を祝して4大国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC123年6月8日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 19주년을 기념하여 4대 국가가 제작 및 배포한 대뇌가속기입니다. 사용 시 짧은 기간동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

해당 대뇌가속기는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 123년 6월 8일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется четырьмя сверхдержавами в честь 19-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Нейроускоритель перестанет действовать после 8 июня 123 года от ю. с.", "description_zh": "这款大脑加速器由四大帝国生产并推广,旨在庆祝第一张克隆飞行员执照发放18周年纪念日。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。\n\n\n\n这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC122年6月8日。", "descriptionID": 580789, "groupID": 303, @@ -225454,10 +225454,10 @@ "radius": 1.0, "typeID": 58853, "typeName_de": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_en-us": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique de la Journée des Capsuliers expiré", - "typeName_it": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_it": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "期限切れ基本カプセラデー大脳アクセラレーター", "typeName_ko": "만료된 기본 캡슐리어의 날 대뇌가속기", "typeName_ru": "Expired Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", @@ -268102,17 +268102,8 @@ "62010": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592927, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268134,17 +268125,8 @@ "62011": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592930, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268166,17 +268148,8 @@ "62012": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592933, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2051, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268198,17 +268171,8 @@ "62013": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592936, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2003, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268230,17 +268194,8 @@ "62014": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592939, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1991, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268262,17 +268217,8 @@ "62015": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592942, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2052, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268294,17 +268240,8 @@ "62016": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592945, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2004, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268326,17 +268263,8 @@ "62017": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592948, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1992, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268358,17 +268286,8 @@ "62018": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592951, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2053, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268390,17 +268309,8 @@ "62019": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592954, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2005, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268422,17 +268332,8 @@ "62020": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592957, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -268454,17 +268355,8 @@ "62021": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 592960, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2054, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -270547,88 +270439,86 @@ "62277": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten das Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Retribution, Vengeance, Hawk, Harpy, Ishkur, Enyo, Jaguar und Wolf. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Thermal- und Kinetikschaden von Lenkwaffen um 10 % erhöht. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 15. bis 18. April YC124 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Retribution, Vengeance, Hawk, Harpy, Ishkur, Enyo, Jaguar, and Wolf.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases thermal and kinetic missile damage by 10%\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 15th to April 18th, YC124.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Retribution, Vengeance, Hawk, Harpy, Ishkur, Enyo, Jaguar, and Wolf.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases thermal and kinetic missile damage by 10%\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 15th to April 18th, YC124.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur les sites d'expérimentation abyssaux pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Retribution, Vengeance, Hawk, Harpy, Ishkur, Enyo, Jaguar et Wolf. Tous les vaisseaux sur ce site d'expérimentation recevront un bonus de 10 % aux dégâts des missiles thermiques et cinétiques Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Meta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de bouclier, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament du 15 au 18 avril CY 124.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Retribution, Vengeance, Hawk, Harpy, Ishkur, Enyo, Jaguar, and Wolf.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases thermal and kinetic missile damage by 10%\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 15th to April 18th, YC124.", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はベンジェンス、レトリビューション、ホーク、ハーピー、イシュカー、エンヨ、ジャガー、ウルフとなります。\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船には、サーマルおよびキネティックミサイルダメージが10%上昇するボーナスが付与される。\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年4月15日から4月18日まで参加可能です。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 다른 캡슐리어 한 명을 상대로 전투를 치릅니다.
사용 가능한 함선: 레트리뷰션, 벤젼스, 호크, 하피, 이쉬쿠르, 엔요, 재규어, 울프
격전지 내에서 키네틱 및 열 속성 미사일의 피해량이 10% 증가합니다.

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 4월 15일부터 YC 124년 4월 18일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Ретрибьюшн», «Вендженс», «Хоук», «Гарпия», «Ишкур», «Энио», «Ягуар», «Вульф». Все корабли на полигоне получают бонус, повышающий урон от термических и кинетических ракет на 10%. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 15 по 18 апреля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Retribution, Vengeance, Hawk, Harpy, Ishkur, Enyo, Jaguar, and Wolf.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases thermal and kinetic missile damage by 10%\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from April 15th to April 18th, YC124.", "descriptionID": 593989, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62277, - "typeName_de": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 54", - "typeName_it": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント54プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 54 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 54 Proving Filament", - "typeName_zh": "Event 54 Proving Filament", + "typeName_de": "Hunt 1v1 Assault Frigates Proving Filament", + "typeName_en-us": "Hunt 1v1 Assault Frigates Proving Filament", + "typeName_es": "Hunt 1v1 Assault Frigates Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation de la Chasse – Frégates d'assaut en 1v1", + "typeName_it": "Hunt 1v1 Assault Frigates Proving Filament", + "typeName_ja": "1v1強襲型フリゲートプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "헌트 1대1 어썰트 프리깃 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Hunt 1v1 Assault Frigates Proving Filament", + "typeName_zh": "Hunt 1v1 Assault Frigates Proving Filament", "typeNameID": 593988, "volume": 0.1 }, "62278": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten das Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Legion, Tengu, Proteus und Loki teilgenommen werden. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschützturm- und Werfermodule. Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 150 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 7.000 Schaden zufügen. Während dieses Testgelände-Events wird es in der Arena eine große Anzahl an zusätzlichen Nexus-Objekten geben, die bei Kontakt mit Schiffen von Kapselpiloten explodieren und Waffen- sowie Mobilitäts-Buffs verteilen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 23. April bis zur Downtime am 24. April YC124.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Legion, Tengu, Proteus, and Loki.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 150m ISK for each match where they deal at least 7,000 damage to their opponent.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Bonus Nexus objects that will explode and apply weapon and mobility buffs when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on April 23rd until downtime on April 24th, YC124.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Legion, Tengu, Proteus, and Loki.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 150m ISK for each match where they deal at least 7,000 damage to their opponent.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Bonus Nexus objects that will explode and apply weapon and mobility buffs when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on April 23rd until downtime on April 24th, YC124.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier de pénétrer sur les sites d'expérimentation abyssaux pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Legion, Tengu, Proteus et Loki. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, modules de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs. Durant cet événement, un défi répétable accordera aux capsuliers 150 millions d'ISK pour chaque match au cours duquel ils infligeront au moins 7 000 points de dégâts à leur adversaire. Sur ce site d'expérimentation événementiel, un grand nombre d'objets du Nexus Bonus seront présents dans l'arène. Ceux-ci explosent lorsque des vaisseaux capsuliers s'en approchent, afin d'appliquer des bonus d'arme et de mobilité. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de bouclier, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 23 avril à celle du 24 avril CY 124.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Legion, Tengu, Proteus, and Loki.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 150m ISK for each match where they deal at least 7,000 damage to their opponent.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Bonus Nexus objects that will explode and apply weapon and mobility buffs when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on April 23rd until downtime on April 24th, YC124.", + "description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はレギオン、テング、プロテウス、 ロキとなる。\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることで得られるボーナスが2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低7,000ダメージを与えたマッチ毎に1億5,000万ISKが進呈されます。\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境にボーナスネクサスという物体が大量に出現します。このネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、兵器と機動性にバフ効果を与えます。\n\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、4月23日のダウンタイムから4月24日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 다른 캡슐리어를 한 명을 상대로 전투를 치릅니다.
사용 가능한 함선: 레기온, 텐구, 프로테우스, 로키
다음 그룹에 속한 모듈 과부하 시 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛/런처
이벤트 기간동안 적에게 7,000 이상의 피해를 입힐 경우 1억 5,000만 ISK가 지급됩니다(반복 가능).
전장에 다수의 넥서스 오브젝트가 배치됩니다. 넥서스는 접근 시 폭발하며, 주변 대상에게 무기 및 기동력 버프를 부여합니다.

메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

어비설 격전지는 YC 124년 4월 23일부터 4월 24일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Легион», «Тенгу», «Протеус» и «Локи». Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, удваивающий преимущества, которые даёт перегрев модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки. Участвуя в регулярном испытании, капсулёр получает по 150 млн. ISK за каждый матч, в котором он нанесёт своему противнику как минимум 7 000 ед. урона. Во время этого события испытательного полигона на арене будет находиться большое количество взрывающихся при приближении капсулёров нексусов, которые будут усиливать действие орудий и манёвренность кораблей. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 23 апреля до его отключения 24 апреля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter the Abyssal Proving Grounds for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Legion, Tengu, Proteus, and Loki.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 150m ISK for each match where they deal at least 7,000 damage to their opponent.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Bonus Nexus objects that will explode and apply weapon and mobility buffs when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on April 23rd until downtime on April 24th, YC124.", "descriptionID": 593991, "groupID": 4050, "iconID": 24497, - "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 1, + "published": 0, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62278, - "typeName_de": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 55", - "typeName_it": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント55プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 55 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 55 Proving Filament", - "typeName_zh": "Event 55 Proving Filament", + "typeName_de": "1v1 Strategic Cruisers Proving Filament", + "typeName_en-us": "1v1 Strategic Cruisers Proving Filament", + "typeName_es": "1v1 Strategic Cruisers Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Croiseurs stratégiques en 1v1", + "typeName_it": "1v1 Strategic Cruisers Proving Filament", + "typeName_ja": "1v1多目的型巡洋艦試験用フィラメント", + "typeName_ko": "1대1 전략 크루저 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "1v1 Strategic Cruisers Proving Filament", + "typeName_zh": "1v1 Strategic Cruisers Proving Filament", "typeNameID": 593990, "volume": 0.1 }, "62279": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", - "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", - "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", - "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit zwei Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit einer Flotte aus zwei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Imperial Navy Slicer, Caldari Navy Hookbill, Federation Navy Comet, Republic Fleet Firetail, Crucifier Navy Issue, Griffin Navy Issue, Maulus Navy Issue und Vigil Fleet Issue. Flotten, die dieses Testgelände betreten, können maximal ein Schiff jedes teilnehmenden Schiffstypen enthalten. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen speziellen Bonus zum Kapselpilotentag, der den Schaden durch Geschütztürme und Lenkwaffen um 19 % erhöht, die Schiffsgeschwindigkeit um 19 % erhöht, die Sensorstärke um 19 % erhöht und den Signaturradius von Schiffen um 19 % reduziert. Während dieses Testgelände-Events wird es in der Arena eine große Anzahl an Buff- und Debuff-Nexus-Objekten geben, die bei Kontakt mit Schiffen von Kapselpiloten explodieren und verschiedene Waffen- sowie Mobilitäts-Buffs beziehungsweise -Debuffs in Höhe von 19 % verleihen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 4 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Während dieses Testgelände-Events werden den Gewinnern jedes Test-Matches kladistische Triglavia-Speicher zur Verfügung stehen, die ungefähr doppelt so viele Triglavia-Überwachungsdaten wie gewöhnlich enthalten. Das Testgelände-Event ist über dieses Filament vom 6. bis 9. Mai YC124 verfügbar.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Imperial Navy Slicer, Caldari Navy Hookbill, Federation Navy Comet, Republic Fleet Firetail, Crucifier Navy Issue, Griffin Navy Issue, Maulus Navy Issue, and Vigil Fleet Issue.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, the Triglavian Cladistic Caches available to the winners of each proving match will contain roughly twice as many Triglavian Survey Data as usual.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 6th to May 9th, YC124.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Imperial Navy Slicer, Caldari Navy Hookbill, Federation Navy Comet, Republic Fleet Firetail, Crucifier Navy Issue, Griffin Navy Issue, Maulus Navy Issue, and Vigil Fleet Issue.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, the Triglavian Cladistic Caches available to the winners of each proving match will contain roughly twice as many Triglavian Survey Data as usual.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 6th to May 9th, YC124.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte de deux membres de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter une flotte adverse de deux capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Slicer de l'Imperial Navy, Hookbill de la Caldari Navy, Comet de la Federation Navy, Firetail de la Flotte de la République, Crucifier Navy Issue, Griffin Navy Issue, Maulus Navy Issue et Vigil Fleet Issue. Les flottes pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent inclure un vaisseau de chaque type au maximum. Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus spécial de la Journée des Capsuliers augmentant les dégâts infligés par les tourelles et les missiles de 19 %, la vitesse du vaisseau de 19 %, la puissance des détecteurs de 19 %, et réduisant le rayon de signature du vaisseau de 19 %. Sur ce site d'expérimentation événementiel, un grand nombre d'objets de bonus et de malus du Nexus seront présents dans l'arène. Ceux-ci explosent lorsque des vaisseaux de capsuliers s'en approchent, afin d'appliquer différents bonus ou malus d'arme et de mobilité de 19 %. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 4 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de bouclier, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Au cours de ce site d'expérimentation événementiel, les caches triglavian cladistiques disponibles pour les gagnants de chaque match contiendront environ deux fois plus de données d'inspection triglavian qu'à l'ordinaire. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera uniquement accessible du 6 au 9 mai CY 124.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Imperial Navy Slicer, Caldari Navy Hookbill, Federation Navy Comet, Republic Fleet Firetail, Crucifier Navy Issue, Griffin Navy Issue, Maulus Navy Issue, and Vigil Fleet Issue.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, the Triglavian Cladistic Caches available to the winners of each proving match will contain roughly twice as many Triglavian Survey Data as usual.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 6th to May 9th, YC124.", + "description_ja": "カプセラ2名を含むフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入でき、別のカプセラ2名のフリートと生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は帝国海軍仕様スライサー、カルダリ海軍仕様フックビル、連邦海軍仕様コメット、共和国海軍仕様ファイアテイル、クルセファー海軍仕様、グリフィン海軍仕様、マウルス海軍仕様、ヴィジリ海軍仕様となります。\nこのプルービンググラウンドに進入するフリートは、各艦船区分から最大1隻を含むことができます。\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船はタレットおよびミサイルダメージ、航行速度、そしてセンサー強度が19%上昇し、艦船のシグネチャ半径が19%減少するカプセラデー特別ボーナスを付与されます。\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境にバフ/デバフネクサスという2種類の物体が大量に出現します。このネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、兵器と機動性に19%の様々なバフ/デバフ効果を与えます。\n\nメタレベル4を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\nこのプルービンググラウンドイベント期間中、各プルービングマッチの勝者が入手できるトリグラビアン・クラディスティックキャッシュには、通常のおよそ2倍のトリグラビアン調査データが含まれています。\n\nこのフィラメントを使ってアクセスするプルービンググラウンドイベントは、YC124年5月6日から5月9日まで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 2대2 전투를 치르게 됩니다.
사용 가능한 함선: 제국 해군 슬라이서, 칼다리 해군 후크빌, 연방 해군 코멧, 공화국 함대 파이어테일, 크루시파이어 해군 에디션, 그리핀 해군 에디션, 마울러스 해군 에디션, 비질 함대 에디션
함대 구성 시 동일한 종류의 함선을 두 가지 이상 포함시킬 수 없습니다.
전장에 진입하는 모든 함선은 캡슐리어의 날 특별 보너스를 받아 터렛 및 미사일 피해량, 함선 속도, 센서 강도가 19% 증가하고 시그니처 반경이 19% 감소합니다.
전장에 특수 넥서스가 다량 생성됩니다. 넥서스는 접근 시 폭발하며, 주변 대상의 무기 및 기동력에 영향을 주는 버프 또는 디버프를 부여합니다.

메타 레벨 5 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.
센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 그리고 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.
수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.

격전지 전투 승리 시 트리글라비안 분기형 저장고를 통해 지급되는 트리글라비안 관측 데이터의 양이 두 배 가량 증가합니다.

어비설 격전지는 YC 124년 5월 6일부터 5월 9일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью флот из двух капсулёров сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из двух кораблей. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей классов «Слайсер» имперского флота, армейский «Хукбил» из Калдарского флота, армейский «Комет» флота Федерации, «Фаертейл» республиканского флота, армейский «Крусифайер», армейский «Грифон», армейский «Молус» и армейский «Виджил». Флоты, выходящие на этот полигон, могут состоять не более чем из одного корабля каждого типа. Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получат особый бонус «Дня капсулёра», на 19% увеличивающий урон от турелей и ракет, скорость корабля, мощность сенсоров, а также на 19% снижающий радиус сигнатуры. Во время этого события испытательного полигона на арене будет находиться большое количество взрывающихся при приближении капсулёров нексусов, которые будут на 19% усиливать или ослаблять действие орудий и манёвренность кораблей. Пилоты, на чьих судах установлены модули и импланты с мета-уровнем выше четвёртого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем (для щитов или брони). Во время этого события испытательного полигона победители каждого боя получат доступ к триглавским кладовым тайникам, которые будут содержать почти вдвое больше данных изучения Триглава, чем обычно. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 6 по 9 мая 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing two capsuleers to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against another fleet of two capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Imperial Navy Slicer, Caldari Navy Hookbill, Federation Navy Comet, Republic Fleet Firetail, Crucifier Navy Issue, Griffin Navy Issue, Maulus Navy Issue, and Vigil Fleet Issue.\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 4 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nDuring this proving ground event, the Triglavian Cladistic Caches available to the winners of each proving match will contain roughly twice as many Triglavian Survey Data as usual.\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 6th to May 9th, YC124.", "descriptionID": 593993, "groupID": 4050, - "iconID": 24497, + "iconID": 24498, "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, @@ -270637,15 +270527,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 62279, - "typeName_de": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 56", - "typeName_it": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_ja": "イベント56プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "이벤트 56 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "Event 56 Proving Filament", - "typeName_zh": "Event 56 Proving Filament", + "typeName_de": "Capsuleer Day 2v2 Navy Frigates Proving Filament", + "typeName_en-us": "Capsuleer Day 2v2 Navy Frigates Proving Filament", + "typeName_es": "Capsuleer Day 2v2 Navy Frigates Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation du Jour des Capsuliers – Frégates Navy en 2v2", + "typeName_it": "Capsuleer Day 2v2 Navy Frigates Proving Filament", + "typeName_ja": "カプセラデー2v2海軍フリゲートプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "캡슐리어의 날 2대2 해군 프리깃 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Capsuleer Day 2v2 Navy Frigates Proving Filament", + "typeName_zh": "Capsuleer Day 2v2 Navy Frigates Proving Filament", "typeNameID": 593992, "volume": 0.1 }, @@ -278381,17 +278271,8 @@ "62638": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595182, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278413,17 +278294,8 @@ "62639": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595185, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278445,17 +278317,8 @@ "62640": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595188, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278477,17 +278340,8 @@ "62641": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595191, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278509,17 +278363,8 @@ "62642": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595194, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278541,17 +278386,8 @@ "62643": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595197, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278573,17 +278409,8 @@ "62644": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595200, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278605,17 +278432,8 @@ "62645": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595203, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278637,17 +278455,8 @@ "62646": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595206, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278669,17 +278478,8 @@ "62647": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595209, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278701,17 +278501,8 @@ "62648": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595212, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -278733,17 +278524,8 @@ "62649": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 595215, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -280898,14 +280680,14 @@ "63112": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten aller Piratenorganisationen in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen. Diese Jacke ist Teil einer Uniform, die von den besten Kapseljägern der Guristas-Piraten getragen wird, um sich hervorzuheben und ihre Absichten deutlich zu machen.", "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite. Cette veste fait partie d'un ensemble d'uniforme porté par les as chasseurs de capsules des pirates guristas, en signe distinctif et à titre de déclaration d'intention.", "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。\n\nこのジャケットは、ガリスタス海賊屈指のポッド狩りたちが他との差別化と意思表示のために着用したユニフォームの一部だ。", + "description_ko": "\"사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다.\" - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 지니고 있습니다. 구리스타스 정예 파일럿들은 달아나는 캡슐리어들을 사냥하는 데 일가견이 있습니다.

구리스타스 파일럿들이 착용하는 의상으로, 정예 포드헌터라는 의미가 내포되어 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения. Эта куртка является частью униформы лучших охотников за капсулами пиратов «Гуристас» и служит их знаком отличия.", "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "descriptionID": 599106, "groupID": 1088, @@ -280931,14 +280713,14 @@ "63113": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten aller Piratenorganisationen in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen. Diese Schuhe sind Teil einer Uniform, die von den besten Kapseljägern der Guristas-Piraten getragen wird, um sich hervorzuheben und ihre Absichten deutlich zu machen.", "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite. Ces bottes font partie d'un ensemble d'uniforme porté par les as chasseurs de capsules des pirates guristas, en signe distinctif et à titre de déclaration d'intention.", "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。\n\nこのブーツは、ガリスタス海賊屈指のポッド狩りたちが他との差別化と意思表示のために着用したユニフォームの一部だ。", + "description_ko": "\"사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다.\" - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 지니고 있습니다. 구리스타스 정예 파일럿들은 달아나는 캡슐리어들을 사냥하는 데 일가견이 있습니다.

구리스타스 파일럿들이 착용하는 의상으로, 정예 포드헌터라는 의미가 내포되어 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения. Эти ботинки являются частью униформы лучших охотников за капсулами пиратов «Гуристас» и служат их знаком отличия.", "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "descriptionID": 599110, "groupID": 1091, @@ -280964,14 +280746,14 @@ "63114": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten aller Piratenorganisationen in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen. Diese Hose ist Teil einer Uniform, die von den besten Kapseljägern der Guristas-Piraten getragen wird, um sich hervorzuheben und ihre Absichten deutlich zu machen.", "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite. Ce pantalon fait partie d'un ensemble d'uniforme porté par les as chasseurs de capsules des pirates guristas, en signe distinctif et à titre de déclaration d'intention.", "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。\n\nこのパンツは、ガリスタス海賊屈指のポッド狩りたちが他との差別化と意思表示のために着用したユニフォームの一部だ。", + "description_ko": "\"사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다.\" - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 지니고 있습니다. 구리스타스 정예 파일럿들은 달아나는 캡슐리어들을 사냥하는 데 일가견이 있습니다.

구리스타스 파일럿들이 착용하는 의상으로, 정예 포드헌터라는 의미가 내포되어 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения. Эти брюки являются частью униформы лучших охотников за капсулами пиратов «Гуристас» и служат их знаком отличия.", "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "descriptionID": 599108, "groupID": 1090, @@ -280997,14 +280779,14 @@ "63115": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten aller Piratenorganisationen in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen. Diese Jacke ist Teil einer Uniform, die von den besten Kapseljägern der Guristas-Piraten getragen wird, um sich hervorzuheben und ihre Absichten deutlich zu machen.", "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite. Cette veste fait partie d'un ensemble d'uniforme porté par les as chasseurs de capsules des pirates guristas, en signe distinctif et à titre de déclaration d'intention.", "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。\n\nこのジャケットは、ガリスタス海賊屈指のポッド狩りたちが他との差別化と意思表示のために着用したユニフォームの一部だ。", + "description_ko": "\"사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다.\" - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 지니고 있습니다. 구리스타스 정예 파일럿들은 달아나는 캡슐리어들을 사냥하는 데 일가견이 있습니다.

구리스타스 파일럿들이 착용하는 의상으로, 정예 포드헌터라는 의미가 내포되어 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения. Эта куртка является частью униформы лучших охотников за капсулами пиратов «Гуристас» и служит их знаком отличия.", "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThis jacket is part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "descriptionID": 599107, "groupID": 1088, @@ -281030,14 +280812,14 @@ "63123": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten aller Piratenorganisationen in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen. Diese Schuhe sind Teil einer Uniform, die von den besten Kapseljägern der Guristas-Piraten getragen wird, um sich hervorzuheben und ihre Absichten deutlich zu machen.", "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite. Ces bottes font partie d'un ensemble d'uniforme porté par les as chasseurs de capsules des pirates guristas, en signe distinctif et à titre de déclaration d'intention.", "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。\n\nこのブーツは、ガリスタス海賊屈指のポッド狩りたちが他との差別化と意思表示のために着用したユニフォームの一部だ。", + "description_ko": "\"사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다.\" - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 지니고 있습니다. 구리스타스 정예 파일럿들은 달아나는 캡슐리어들을 사냥하는 데 일가견이 있습니다.

구리스타스 파일럿들이 착용하는 의상으로, 정예 포드헌터라는 의미가 내포되어 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения. Эти ботинки являются частью униформы лучших охотников за капсулами пиратов «Гуристас» и служат их знаком отличия.", "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese boots are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "descriptionID": 599111, "groupID": 1091, @@ -281063,14 +280845,14 @@ "63124": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_de": "„Es geht nichts über das Jagen von Kapseln. Solche, die es schon lange genug betreiben und Gefallen daran finden, geben sich danach mit nichts anderem mehr zufrieden.“ – Ohminen Sin (Zuordnung umstritten) Die Guristas sind stolz darauf, die talentiertesten Fregattenpiloten aller Piratenorganisationen in ganz New Eden zu haben. Ihren Elitepiloten wird nachgesagt, sie hätten besonderes Vergnügen an der Kunst, fliehende Kapseln zu fangen. Diese Hose ist Teil einer Uniform, die von den besten Kapseljägern der Guristas-Piraten getragen wird, um sich hervorzuheben und ihre Absichten deutlich zu machen.", "description_en-us": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "description_es": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_fr": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_fr": "« Il n'est aucune traque pareille à la chasse aux capsules. Ceux qui ont traqué les capsules assez longtemps et qui ont aimé ça ne sont jamais revenus à autre chose » – Ohminen Sin (attribution contestée) Les Guristas s'enorgueillissent de compter dans leurs rangs les pilotes de frégate les plus talentueux de toutes les organisations pirates de New Eden, et leurs pilotes d'élite les plus chevronnés sont réputés pour prendre un malin plaisir dans l'art d'attraper les capsules en fuite. Ce pantalon fait partie d'un ensemble d'uniforme porté par les as chasseurs de capsules des pirates guristas, en signe distinctif et à titre de déclaration d'intention.", "description_it": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ja": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ko": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", - "description_ru": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", + "description_ja": "「ポッド狩りに代わる狩りは無い。ポッド狩りを長くつづけて気に入った者は、他の何事にも見向きしなくなるものだ」――オーミネン・シン(※発言者について諸説あり)\n\nガリスタスはニューエデンの海賊組織の中で最も腕の立つフリゲートパイロット達が集まっていると自負しており、その中でも特に優れたパイロットは逃げるカプセルの捕獲を好むとされる。\n\nこのパンツは、ガリスタス海賊屈指のポッド狩りたちが他との差別化と意思表示のために着用したユニフォームの一部だ。", + "description_ko": "\"사냥은 역시 포드 사냥이죠. 아시겠지만, 포드 사냥을 오래 해온 사람들은 다른 분야에는 눈길도 안 줍니다.\" - 오미넨 신

구리스타스는 해적 세력 중 최고의 프리깃 파일럿들을 보유하고 있다는 남다른 자부심을 지니고 있습니다. 구리스타스 정예 파일럿들은 달아나는 캡슐리어들을 사냥하는 데 일가견이 있습니다.

구리스타스 파일럿들이 착용하는 의상으로, 정예 포드헌터라는 의미가 내포되어 있습니다.", + "description_ru": "«Ничто так не будоражит сердце настоящего охотника, как охота за капсулами. И тот, кто охотится за капсулами достаточно долго, ничего другого уже не желает», — Оминен Син (предположительно). «Гуристас» гордятся тем, что среди всех пиратских организаций Нового Эдема именно у них лучшие пилоты фрегатов. И для них нет ничего приятнее, чем состязаться в ловле капсул, покидающих место сражения. Эти брюки являются частью униформы лучших охотников за капсулами пиратов «Гуристас» и служат их знаком отличия.", "description_zh": "\"There is no hunting like the hunting of pods, and those who have hunted pods long enough and liked it, never care for anything else thereafter.\" – Ohminen Sin (disputed attribution)\r\n\r\nThe Guristas pride themselves on maintaining the most skilled frigate pilots in any of the pirate organizations of New Eden and their most elite pilots are said to take particular pleasure in the art of catching fleeing capsules.\r\n\r\nThese pants are part of a uniform set worn by the Guristas Pirates ace podhunters as a mark of distinction and statement of intent.", "descriptionID": 599109, "groupID": 1090, @@ -281199,17 +280981,8 @@ "63141": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 596755, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2003, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -281231,17 +281004,8 @@ "63142": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 596758, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2005, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -281263,17 +281027,8 @@ "63143": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 596761, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -281295,17 +281050,8 @@ "63144": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 596764, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2004, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -281448,14 +281194,14 @@ "63154": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2750.0, - "description_de": "Die Guristas-Piraten hinken selten hinterher. Die bahnbrechenden Capital-Schiff-Designs des genialen Korako „The Rabbit“ Kosakami wurden schnell umgesetzt, während auch andere Piraten und Verbrechergruppen ihre Flotten aufrüsteten. Die Caiman ist eine Dreadnought, die wie alle Schiffe der Guristas Wert auf leichte Angriffsfähigkeiten legt. Starke Schilde zusammen mit mächtigen Marschflugkörper- und Torpedosystemen vervollständigen die Dreadnought. Sie steht für Rabbits typische Arbeitsweise, Caldari Rümpfe zu nehmen und sie den Vorlieben der Guristas anzupassen.", + "description_de": "Dieser Dreadnought der Caiman-Klasse ist das höchsteigene Kommandoschiff eines Guristas-Schmiedeaufsehers – einem der höhergestellten technischen Spezialisten, die mit der Überwachung der Entwicklung, Fertigung und Wartung von Capital-Schiffen für die Piraten betraut sind. Die Guristas-Piraten hinken selten hinterher. Die bahnbrechenden Capital-Schiff-Designs des genialen Korako „The Rabbit“ Kosakami wurden schnell umgesetzt, während auch andere Piraten und Verbrechergruppen ihre Flotten aufrüsteten. Die Caiman ist eine Dreadnought, die wie alle Schiffe der Guristas Wert auf leichte Angriffsfähigkeiten legt. Starke Schilde zusammen mit mächtigen Marschflugkörper- und Torpedosystemen vervollständigen die Dreadnought. Sie steht für die typische Arbeitsweise von „The Rabbit“, Caldari-Rümpfe den Vorlieben der Guristas anzupassen.", "description_en-us": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", "description_es": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", - "description_fr": "Les pirates guristas ne sont pas le genre à être laissés pour compte, si bien que Korako 'Le Lapin' Kosakami utilisa rapidement son génie radical en matière de conception de vaisseaux pour développer des vaisseaux capitaux alors que les autres pirates et hors-la-loi déployaient leurs flottes. Le Caiman est un supercuirassé qui poursuit l'emphase des Guristas quant aux capacités de frappes légères qu'ont tous leurs vaisseaux. Des boucliers robustes, combinés à des systèmes puissants de missiles de croisière et de torpilles, complètent un supercuirassé qui reflète la tendance du Lapin à s'emparer des coques caldari pour les ajuster selon les préférences des Guristas. (copie)", + "description_fr": "Ce supercuirassé de classe Caiman est le vaisseau de commandement privé d'un maître de la forge guristas, l'un des spécialistes techniques expérimentés chargés de surveiller le développement, la construction et la maintenance du vaisseau capital des pirates. Les pirates guristas ne sont pas le genre à être laissés pour compte, si bien que Korako 'Le Lapin' Kosakami utilisa rapidement son génie radical en matière de conception de vaisseaux pour développer des vaisseaux capitaux alors que les autres pirates et hors-la-loi déployaient leurs flottes. Le Caiman est un supercuirassé qui poursuit l'emphase des Guristas quant aux capacités de frappes légères qu'ont tous leurs vaisseaux. Des boucliers robustes, combinés à des systèmes puissants de missiles de croisière et de torpilles, complètent un supercuirassé qui reflète la tendance du Lapin à s'emparer des coques caldari pour les ajuster selon les préférences des Guristas.", "description_it": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", - "description_ja": "ガリスタス海賊団は、技術において決して後れを取ったことはない。他の海賊やアウトローグループがフリートの運用を始めていた頃に、急進主義者にして艦船設計の天才、コラコ・“ザ・ラビット”・コサカミはすでに主力艦の開発に情熱を注いでいた。ガリスタス海賊団はその全ての艦船において軽量級の火力を重視しているが、攻城艦であるカイマンもその傾向を踏襲している。丈夫なシールドに、強力なクルーズミサイルとトルピードシステムを装備したカイマンは、カルダリ艦を拿捕してガリスタス仕様に改造するラビットの活動を反映している。", - "description_ko": "천재이자 과격한 함선 설계자로 알려진 '래빗' 코라코 코사카미는 구리스타스의 적극적인 공격 전술을 고려하여 캐피탈 함선에 급진적인 설계사상을 반영하였습니다. 카이만은 이러한 고민의 결과로 구리스타스 함대가 애용하는 경량 타격 전술을 구사하기 위해 제작된 드레드노트 함선입니다. 이 함선은 강력한 실드와 크루즈 미사일 및 토피도 시스템을 장착했으며 래빗의 습관대로 기존에 존재하던 칼다리 선체 구조를 살짝 변경해 구리스타스의 취향에 맞게 설계하였습니다. (복제)", - "description_ru": "«Гуристас» не из тех пиратов, что привыкли стоять в стороне, и когда другие преступные группировки начали выводить свои флотилии, инженерный гений Корако Косаками по прозвищу Кролик и его уникальный подход к конструированию флагманов пришлись очень кстати. «Кайман» — это дредноут, который, как и другие корабли «гуристас», идеально подходит для лёгких стремительных атак. Крепкие щиты вкупе с мощными дальнобойными ракетами и торпедами плюс корпус от калдарского корабля, переделанный под нужды «Гуристас», — таков рецепт классического дредноута от Кролика.", + "description_ja": "このケイマン級攻城艦はガリスタス・フォージマスターの個人用指揮型巡洋戦艦で、彼は海賊のための主力艦の開発、建設、整備を監督する責任を負う上級技術専門家のひとりだ。\n\nガリスタス海賊団は、技術において決して後れを取ったことはない。他の海賊やアウトローグループがフリートの運用を始めていた頃に、急進主義者にして艦船設計の天才、コラコ・“ザ・ラビット”・コサカミはすでに主力艦の開発に情熱を注いでいた。ガリスタス海賊団はその全ての艦船において軽量級の火力を重視しているが、攻城艦であるカイマンもその傾向を踏襲している。丈夫なシールドに、強力なクルーズミサイルとトルピードシステムを装備したカイマンは、カルダリ艦を拿捕して船体をガリスタス仕様に改造するラビットの活動を反映している。", + "description_ko": "구리스타스 포지마스터의 지휘함입니다. 포지마스터는 구리스타스 해적단에 소속된 상급 기술자로 캐피탈 함선의 개발, 제작, 그리고 관리 업무를 담당하고 있습니다.

천재이자 과격한 함선 설계자로 알려진 '래빗' 코라코 코사카미는 구리스타스의 적극적인 공격 전술을 고려하여 캐피탈 함선에 급진적인 설계사상을 반영하였습니다. 카이만은 이러한 고민의 결과로 구리스타스 함대가 애용하는 경량 타격 전술을 구사하기 위해 제작된 드레드노트 함선입니다. 이 함선은 강력한 실드와 크루즈 미사일 및 토피도 시스템을 장착했으며 래빗의 습관대로 기존에 존재 칼다리 선체를 구리스타스의 취향에 맞게 변경하여 설계하였습니다.", + "description_ru": "Этот дредноут класса «Кайман» — личный флагманский корабль начальника производства «Гуристас», одного из старших технических специалистов, отвечающих за разработку, строительство и ремонт кораблей большого тоннажа для пиратов. «Гуристас» не из тех, кто привык стоять в стороне, и когда другие преступные группировки начали выводить свои флотилии, инженерный гений Корако Косаками по прозвищу Кролик и его уникальный подход к конструированию флагманов пришлись очень кстати. «Кайман» — это дредноут, который, как и другие корабли «Гуристас», идеально подходит для лёгких стремительных атак. Крепкие щиты вкупе с мощными дальнобойными ракетами и торпедами плюс корпус от калдарского корабля, переделанный под нужды «гуристас» — таков рецепт классического дредноута от Кролика.", "description_zh": "This Caiman-class dreadnought is the personal command ship of a Guristas Forgemaster, one of the senior technical specialists charged with overseeing the capital ship development, construction and maintenance for the pirates.\r\n\r\nThe Guristas Pirates are never ones to be left behind and the radical ship-design genius of Korako 'The Rabbit' Kosakami was quickly applied to capital ship development as other pirate and outlaw groups rolled out their fleets. The Caiman is a dreadnought that continues the Guristas emphasis on light strike capability among all their ships. Strong shields, together with powerful cruise missile and torpedo systems, round out a dreadnought that reflects the Rabbit's practice of taking Caldari hulls and twisting them to the preference of the Guristas.", "descriptionID": 597498, "graphicID": 21279, @@ -281468,14 +281214,14 @@ "radius": 1700.0, "soundID": 20068, "typeID": 63154, - "typeName_de": "♦ Officer Caiman", + "typeName_de": "♦ Forgemaster Caiman", "typeName_en-us": "♦ Forgemaster Caiman", "typeName_es": "♦ Forgemaster Caiman", - "typeName_fr": "♦ Officier Caiman", + "typeName_fr": "♦ Maître de la forge Caiman", "typeName_it": "♦ Forgemaster Caiman", - "typeName_ja": "♦ 士官カイマン", - "typeName_ko": "♦ 정예 카이만", - "typeName_ru": "♦ Officer Caiman", + "typeName_ja": "♦ フォージマスターケイマン", + "typeName_ko": "♦ 포지마스터 카이만", + "typeName_ru": "♦ Forgemaster Caiman", "typeName_zh": "♦ Forgemaster Caiman", "typeNameID": 597497, "volume": 16250000.0, @@ -281798,25 +281544,36 @@ "63165": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Kapselpiloten-Starburst-Feuerwerkskörper wurde entwickelt, um den XIX. Kapselpilotentag zu feiern und soll an die strahlenden Erfolge der Kapselpiloten über beinahe zwei Jahrzehnte erinnern. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am XIX. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "The Capsuleer Starburst pyrotechnic charge was created to celebrate Capsuleer Day XIX to evoke the starblazing achievements of capsuleers for nearly two decades.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "The Capsuleer Starburst pyrotechnic charge was created to celebrate Capsuleer Day XIX to evoke the starblazing achievements of capsuleers for nearly two decades.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "La charge pyrotechnique à rayonnement stellaire de capsulier a été créée à l'occasion du Jour des Capsuliers XIX pour évoquer les exploits stellaires des capsuliers depuis près de deux décennies. Les célébrations du Jour des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. Le Jour des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "The Capsuleer Starburst pyrotechnic charge was created to celebrate Capsuleer Day XIX to evoke the starblazing achievements of capsuleers for nearly two decades.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "カプセラ・スターバースト花火はカプセラデーXIXを祝い、20年近くに渡る輝かしいカプセラの偉業を思い起こさせるために作成された。\n\n\n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "캡슐리어 스타버스트 폭죽은 '캡슐리어의 날' 19주년을 기념해 제작되었습니다. 캡슐리어들의 거의 20년에 달하는 노고를 치하하는 의미를 담았습니다.



YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Пиротехнический заряд «Звёздный всплеск» создан к XIX дню капсулёра, чтобы отметить блистательные свершения пилотов на протяжении почти двух десятилетий. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "The Capsuleer Starburst pyrotechnic charge was created to celebrate Capsuleer Day XIX to evoke the starblazing achievements of capsuleers for nearly two decades.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 600586, "graphicID": 25264, "groupID": 500, "iconID": 20973, "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1663, "mass": 100.0, "portionSize": 100, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 63165, - "typeName_de": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_en-us": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_es": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_fr": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_it": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_ja": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_ko": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_ru": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", - "typeName_zh": "CapsuleerDay22Firework (Do not translate)", + "typeName_de": "Capsuleer Starburst Firework", + "typeName_en-us": "Capsuleer Starburst Firework", + "typeName_es": "Capsuleer Starburst Firework", + "typeName_fr": "Feux d'artifice à rayonnement stellaire de capsulier", + "typeName_it": "Capsuleer Starburst Firework", + "typeName_ja": "カプセラ・スターバースト花火", + "typeName_ko": "캡슐리어 스타버스트 폭죽 세트", + "typeName_ru": "Capsuleer Starburst Firework", + "typeName_zh": "Capsuleer Starburst Firework", "typeNameID": 597538, "volume": 0.1 }, @@ -281878,14 +281635,14 @@ "published": 0, "radius": 300.0, "typeID": 63167, - "typeName_de": "Hunt Communications Tower II", + "typeName_de": "Hunt Mainframe", "typeName_en-us": "Hunt Mainframe", "typeName_es": "Hunt Mainframe", - "typeName_fr": "Tour de communication de la Chasse II", + "typeName_fr": "Ordinateur central de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Mainframe", - "typeName_ja": "ハント通信タワーII", - "typeName_ko": "헌트 통신타워 II", - "typeName_ru": "Hunt Communications Tower II", + "typeName_ja": "ハントメインフレーム", + "typeName_ko": "헌트 메인프레임", + "typeName_ru": "Hunt Mainframe", "typeName_zh": "Hunt Mainframe", "typeNameID": 597542, "volume": 27500.0 @@ -281948,14 +281705,14 @@ "published": 0, "radius": 300.0, "typeID": 63169, - "typeName_de": "Huntmaster Communications Tower II", + "typeName_de": "Huntmaster Mainframe", "typeName_en-us": "Huntmaster Mainframe", "typeName_es": "Huntmaster Mainframe", - "typeName_fr": "Tour de communication de maître de chasse II", + "typeName_fr": "Ordinateur central du maître de chasse", "typeName_it": "Huntmaster Mainframe", - "typeName_ja": "ハントマスター通信タワーII", - "typeName_ko": "헌트마스터 통신타워 II", - "typeName_ru": "Huntmaster Communications Tower II", + "typeName_ja": "ハントマスター・メインフレーム", + "typeName_ko": "헌트마스터 메인프레임", + "typeName_ru": "Huntmaster Mainframe", "typeName_zh": "Huntmaster Mainframe", "typeNameID": 597546, "volume": 27500.0 @@ -282599,14 +282356,14 @@ "63195": { "basePrice": 5000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_de": "Spezielle „Flak“-Munition, die für den Einsatz in Punktverteidigungsbatteriesystemen von Upwell-Strukturen entwickelt wurde. Diese einzigartigen, hülsenlosen Geschosse bestehen aus einem explosiven Strontiumclathrat-Kern mit einem Megacyte-Zünder. Sie sind so konzipiert, dass Strukturverteidigungsanlagen sie in Massen abfeuern können.", "description_en-us": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", "description_es": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", - "description_fr": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_fr": "Munitions DCA spécialisées conçues pour les systèmes de batteries de défense ciblée des structures Upwell. Ces munitions uniques sans cartouche sont construites autour d'un noyau explosif de clathrates de strontium, avec une amorce de mégacyte, pour être tirées en masse depuis les installations défensives des structures.", "description_it": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", - "description_ja": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", - "description_ko": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", - "description_ru": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", + "description_ja": "アップウェルストラクチャのポイント防衛兵器システムでの使用を念頭に設計された特化型「対宙」弾薬。爆発性のストロンチウム化合物の弾芯とメガサイトの雷管で構成されたこの独特なケースレス弾薬は、ストラクチャの防衛設備からの一斉発射を意図されている。", + "description_ko": "업웰 구조물의 거점 방어 포탑에서 사용할 수 있는 특제 '대공' 탄약입니다. 이 독특한 무탄피 탄약은 폭발성 스트론튬 클라스레이트 탄두와 메가사이트 뇌관으로 구성되었으며, 구조물 방어 시설을 통해 일제 사격을 시행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Зенитные боеприпасы, специально разработанные для систем точечной обороны сооружений «Апвелл». Уникальные безгильзовые патроны с сердечником из клатрата стронция и мегацитовым капсюлем предназначены для ведения огня из оборонительных систем сооружений.", "description_zh": "Specialized \"flak\" ammunition designed for use in Upwell structure Point Defense Battery systems. These unique, caseless rounds are constructed with an explosive Strontium Clathrates core with a Megacyte primer and are designed to be fired en mass from structure defensive installations. ", "descriptionID": 597622, "graphicID": 1303, @@ -283068,17 +282825,8 @@ "63241": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 597789, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -283100,17 +282848,8 @@ "63243": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 597795, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1992, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -283132,17 +282871,8 @@ "63244": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 597798, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1991, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -283164,17 +282894,8 @@ "63245": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", - "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", - "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 597801, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1993, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -283196,14 +282917,14 @@ "63246": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit diesem besonderen Kapuzenpulli wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce sweat à capuche spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なパーカーは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 후드티는 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Эта толстовка выпущена в честь 19-го Дня капсулёров. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. День капсулёра XIX — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599112, "groupID": 1088, @@ -283217,10 +282938,10 @@ "typeName_de": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeName_en-us": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeName_es": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", - "typeName_fr": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Sweat à capuche Journée des Capsuliers XIX pour homme", "typeName_it": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", - "typeName_ja": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", - "typeName_ko": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ja": "メンズ・カプセラデーXIXパーカー", + "typeName_ko": "남성용 '캡슐리어의 날 XIX' 후드티", "typeName_ru": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeName_zh": "Men's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeNameID": 597812, @@ -283229,14 +282950,14 @@ "63253": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und dieser einzigartige Kapuzenpulli wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce sweat à capuche unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなパーカーは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 후드티는 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Эта уникальная толстовка выпущена в честь 19-го Дня капсулёров и призвана почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599114, "groupID": 1088, @@ -283250,10 +282971,10 @@ "typeName_de": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeName_en-us": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeName_es": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", - "typeName_fr": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Sweat à capuche Capsulier Élite XIX pour homme", "typeName_it": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", - "typeName_ja": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", - "typeName_ko": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ja": "メンズ・カプセラエリートXIXパーカー", + "typeName_ko": "남성용 '캡슐리어 엘리트 XIX' 후드티", "typeName_ru": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeName_zh": "Men's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeNameID": 597819, @@ -283262,14 +282983,14 @@ "63257": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit diesem besonderen Kapuzenpulli wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce sweat à capuche spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なパーカーは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 후드티는 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Эта толстовка выпущена в честь 19-го Дня капсулёров. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. День капсулёра XIX — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special hoodie acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599113, "groupID": 1088, @@ -283283,10 +283004,10 @@ "typeName_de": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeName_en-us": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeName_es": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", - "typeName_fr": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Sweat à capuche Journée des Capsuliers XIX pour femme", "typeName_it": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", - "typeName_ja": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", - "typeName_ko": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", + "typeName_ja": "レディース・カプセラデーXIXパーカー", + "typeName_ko": "여성용 '캡슐리어의 날 XIX' 후드티", "typeName_ru": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeName_zh": "Women's Capsuleer Day XIX Hoodie", "typeNameID": 597823, @@ -283295,14 +283016,14 @@ "63260": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und dieser einzigartige Kapuzenpulli wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce sweat à capuche unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなパーカーは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 후드티는 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Эта уникальная толстовка выпущена в честь 19-го Дня капсулёров и призвана почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique hoodie marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599115, "groupID": 1088, @@ -283316,10 +283037,10 @@ "typeName_de": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeName_en-us": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeName_es": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", - "typeName_fr": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_fr": "Sweat à capuche Capsulier Élite XIX pour femme", "typeName_it": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", - "typeName_ja": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", - "typeName_ko": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", + "typeName_ja": "レディース・カプセラエリートXIXパーカー", + "typeName_ko": "여성용 '캡슐리어 엘리트 XIX' 후드티", "typeName_ru": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeName_zh": "Women's Capsuleer Elite XIX Hoodie", "typeNameID": 597826, @@ -283891,10 +283612,10 @@ "typeName_de": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", "typeName_en-us": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", "typeName_es": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", - "typeName_fr": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_fr": "Skins Alpha EGDLI3 Tier 4", "typeName_it": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", - "typeName_ja": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", - "typeName_ko": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", + "typeName_ja": "アルファEGDLI3 SKIN第4類", + "typeName_ko": "알파 EGDLI3 SKIN 티어 4", "typeName_ru": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", "typeName_zh": "Alpha EGDLI3 Skins Tier 4", "typeNameID": 597895, @@ -293527,14 +293248,14 @@ "63596": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 1 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 1 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 1 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern 1 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 1 % Bonus auf den Signaturradius 2 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 2 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die Scanauflösung 2 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus à l'efficacité du réparateur de bouclier et de blindage local
1 % de bonus à la vitesse max du vaisseau
1 % de bonus à la cadence de tir des tourelles et des lance-missiles
1 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
1 % de bonus au rayon de signature
2 % de bonus à la vitesse maximale et vitesse de poursuite maximale des drones
2 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
2 % de bonus à la résolution du balayage
2 % de bonus à la déviation et vitesse de balayage de la sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に1%のボーナス\n艦船の最高速度に1%のボーナス\nタレットとミサイルランチャーの発射間隔に1%のボーナス\nキャパシタ充電速度に1%のボーナス\nシグネチャ半径に1%のボーナス\nドローンの最大速度と追跡速度に2%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に2%のボーナス\nスキャン分解能に2%のボーナス\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に2%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 1% 증가
함선 최대 속도 1% 증가
터렛 및 미사일 발사 속도 1% 증가
캐패시터 충전 속도 1% 중가
시그니처 반경 1% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 2% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 2% 증가
스캔 정밀도 2% 증가
스캔 프로브 오차 범위 2% 감소 및 스캔 속도 2% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает эффективность бортового ремонтного модуля для щитов и брони, максимальную скорость хода, скорострельность турелей и ракетных установок и скорость перезарядки накопителя на 1%. Увеличивает максимальную скорость и скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования на 2%. Снижает радиус сигнатуры на 1% и отклонение при сканировании разведзондами на 2%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", "descriptionID": 598854, "groupID": 303, @@ -293562,14 +293283,14 @@ "63597": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 2 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 2 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 2 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern 2 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 2 % Bonus auf den Signaturradius 4 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 4 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 4 % Bonus auf die Scanauflösung 4 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus à l'efficacité du réparateur de bouclier et de blindage local
2 % de bonus à la vitesse max du vaisseau
2 % de bonus à la cadence de tir des tourelles et des lance-missiles
2 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
2 % de bonus au rayon de signature
4 % de bonus à la vitesse maximale et vitesse de poursuite maximale des drones
4 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
4 % de bonus à la résolution du balayage
4 % de bonus à la déviation et vitesse de balayage de la sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に2%のボーナス\n艦船の最高速度に2%のボーナス\nタレットとミサイルランチャーの発射間隔に2%のボーナス\nキャパシタ充電速度に2%のボーナス\nシグネチャ半径に2%のボーナス\nドローンの最大速度と追跡速度に4%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に4%のボーナス\nスキャン分解能に4%のボーナス\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に4%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 2% 증가
함선 최대 속도 2% 증가
터렛 및 미사일 발사 속도 2% 증가
캐패시터 충전 속도 2% 중가
시그니처 반경 2% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 4% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 4% 증가
스캔 정밀도 4% 증가
스캔 프로브 오차 범위 4% 감소 및 스캔 속도 4% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает эффективность бортового ремонтного модуля для щитов и брони, максимальную скорость хода, скорострельность турелей и ракетных установок и скорость перезарядки накопителя на 2%. Увеличивает максимальную скорость и скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования на 4%. Снижает радиус сигнатуры на 2% и отклонение при сканировании разведзондами на 4%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", "descriptionID": 598856, "groupID": 303, @@ -293597,14 +293318,14 @@ "63598": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 3 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 3 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 3 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern 3 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 3 % Bonus auf den Signaturradius 6 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 6 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 6 % Bonus auf die Scanauflösung 6 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus à l'efficacité du réparateur de bouclier et de blindage local
3 % de bonus à la vitesse max du vaisseau
3 % de bonus à la cadence de tir des tourelles et des lance-missiles
3 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
3 % de bonus au rayon de signature
6 % de bonus à la vitesse maximale et vitesse de poursuite maximale des drones
6 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
6 % de bonus à la résolution du balayage
6 % de bonus à la déviation et vitesse de balayage de la sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に3%のボーナス\n艦船の最高速度に3%のボーナス\nタレットとミサイルランチャーの発射間隔に3%のボーナス\nキャパシタ充電速度に3%のボーナス\nシグネチャ半径に3%のボーナス\nドローンの最大速度と追跡速度に6%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に6%のボーナス\nスキャン分解能に6%のボーナス\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に6%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 3% 증가
함선 최대 속도 3% 증가
터렛 및 미사일 발사 속도 3% 증가
캐패시터 충전 속도 3% 중가
시그니처 반경 3% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 6% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 6% 증가
스캔 정밀도 6% 증가
스캔 프로브 오차 범위 6% 감소 및 스캔 속도 6% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает эффективность бортового ремонтного модуля для щитов и брони, максимальную скорость хода, скорострельность турелей и ракетных установок и скорость перезарядки накопителя на 3%. Увеличивает максимальную скорость и скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования на 6%. Снижает радиус сигнатуры на 3% и отклонение при сканировании разведзондами на 6%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", "descriptionID": 598858, "groupID": 303, @@ -293632,14 +293353,14 @@ "63599": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 4 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 4 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 4 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern 4 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 4 % Bonus auf den Signaturradius 8 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 8 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 8 % Bonus auf die Scanauflösung 8 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus à l'efficacité du réparateur de bouclier et de blindage local
4 % de bonus à la vitesse max du vaisseau
4 % de bonus à la cadence de tir des tourelles et des lance-missiles
4 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
4 % de bonus au rayon de signature
8 % de bonus à la vitesse maximale et vitesse de poursuite maximale des drones
8 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
8 % de bonus à la résolution du balayage
8 % de bonus à la déviation et vitesse de balayage de la sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に4%のボーナス\n艦船の最高速度に4%のボーナス\nタレットとミサイルランチャーの発射間隔に4%のボーナス\nキャパシタ充電速度に4%のボーナス\nシグネチャ半径に4%のボーナス\nドローンの最高速度と追跡速度に8%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に8%のボーナス\nスキャン分解能に8%のボーナス\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に8%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 4% 증가
함선 최대 속도 4% 증가
터렛 및 미사일 발사 속도 4% 증가
캐패시터 충전 속도 4% 중가
시그니처 반경 4% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 8% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 8% 증가
스캔 정밀도 8% 증가
스캔 프로브 오차 범위 8% 감소 및 스캔 속도 8% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает эффективность бортового ремонтного модуля для щитов и брони, максимальную скорость хода, скорострельность турелей и ракетных установок и скорость перезарядки накопителя на 4%. Увеличивает максимальную скорость и скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования на 8%. Снижает радиус сигнатуры на 4% и отклонение при сканировании разведзондами на 8%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", "descriptionID": 598860, "groupID": 303, @@ -293667,14 +293388,14 @@ "63600": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 5 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 5 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 5 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern 5 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 5 % Bonus auf den Signaturradius 10 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 10 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 10 % Bonus auf die Scanauflösung 10 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus à l'efficacité du réparateur de bouclier et de blindage local
5 % de bonus à la vitesse max du vaisseau
5 % de bonus à la cadence de tir des tourelles et des lance-missiles
5 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
5 % de bonus au rayon de signature
10 % de bonus à la vitesse maximale et vitesse de poursuite maximale des drones
10 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
10 % de bonus à la résolution du balayage
10 % de bonus à la déviation et vitesse de balayage de la sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に5%のボーナス\n艦船の最高速度に5%のボーナス\nタレットとミサイルランチャーの発射間隔に5%のボーナス\nキャパシタ充電速度に5%のボーナス\nシグネチャ半径に5%のボーナス\nドローンの最大速度と追跡速度に10%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に10%のボーナス\nスキャン分解能に10%のボーナス\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に10%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 5% 증가
함선 최대 속도 5% 증가
터렛 및 미사일 발사 속도 5% 증가
캐패시터 충전 속도 5% 중가
시그니처 반경 5% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 10% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 10% 증가
스캔 정밀도 10% 증가
스캔 프로브 오차 범위 10% 감소 및 스캔 속도 10% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает эффективность бортового ремонтного модуля для щитов и брони, максимальную скорость хода, скорострельность турелей и ракетных установок и скорость перезарядки накопителя на 5%. Увеличивает максимальную скорость и скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования на 10%. Снижает радиус сигнатуры на 5% и отклонение при сканировании разведзондами на 10%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", "descriptionID": 598862, "groupID": 303, @@ -293702,14 +293423,14 @@ "63601": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 1 % Bonus auf Schildresistenzen 1 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 1 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 1 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 1 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 1 % Bonus auf die HP von Drohnen 1 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die Scanauflösung 2 % Bonus auf die Sensorstärke +4 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux résistances du bouclier
1 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp
1 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des tourelles
1 % de bonus au temps de vol des missiles
1 % de bonus à la charge du capaciteur
1 % de bonus aux points de vie des drones
1 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
2 % de bonus à la résolution du balayage
2 % de bonus à la puissance de détection
+4 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールドレジスタンスに1%のボーナス\nワープ速度と加速度に1%のボーナス\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に1%のボーナス\nミサイルの飛行時間に1%のボーナス\nキャパシタ容量に1%のボーナス\nドローンのヒットポイントに1%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に1%のボーナス\nスキャン分解能に2%のボーナス\nセンサー強度に2%のボーナス\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+4ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 1% 증가
워프 속도 및 가속 1% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 1% 증가
미사일 비행시간 1% 증가
캐패시터 용량 1% 증가
드론 내구도 1% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 1% 감소
스캔 정밀도 2% 증가
센서 강도 2% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 +4 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость щитов, скорость хода в варп-режиме и разгон, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, ёмкость накопителя и запас прочности дронов на 1%. Увеличивает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров на 2%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 1%. Усиливает целостность вируса для анализаторов данных на 4.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", "descriptionID": 598864, "groupID": 303, @@ -293737,14 +293458,14 @@ "63602": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 2 % Bonus auf Schildresistenzen 2 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 2 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 2 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 2 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 2 % Bonus auf die HP von Drohnen 2 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 4 % Bonus auf die Scanauflösung 4 % Bonus auf die Sensorstärke +8 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus aux résistances du bouclier
2 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp
2 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des tourelles
2 % de bonus au temps de vol des missiles
2 % de bonus à la charge du capaciteur
2 % de bonus aux points de vie des drones
2 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
4 % de bonus à la résolution du balayage
4 % de bonus à la puissance de détection
+8 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールドレジスタンスに2%のボーナス\nワープ速度と加速度に2%のボーナス\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に2%のボーナス\nミサイルの飛行時間に2%のボーナス\nキャパシタ容量に2%のボーナス\nドローンのヒットポイントに2%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に2%のボーナス\nスキャン分解能に4%のボーナス\nセンサー強度に4%のボーナス\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+8ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 2% 증가
워프 속도 및 가속 2% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 2% 증가
미사일 비행시간 2% 증가
캐패시터 용량 2% 증가
드론 내구도 2% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 2% 감소
스캔 정밀도 4% 증가
센서 강도 4% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 +8 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость щитов, скорость хода в варп-режиме и разгон, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, ёмкость накопителя и запас прочности дронов на 2%. Увеличивает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров на 4%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 2%. Усиливает целостность вируса для анализаторов данных на 8.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", "descriptionID": 598866, "groupID": 303, @@ -293772,14 +293493,14 @@ "63603": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 3 % Bonus auf Schildresistenzen 3 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 3 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 3 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 3 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 3 % Bonus auf die HP von Drohnen 3 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 6 % Bonus auf die Scanauflösung 6 % Bonus auf die Sensorstärke +12 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus aux résistances du bouclier
3 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp
3 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des tourelles
3 % de bonus au temps de vol des missiles
3 % de bonus à la charge du capaciteur 3 % de bonus aux points de vie des drones
3 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
6 % de bonus à la résolution du balayage
6 % de bonus à la puissance de détection
+12 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールドレジスタンスに3%のボーナス\nワープ速度と加速度に3%のボーナス\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に3%のボーナス\nミサイルの飛行時間に3%のボーナス\nキャパシタ容量に3%のボーナス\nドローンのヒットポイントに3%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に3%のボーナス\nスキャン分解能に6%のボーナス\nセンサー強度に6%のボーナス\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+12ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 3% 증가
워프 속도 및 가속 3% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 3% 증가
미사일 비행시간 3% 증가
캐패시터 용량 3% 증가
드론 내구도 3% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 3% 감소
스캔 정밀도 6% 증가
센서 강도 6% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 +12 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость щитов, скорость хода в варп-режиме и разгон, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, ёмкость накопителя и запас прочности дронов на 3%. Увеличивает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров на 6%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 3%. Усиливает целостность вируса для анализаторов данных на 12.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", "descriptionID": 598868, "groupID": 303, @@ -293807,14 +293528,14 @@ "63604": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 4 % Bonus auf Schildresistenzen 4 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 4 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 4 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 4 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 4 % Bonus auf die HP von Drohnen 4 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 8 % Bonus auf die Scanauflösung 8 % Bonus auf die Sensorstärke +16 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux résistances du bouclier
4 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp
4 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des tourelles
4 % de bonus au temps de vol des missiles 4 % de bonus à la charge du capaciteur
4 % de bonus aux points de vie des drones
4 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
8 % de bonus à la résolution du balayage
8 % de bonus à la puissance de détection
+16 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールドレジスタンスに4%のボーナス\nワープ速度と加速度に4%のボーナス\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に4%のボーナス\nミサイルの飛行時間に4%のボーナス\nキャパシタ容量に4%のボーナス\nドローンのヒットポイントに4%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に4%のボーナス\nスキャン分解能に8%のボーナス\nセンサー強度に8%のボーナス\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+16ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 4% 증가
워프 속도 및 가속 4% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가
미사일 비행시간 4% 증가
캐패시터 용량 4% 증가
드론 내구도 4% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 4% 감소
스캔 정밀도 8% 증가
센서 강도 8% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 +16 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость щитов, скорость хода в варп-режиме и разгон, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, ёмкость накопителя и запас прочности дронов на 4%. Увеличивает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров на 8%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 4%. Усиливает целостность вируса для анализаторов данных на 16.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", "descriptionID": 598870, "groupID": 303, @@ -293842,14 +293563,14 @@ "63605": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 5 % Bonus auf Schildresistenzen 5 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 5 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 5 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 5 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 5 % Bonus auf die HP von Drohnen 5 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 10 % Bonus auf die Scanauflösung 10 % Bonus auf die Sensorstärke +20 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux résistances du bouclier
5 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp
5 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des tourelles
5 % de bonus au temps de vol des missiles
5 % de bonus à la charge du capaciteur
5 % de bonus aux points de vie des drones
5 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
10 % de bonus à la résolution du balayage
10 % de bonus à la puissance de détection
+20 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールドレジスタンスに5%のボーナス\nワープ速度と加速度に5%のボーナス\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に5%のボーナス\nミサイルの飛行時間に5%のボーナス\nキャパシタ容量に5%のボーナス\nドローンのヒットポイントに5%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に5%のボーナス\nスキャン分解能に10%のボーナス\nセンサー強度に10%のボーナス\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+20ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 5% 증가
워프 속도 및 가속 5% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 5% 증가
미사일 비행시간 5% 증가
캐패시터 용량 5% 증가
드론 내구도 5% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 5% 감소
스캔 정밀도 10% 증가
센서 강도 10% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 +20 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость щитов, скорость хода в варп-режиме и разгон, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, ёмкость накопителя и запас прочности дронов на 5%. Увеличивает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров на 10%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 5%. Усиливает целостность вируса для анализаторов данных на 20.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", "descriptionID": 598872, "groupID": 303, @@ -293877,14 +293598,14 @@ "63606": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 1 % Bonus auf die HP von Schilden, Panzerungen und Strukturen 1 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 1 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen 1 % Bonus auf die Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit 1 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 1 % Bonus auf Drohnenschaden 1 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 2 % Bonus auf die Sensorstärke 2 % Bonus auf die Stärke von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux points de vie du bouclier, du blindage et de la structure
1 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
1 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles
1 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles
1 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
1 % de bonus aux dégâts infligés par les drones
1 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
2 % de bonus à la portée de ciblage maximum
2 % de bonus à la puissance de détection
2 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールド、アーマー、そしてストラクチャのヒットポイントに1%のボーナス\n艦船の機動性に1%のボーナス\nタレットの追跡速度に1%のボーナス\nミサイルの爆発速度に1%のボーナス\nキャパシタ充電速度に1%のボーナス\nドローンのダメージに1%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に1%のボーナス\n最大ターゲット範囲に2%のボーナス\nセンサー強度に2%のボーナス\nスキャンプローブ強度に2%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 1% 증가
함선 기동성 1% 증가
터렛 트래킹 속도 1% 증가
미사일 폭발 속도 1% 증가
캐패시터 충전 속도 1% 중가
드론 피해량 1% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 1% 감소
최대 타겟팅 거리 2% 증가
센서 강도 2% 증가
프로브 스캔 강도 2% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов на 1%. Увеличивает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов на 2%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 1%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", "descriptionID": 598874, "groupID": 303, @@ -293912,14 +293633,14 @@ "63607": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 2 % Bonus auf die HP von Schilden, Panzerungen und Strukturen 2 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 2 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen 2 % Bonus auf die Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit 2 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 2 % Bonus auf Drohnenschaden 2 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 4 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 4 % Bonus auf die Sensorstärke 4 % Bonus auf die Stärke von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus aux points de vie du bouclier, du blindage et de la structure
2 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
2 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles
2 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles
2 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
2 % de bonus aux dégâts infligés par les drones
2 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
4 % de bonus à la portée de ciblage maximum
4 % de bonus à la puissance de détection
4 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールド、アーマー、そしてストラクチャにヒットポイントに2%のボーナス\n艦船の機動性に2%のボーナス\nタレットの追跡速度に2%のボーナス\nミサイルの爆風速度に2%のボーナス\nキャパシタ充電速度に2%のボーナス\nドローンのダメージに2%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に2%のボーナス\n最大ターゲット範囲に4%のボーナス\nセンサー強度に4%のボーナス\nスキャンプローブ強度に4%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 2% 증가
함선 기동성 2% 증가
터렛 트래킹 속도 2% 증가
미사일 폭발 속도 2% 증가
캐패시터 충전 속도 2% 중가
드론 피해량 2% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 2% 감소
최대 타겟팅 거리 4% 증가
센서 강도 4% 증가
프로브 스캔 강도 4% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов на 2%. Увеличивает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов на 4%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 2%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", "descriptionID": 598876, "groupID": 303, @@ -293947,14 +293668,14 @@ "63608": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 3 % Bonus auf die HP von Schilden, Panzerungen und Strukturen 3 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 3 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen 3 % Bonus auf die Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit 3 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 3 % Bonus auf Drohnenschaden 3 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 6 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 6 % Bonus auf die Sensorstärke 6 % Bonus auf die Stärke von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus aux points de vie du bouclier, du blindage et de la structure
3 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
3 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles
3 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles
3 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
3 % de bonus aux dégâts infligés par les drones
3 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
6 % de bonus à la portée de ciblage maximum
6 % de bonus à la puissance de détection
6 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールド、アーマー、そしてストラクチャにヒットポイントに3%のボーナス\n艦船の機動性に3%のボーナス\nタレットの追跡速度に3%のボーナス\nミサイルの爆風速度に3%のボーナス\nキャパシタ充電速度に3%のボーナス\nドローンのダメージに3%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に3%のボーナス\n最大ターゲット範囲に6%のボーナス\nセンサー強度に6%のボーナス\nスキャンプローブ強度に6%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 3% 증가
함선 기동성 3% 증가
터렛 트래킹 속도 3% 증가
미사일 폭발 속도 3% 증가
캐패시터 충전 속도 3% 중가
드론 피해량 3% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 3% 감소
최대 타겟팅 거리 6% 증가
센서 강도 6% 증가
프로브 스캔 강도 6% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов на 3%. Увеличивает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов на 6%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 3%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", "descriptionID": 598878, "groupID": 303, @@ -293982,14 +293703,14 @@ "63609": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 4 % Bonus auf die HP von Schilden, Panzerungen und Strukturen 4 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 4 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen 4 % Bonus auf die Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit 4 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 4 % Bonus auf Drohnenschaden 4 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 8 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 8 % Bonus auf die Sensorstärke 8 % Bonus auf die Stärke von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux points de vie du bouclier, du blindage et de la structure
4 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
4 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles
4 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles
4 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
4 % de bonus aux dégâts infligés par les drones
4 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
8 % de bonus à la portée de ciblage maximum
8 % de bonus à la puissance de détection
8 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールド、アーマー、そしてストラクチャにヒットポイントに4%のボーナス\n艦船の機動性に4%のボーナス\nタレットの追跡速度に4%のボーナス\nミサイルの爆風速度に4%のボーナス\nキャパシタ充電速度に4%のボーナス\nドローンのダメージに4%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に4%のボーナス\n最大ターゲット範囲に8%のボーナス\nセンサー強度に8%のボーナス\nスキャンプローブ強度に8%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 4% 증가
함선 기동성 4% 증가
터렛 트래킹 속도 4% 증가
미사일 폭발 속도 4% 증가
캐패시터 충전 속도 4% 중가
드론 피해량 4% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 4% 감소
최대 타겟팅 거리 8% 증가
센서 강도 8% 증가
프로브 스캔 강도 8% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов на 4%. Увеличивает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов на 8%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 4%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", "descriptionID": 598880, "groupID": 303, @@ -294017,14 +293738,14 @@ "63610": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 5 % Bonus auf die HP von Schilden, Panzerungen und Strukturen 5 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 5 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen 5 % Bonus auf die Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit 5 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 5 % Bonus auf Drohnenschaden 5 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 10 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 10 % Bonus auf die Sensorstärke 10 % Bonus auf die Stärke von Scansonden", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux points de vie du bouclier, du blindage et de la structure
5 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
5 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles
5 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles
5 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur
5 % de bonus aux dégâts infligés par les drones
5 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace
10 % de bonus à la portée de ciblage maximum
10 % de bonus à la puissance de détection
10 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nシールド、アーマー、そしてストラクチャのヒットポイントに5%のボーナス\n艦船の機動性に5%のボーナス\nタレットの追跡速度に5%のボーナス\nミサイルの爆風速度に5%のボーナス\nキャパシタ充電速度に5%のボーナス\nドローンのダメージに5%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に5%のボーナス\n最大ターゲット範囲に10%のボーナス\nセンサー強度に10%のボーナス\nスキャンプローブ強度に10%のボーナス", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 5% 증가
함선 기동성 5% 증가
터렛 트래킹 속도 5% 증가
미사일 폭발 속도 5% 증가
캐패시터 충전 속도 5% 중가
드론 피해량 5% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 5% 감소
최대 타겟팅 거리 10% 증가
센서 강도 10% 증가
프로브 스캔 강도 10% 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов на 5%. Увеличивает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов на 10%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 5%.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", "descriptionID": 598882, "groupID": 303, @@ -294052,14 +293773,14 @@ "63611": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 1 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 1 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 1 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen und Lenkwaffen 1 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 2 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +4 km Drohnen-Kontrollreichweite 2 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 2 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +4 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux résistances du blindage
1 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
1 % de bonus aux dégâts des tourelles et missiles
1 % de bonus à la charge du capaciteur
2 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones
+4 km à la portée de contrôle des drones
2 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
2 % de bonus à la portée de ciblage maximum
2 % de bonus de résistance à la guerre d'énergie
+4 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nアーマーレジスタンスに1%のボーナス\n艦船の機動性に1%のボーナス\nタレットとミサイルのダメージに1%のボーナス\nキャパシタ容量に1%のボーナス\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に2%のボーナス\nドローンの制御可能範囲+4km\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に2%のボーナス\n最大ターゲット範囲に2%のボーナス\nエネルギー戦レジスタンスに2%のボーナス\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+4ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 1% 증가
함선 기동성 1% 증가
터렛 및 미사일 피해 1% 증가
캐패시터 용량 1% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 2% 증가
드론 통제 사거리 4km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 2% 증가
최대 타겟팅 거리 2% 증가
에너지전 저항력 2% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 +4 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон от турелей и ракет и ёмкость накопителя на 1%. Увеличивает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель на 2%. Увеличивает радиус управления дронами на 4 км и усиливает целостность вируса для анализаторов артефактов на 4.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", "descriptionID": 598884, "groupID": 303, @@ -294087,14 +293808,14 @@ "63612": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 2 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 2 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 2 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen und Lenkwaffen 2 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 4 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +8 km Drohnen-Kontrollreichweite 4 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 4 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 4 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +8 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus aux résistances du blindage
2 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
2 % de bonus aux dégâts des tourelles et missiles
2 % de bonus à la charge du capaciteur
4 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones
+8 km à la portée de contrôle des drones
4 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
4 % de bonus à la portée de ciblage maximum
4 % de bonus de résistance à la guerre d'énergie
+8 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nアーマーレジスタンスに2%のボーナス\n艦船の機動性に2%のボーナス\nタレットとミサイルのダメージに2%のボーナス\nキャパシタ容量に2%のボーナス\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に4%のボーナス\nドローンの制御可能範囲+8km\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に4%のボーナス\n最大ターゲット範囲に4%のボーナス\nエネルギー戦レジスタンスに4%のボーナス\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+8ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 2% 증가
함선 기동성 2% 증가
터렛 및 미사일 피해 2% 증가
캐패시터 용량 2% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가
드론 통제 사거리 8km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 4% 증가
최대 타겟팅 거리 4% 증가
에너지전 저항력 4% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 +8 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон от турелей и ракет и ёмкость накопителя на 2%. Увеличивает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель на 4%. Увеличивает радиус управления дронами на 8 км и усиливает целостность вируса для анализаторов артефактов на 8.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", "descriptionID": 598886, "groupID": 303, @@ -294122,14 +293843,14 @@ "63613": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 3 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 3 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 3 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen und Lenkwaffen 3 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 6 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +12 km Drohnen-Kontrollreichweite 6 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 6 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 6 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +12 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus aux résistances du blindage
3 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
3 % de bonus aux dégâts des tourelles et missiles
3 % de bonus à la charge du capaciteur
6 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones
+12 km à la portée de contrôle des drones
6 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
6 % de bonus à la portée de ciblage maximum
6 % de bonus de résistance à la guerre d'énergie
+12 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nアーマーレジスタンスに3%のボーナス\n艦船の機動性に3%のボーナス\nタレットとミサイルのダメージに3%のボーナス\nキャパシタ容量に3%のボーナス\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に6%のボーナス\nドローンの制御可能範囲+12km\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に6%のボーナス\n最大ターゲット範囲に6%のボーナス\nエネルギー戦レジスタンスに6%のボーナス\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+12ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 3% 증가
함선 기동성 3% 증가
터렛 및 미사일 피해 3% 증가
캐패시터 용량 3% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 6% 증가
드론 통제 사거리 12km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 6% 증가
최대 타겟팅 거리 6% 증가
에너지전 저항력 6% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 +12 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон от турелей и ракет и ёмкость накопителя на 3%. Увеличивает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель на 6%. Увеличивает радиус управления дронами на 12 км и усиливает целостность вируса для анализаторов артефактов на 12.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", "descriptionID": 598888, "groupID": 303, @@ -294157,14 +293878,14 @@ "63614": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 4 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 4 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 4 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen und Lenkwaffen 4 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 8 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +16 km Drohnen-Kontrollreichweite 8 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 8 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 8 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +16 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux résistances du blindage
4 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
4 % de bonus aux dégâts des tourelles et missiles
4 % de bonus à la charge du capaciteur
8 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones
+16 km à la portée de contrôle des drones
8 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
8 % de bonus à la portée de ciblage maximum
8 % de bonus de résistance à la guerre d'énergie
+16 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nアーマーレジスタンスに4%のボーナス\n艦船の機動性に4%のボーナス\nタレットとミサイルのダメージに4%のボーナス\nキャパシタ容量に4%のボーナス\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に8%のボーナス\nドローンの制御可能範囲+16km\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に8%のボーナス\n最大ターゲット範囲に8%のボーナス\nエネルギー戦レジスタンスに8%のボーナス\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+16ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 4% 증가
함선 기동성 4% 증가
터렛 및 미사일 피해 4% 증가
캐패시터 용량 4% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 8% 증가
드론 통제 사거리 16km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 8% 증가
최대 타겟팅 거리 8% 증가
에너지전 저항력 8% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 +16 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон от турелей и ракет и ёмкость накопителя на 4%. Увеличивает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель на 8%. Увеличивает радиус управления дронами на 16 км и усиливает целостность вируса для анализаторов артефактов на 16.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", "descriptionID": 598890, "groupID": 303, @@ -294192,14 +293913,14 @@ "63615": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 5 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 5 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs 5 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen und Lenkwaffen 5 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 10 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +20 km Drohnen-Kontrollreichweite 10 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 10 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 10 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +20 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", - "description_fr": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux résistances du blindage
5 % de bonus à la maniabilité du vaisseau
5 % de bonus aux dégâts des tourelles et missiles
5 % de bonus à la charge du capaciteur
10 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones
+20 km à la portée de contrôle des drones
10 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace
10 % de bonus à la portée de ciblage maximum
10 % de bonus de résistance à la guerre d'énergie
+20 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", - "description_ja": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", - "description_ko": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", - "description_ru": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", + "description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\nアーマーレジスタンスに5%のボーナス\n艦船の機動性に5%のボーナス\nタレットとミサイルのダメージに5%のボーナス\nキャパシタ容量に5%のボーナス\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に10%のボーナス\nドローンの制御可能範囲+20km\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に10%のボーナス\n最大ターゲット範囲に10%のボーナス\nエネルギー戦レジスタンスに10%のボーナス\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+20ポイント", + "description_ko": "일일 보상으로 지급되는 부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 5% 증가
함선 기동성 5% 증가
터렛 및 미사일 피해량 5% 증가
캐패시터 용량 5% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 10% 증가
드론 통제 사거리 20km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 10% 증가
최대 타겟팅 거리 10% 증가
에너지전 저항력 10% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 +20 증가", + "description_ru": "Этот стимулятор даётся в качестве одной из ежедневных наград. Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон от турелей и ракет и ёмкость накопителя на 5%. Увеличивает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель на 10%. Увеличивает радиус управления дронами на 20 км и усиливает целостность вируса для анализаторов артефактов на 20.", "description_zh": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", "descriptionID": 598892, "groupID": 303, @@ -294323,14 +294044,14 @@ "63623": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können über Ihre Charakterübersicht angewendet werden.", "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_fr": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_ja": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_ko": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_ru": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Система управления имуществом» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", "descriptionID": 598935, "groupID": 526, @@ -294345,10 +294066,10 @@ "typeName_de": "19,000 Skill Points", "typeName_en-us": "19,000 Skill Points", "typeName_es": "19,000 Skill Points", - "typeName_fr": "19,000 Skill Points", + "typeName_fr": "19 000 points de compétence", "typeName_it": "19,000 Skill Points", - "typeName_ja": "19,000 Skill Points", - "typeName_ko": "19,000 Skill Points", + "typeName_ja": "19,000スキルポイント", + "typeName_ko": "19,000 스킬 포인트", "typeName_ru": "19,000 Skill Points", "typeName_zh": "19,000 Skill Points", "typeNameID": 598934, @@ -294357,14 +294078,14 @@ "63624": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_de": "Lösen Sie Ihre Skillpunkte ein, indem Sie diesen Gegenstand auf den gewünschten Charakter ziehen oder ihn im Neocom unter „Inventar“ > „Gegenstände einlösen“ auswählen. Die Skillpunkte können über Ihre Charakterübersicht angewendet werden.", "description_en-us": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", "description_es": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_fr": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_fr": "Récupérez vos points de compétence en faisant glisser cet élément sur un personnage lors de la sélection, ou en le trouvant dans votre Neocom dans Inventaire > Échanger des objets. Les points de compétence peuvent être appliqués via votre feuille de personnage.", "description_it": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_ja": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_ko": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", - "description_ru": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", + "description_ja": "選択画面で任意のキャラクターにこのアイテムをドラッグするか、NeoCom上で「インベントリ」>「アイテムの引き換え」と進むことで、スキルポイントを入手することができる。スキルポイントの適用は、キャラクター詳細で行う。", + "description_ko": "캐릭터 선택 창에서 아이템을 드래그하여 캐릭터 위에 놓거나 '네오콤' > '아이템 보관함'에서 스킬 포인트를 수령할 수 있습니다. 수령한 스킬 포인트는 캐릭터 정보 창을 통해 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Чтобы получить очки навыков, перетащите этот предмет на персонажа на экране выбора либо найдите его в меню системы «Неоком» в разделе «Система управления имуществом» > «Выдача предметов». Очки навыков можно использовать на экране личного дела пилота.", "description_zh": "Redeem your skill points by dragging this item onto a character at selection, or by finding it in your Neocom at Inventory > Redeem Items. The skill points can be applied via your Character Sheet.", "descriptionID": 598937, "groupID": 526, @@ -294379,10 +294100,10 @@ "typeName_de": "20,000 Skill Points", "typeName_en-us": "20,000 Skill Points", "typeName_es": "20,000 Skill Points", - "typeName_fr": "20,000 Skill Points", + "typeName_fr": "20 000 points de compétence", "typeName_it": "20,000 Skill Points", - "typeName_ja": "20,000 Skill Points", - "typeName_ko": "20,000 Skill Points", + "typeName_ja": "20,000スキルポイント", + "typeName_ko": "20,000 스킬 포인트", "typeName_ru": "20,000 Skill Points", "typeName_zh": "20,000 Skill Points", "typeNameID": 598936, @@ -294404,7 +294125,7 @@ "typeName_es": "Hunt YC112 Boss Spawner", "typeName_fr": "Hunt YC112 Boss Spawner", "typeName_it": "Hunt YC112 Boss Spawner", - "typeName_ja": "Hunt YC112 Boss Spawner", + "typeName_ja": "ハントYC112ボススポーナー", "typeName_ko": "Hunt YC112 Boss Spawner", "typeName_ru": "Hunt YC112 Boss Spawner", "typeName_zh": "Hunt YC112 Boss Spawner", @@ -294427,7 +294148,7 @@ "typeName_es": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_fr": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_it": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", - "typeName_ja": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", + "typeName_ja": "ハントマスターYC112ミニボススポーナー", "typeName_ko": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_ru": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", "typeName_zh": "Huntmaster YC112 Mini Boss Spawner", @@ -294437,14 +294158,14 @@ "63627": { "basePrice": 0.0, "capacity": 130.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599205, "graphicID": 21135, @@ -294460,10 +294181,10 @@ "typeName_de": "Hunt Jackdaw", "typeName_en-us": "Hunt Jackdaw", "typeName_es": "Hunt Jackdaw", - "typeName_fr": "Hunt Jackdaw", + "typeName_fr": "Jackdaw de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Jackdaw", - "typeName_ja": "Hunt Jackdaw", - "typeName_ko": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ja": "ハント・ジャックドー", + "typeName_ko": "헌트 잭도우", "typeName_ru": "Hunt Jackdaw", "typeName_zh": "Hunt Jackdaw", "typeNameID": 598970, @@ -294473,14 +294194,14 @@ "63628": { "basePrice": 0.0, "capacity": 130.0, - "description_de": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_de": "Guristas-Jäger gehören zu den fähigsten Verfolgern in New Eden. Die Piratenorganisation von Fatal und „The Rabbit“ rekrutiert freimütig unzufriedene, abtrünnige und einfach abenteuerliche Kampfpiloten aus ganz New Eden und ist besonders stolz auf die Leistung ihrer leichten Kampf- und Raubflotten.", "description_en-us": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "description_es": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_fr": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_fr": "Les chasseurs guristas comptent parmi les pilotes de recherche et de traque les plus talentueux de New Eden. Recrutant librement parmi les pilotes de combat de New Eden, qu'ils soient mécontents, renégats ou simplement aventureux, l'organisation pirate fondée par Fatal et le Lapin est particulièrement fière des performances de ses flottes de combat et de raid légères.", "description_it": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ja": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ko": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", - "description_ru": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", + "description_ja": "ガリスタスハンターはニューエデン屈指の調査・追跡能力を持ったパイロット集団だ。ニューエデンの不満分子、反逆分子、あるいは単なる冒険好きの戦闘パイロットなどを自由に採用しており、フェイタルとラビットが築いた海賊組織は特に軽量級戦闘と襲撃フリートを自慢としている。", + "description_ko": "구리스타스 헌터는 뉴에덴 최고의 수색대 중 하나로 알려져 있습니다. 다른 조직에서 추방된 자들부터 모험을 찾아온 전투광들에 이르기까지 다양한 인물이 모여 있습니다. 페이탈과 래빗이 창설한 구리스타스 해적단은 소규모 전투 및 함대 운용에 큰 자부심을 지니고 있습니다.", + "description_ru": "Охотники «Гуристас» — дадут фору большинству пилотов Нового Эдема в деле поиска и преследования. Пиратская организация, созданная Смертью и Кроликом, вербует в свои ряды самых разных боевых пилотов Нового Эдема — недовольных своим положением, скрывающихся от закона или просто жаждущих приключений — и особенно гордится эффективностью своих лёгких боевых и рейдовых флотов.", "description_zh": "Guristas hunters are some of the most skilled search and pursuit pilots in New Eden. Recruiting freely from across the pick of New Eden's disaffected, renegade, or simply adventurous combat pilots, the pirate organization built by Fatal and the Rabbit particularly prides itself on performance of its light combat and raiding fleets.", "descriptionID": 599206, "graphicID": 21135, @@ -294493,13 +294214,13 @@ "radius": 35.0, "soundID": 20102, "typeID": 63628, - "typeName_de": "Hunt Jackdaw", + "typeName_de": "Jagd-Jackdaw", "typeName_en-us": "Hunt Jackdaw", "typeName_es": "Hunt Jackdaw", - "typeName_fr": "Hunt Jackdaw", + "typeName_fr": "Jackdaw de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Jackdaw", - "typeName_ja": "Hunt Jackdaw", - "typeName_ko": "Hunt Jackdaw", + "typeName_ja": "ハント・ジャックドー", + "typeName_ko": "헌트 잭도우", "typeName_ru": "Hunt Jackdaw", "typeName_zh": "Hunt Jackdaw", "typeNameID": 598971, @@ -294509,14 +294230,14 @@ "63629": { "basePrice": 0.0, "capacity": 130.0, - "description_de": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_de": "Selbst unter den Rängen ihrer Piratenkameraden werden die Guristas-Jagdmeister aufgrund ihrer Unbarmherzigkeit gefürchtet. Obwohl diese Pilotenveteranen über herausragende Fähigkeiten verfügen, werden sie aufgrund ihrer Aggressivität und Zielversessenheit von anderen Guristas-Piraten gemieden. Wenngleich nur wenige Jagdmeister-Kommandanten die höchsten Guristas-Ränge erreichen, scheinen Fatal und „The Rabbit“ eine gewisse Anzahl dieser Piloten um sich zu scharen. Anscheinend erweisen sie sich für ihre Zwecke sowohl nützlich als auch unterhaltsam.", "description_en-us": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", "description_es": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_fr": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_fr": "Les maîtres de chasse guristas sont connus pour leur cruauté inflexible, même au sein des leurs. Leurs pilotes les plus expérimentés possèdent le plus haut niveau de compétence, mais ils ont aussi tendance à se montrer si agressifs et obsédés par leurs cibles que de nombreux autres pirates guristas trouvent leur compagnie stressante. Bien que ces commandants ne se hissent que rarement au sommet de la hiérarchie des Guristas, Fatal et le Lapin semblent trouver à la fois utile et amusant de s'entourer d'un certain nombre de ces pilotes.", "description_it": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_ja": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_ko": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_ru": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ja": "ガリスタスハントマスターは、海賊の仲間内でも冷酷一辺倒なことで悪名高い。この上級パイロットたちは最高レベルのスキルを披露してくれるが、非常に攻撃的でターゲットに固執しすぎる傾向があるため、他のガリスタス海賊の多くが彼らとの共闘に圧迫感を感じるという。そのような司令官がガリスタスの最高幹部に抜擢されることはめったにないが、フェイタルとラビットはこういうタイプのパイロットを一定数確保しておけば便利だし面白いと考えているようだ。", + "description_ko": "구리스타스 헌트마스터는 해적들 사이에서도 잔혹한 성정으로 악명이 높습니다. 이들은 수준급의 조종 실력을 자랑하지만, 목표에 대한 과도한 집착과 호전성으로 인해 일반 대원들의 배척을 받습니다. 이와 같은 이유로 간부로 승격하지는 못하지만, 페이탈과 래빗은 필요 그리고 흥미에 따라 헌트마스터의 행동을 묵인하고 있습니다.", + "description_ru": "Главные охотники «Гуристас» славятся особой жестокостью даже среди остальных пиратов. Эти командиры обладают высочайшим уровнем мастерства, но при этом так агрессивны и кровожадны, что многие члены «Гуристас» предпочитают их избегать. Хотя главным охотникам редко удаётся занять самые высокопоставленные должности в организации, Смерть и Кролик, кажется, любят держать таких пилотов в своём окружении, находя их весьма полезными.", "description_zh": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", "descriptionID": 599203, "graphicID": 21135, @@ -294532,10 +294253,10 @@ "typeName_de": "Huntmaster Jackdaw", "typeName_en-us": "Huntmaster Jackdaw", "typeName_es": "Huntmaster Jackdaw", - "typeName_fr": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_fr": "Jackdaw de maître de chasse", "typeName_it": "Huntmaster Jackdaw", - "typeName_ja": "Huntmaster Jackdaw", - "typeName_ko": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ja": "ハントマスター・ジャックドー", + "typeName_ko": "헌트마스터 잭도우", "typeName_ru": "Huntmaster Jackdaw", "typeName_zh": "Huntmaster Jackdaw", "typeNameID": 598972, @@ -294545,14 +294266,14 @@ "63630": { "basePrice": 0.0, "capacity": 130.0, - "description_de": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_de": "Selbst unter den Rängen ihrer Piratenkameraden werden die Guristas-Jagdmeister aufgrund ihrer Unbarmherzigkeit gefürchtet. Obwohl diese Pilotenveteranen über herausragende Fähigkeiten verfügen, werden sie aufgrund ihrer Aggressivität und Zielversessenheit von anderen Guristas-Piraten gemieden. Wenngleich nur wenige Jagdmeister-Kommandanten die höchsten Guristas-Ränge erreichen, scheinen Fatal und „The Rabbit“ eine gewisse Anzahl dieser Piloten um sich zu scharen. Anscheinend erweisen sie sich für ihre Zwecke sowohl nützlich als auch unterhaltsam.", "description_en-us": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", "description_es": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_fr": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_fr": "Les maîtres de chasse guristas sont connus pour leur cruauté inflexible, même au sein des leurs. Leurs pilotes les plus expérimentés possèdent le plus haut niveau de compétence, mais ils ont aussi tendance à se montrer si agressifs et obsédés par leurs cibles que de nombreux autres pirates guristas trouvent leur compagnie stressante. Bien que ces commandants ne se hissent que rarement au sommet de la hiérarchie des Guristas, Fatal et le Lapin semblent trouver à la fois utile et amusant de s'entourer d'un certain nombre de ces pilotes.", "description_it": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_ja": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_ko": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", - "description_ru": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", + "description_ja": "ガリスタスハントマスターは、海賊の仲間内でも冷酷一辺倒なことで悪名高い。この上級パイロットたちは最高レベルのスキルを披露してくれるが、非常に攻撃的でターゲットに固執しすぎる傾向があるため、他のガリスタス海賊の多くが彼らとの共闘に圧迫感を感じるという。そのような司令官がガリスタスの最高幹部に抜擢されることはめったにないが、フェイタルとラビットはこういうタイプのパイロットを一定数確保しておけば便利だし面白いと考えているようだ。", + "description_ko": "구리스타스 헌트마스터는 해적들 사이에서도 잔혹한 성정으로 악명이 높습니다. 이들은 수준급의 조종 실력을 자랑하지만, 목표에 대한 과도한 집착과 호전성으로 인해 일반 대원들의 배척을 받습니다. 이와 같은 이유로 간부로 승격하지는 못하지만, 페이탈과 래빗은 필요 그리고 흥미에 따라 헌트마스터의 행동을 묵인하고 있습니다.", + "description_ru": "Главные охотники «Гуристас» славятся особой жестокостью даже среди остальных пиратов. Эти командиры обладают высочайшим уровнем мастерства, но при этом так агрессивны и кровожадны, что многие члены «Гуристас» предпочитают их избегать. Хотя главным охотникам редко удаётся занять самые высокопоставленные должности в организации, Смерть и Кролик, кажется, любят держать таких пилотов в своём окружении, находя их весьма полезными.", "description_zh": "Guristas Huntmasters are notorious for their singleminded ruthlessness even among the ranks of their fellow pirates. While these senior pilots must display the highest levels of skill, they also notably tend to be so aggressive and fixated on their targets that many other Guristas pirates find their company oppressive. Though such commanders rarely rise to the highest ranks of the Guristas, it appears to be both useful and amusing to Fatal and the Rabbit to keep a certain number of this kind of pilot around.", "descriptionID": 599204, "graphicID": 21135, @@ -294565,13 +294286,13 @@ "radius": 35.0, "soundID": 20102, "typeID": 63630, - "typeName_de": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_de": "Jagdmeister-Jackdaw", "typeName_en-us": "Huntmaster Jackdaw", "typeName_es": "Huntmaster Jackdaw", - "typeName_fr": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_fr": "Jackdaw de maître de chasse", "typeName_it": "Huntmaster Jackdaw", - "typeName_ja": "Huntmaster Jackdaw", - "typeName_ko": "Huntmaster Jackdaw", + "typeName_ja": "ハントマスター・ジャックドー", + "typeName_ko": "헌트마스터 잭도우", "typeName_ru": "Huntmaster Jackdaw", "typeName_zh": "Huntmaster Jackdaw", "typeNameID": 598973, @@ -294581,14 +294302,14 @@ "63631": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_de": "Dieser Wachturm wird eine Stasisnetzbatterie auf jedes Ziel anwenden, das er als Bedrohung einstuft.", "description_en-us": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", "description_es": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", - "description_fr": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "Cette tour de surveillance utilise une batterie de générateurs de stase contre toute cible considérée comme une menace.", "description_it": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", - "description_ja": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", - "description_ko": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", - "description_ru": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "敵と見なしたターゲットにステイシスウェビファイヤーバッテリーを使用して攻撃するセントリータワー。", + "description_ko": "위협으로 간주되는 대상을 향해 스테이시스 웹 생성기를 사용합니다.", + "description_ru": "Эта сторожевая башня использует систему стазис-индукторов против любой подозрительной цели.", "description_zh": "This sentry tower will use a stasis webifier battery against any target it considers to be a threat.", "descriptionID": 598997, "graphicID": 2473, @@ -294602,10 +294323,10 @@ "typeName_de": "Hunt Stasis Webifier Tower", "typeName_en-us": "Hunt Stasis Webifier Tower", "typeName_es": "Hunt Stasis Webifier Tower", - "typeName_fr": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_fr": "Tour de générateur de stase de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Stasis Webifier Tower", - "typeName_ja": "Hunt Stasis Webifier Tower", - "typeName_ko": "Hunt Stasis Webifier Tower", + "typeName_ja": "ハントステイシスウェビファイヤータワー", + "typeName_ko": "헌트 스테이시스 웹 타워", "typeName_ru": "Hunt Stasis Webifier Tower", "typeName_zh": "Hunt Stasis Webifier Tower", "typeNameID": 598996, @@ -294614,14 +294335,14 @@ "63632": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_de": "Auf diesem quantenverschlüsselten Schlüssel prangt das Logo der Guristas-Piraten. Anscheinend kann man damit die Beschleunigungstore durchqueren und den letzten Raum des Guristas-Jagdaußenpostens oder eines Jagd-Sicherheitsspeichers erreichen.", "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", - "description_fr": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore l'emblème des pirates guristas. Elle semble autoriser un vaisseau à emprunter le portail d'accélération menant à la salle finale d'un avant-poste de Chasse aux Guristas ou d'un site de stockage sécurisé de chasse.", "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", - "description_ja": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", - "description_ko": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", - "description_ru": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", + "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、ガリスタス海賊のロゴが描かれている。どうやらガリスタスハントアウトポストまたはハントセキュア保管庫サイトの最終エリアに繋がるアクセラレーションゲートを開くようだ。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다. 사용 시 액셀레이션 게이트를 통해 '구리스타스 헌트 전초기지' 또는 '헌트 보관소'의 마지막 구역으로 이동할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой организации «Гуристас». С его помощью корабль может пройти через разгонные ворота и попасть в последнюю зону форпоста охотников «Гуристас» или в защищённое хранилище Охоты.", "description_zh": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to allow a ship passage through the acceleration gate to the final room of a Guristas Hunt Outpost or Hunt Secure Storage site.", "descriptionID": 598999, "groupID": 474, @@ -294634,10 +294355,10 @@ "typeName_de": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", "typeName_en-us": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", "typeName_es": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", - "typeName_fr": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_fr": "Clé de portail d'accélération de la Chasse de CY 124", "typeName_it": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", - "typeName_ja": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", - "typeName_ko": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", + "typeName_ja": "ハントYC124アクセラレーションゲートキー", + "typeName_ko": "YC 124 헌트 액셀레이션 게이트 출입키", "typeName_ru": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", "typeName_zh": "Hunt YC124 Acceleration Gate Key", "typeNameID": 598998, @@ -294646,14 +294367,14 @@ "63633": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_de": "Die Guri Kikhivaa sind Anwärter auf den Status der „Guri Hivaa“ und nutzen Gehirnbeschleuniger-Technologie, um die notwendigen Jagdfähigkeiten zu erlernen. Die Guri Hivaa selbst sind Elitepiloten der Guristas, die sich auf die Jagd ausgewählter Ziele spezialisiert haben, egal ob diese zu töten oder zu entführen sind oder seltene, wertvolle Ladungen transportieren. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 14. Juni YC124.", "description_en-us": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", "description_es": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_fr": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_fr": "Les Guri Kikhivaa sont des aspirants au statut de \"Guri Hivaa\", et emploient la technologie des accélérateurs cérébraux pour les aider à apprendre les compétences de chasse nécessaires. Les Guri Hivaa sont eux-mêmes des pilotes guristas d'élite spécialisés dans la chasse de cibles bien spécifiques à tuer ou à kidnapper et dans le pillage de cargaisons précieuses. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 14 juin CY 124.", "description_it": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ja": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ko": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ru": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ja": "グリ・キキヴァーは「グリ・ヒヴァー」となることを目指している連中であり、そのハントに特化したスキルを、大脳アクセラレーターで強化している。グリ・ヒヴァーは、殺しに誘拐、略奪しがいのある稀少で価値のある積み荷といった、ごく限定的なターゲットを専門にハントを行っているガリスタス人パイロットたちのことである。\n\n大脳アクセラレーターとはパイロットのスキル成長を一定期間大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年6月14日に効果が失われる。", + "description_ko": "구리 키크히바는 \"구리히바\" 지망생으로 구성된 집단으로 사냥 기술을 습득하기 위해 대뇌가속기를 주로 활용합니다. 구리히바는 구리스타스의 산하 조직이며 주로 암살, 납치, 그리고 화물 하이재킹 등의 임무를 수행합니다.

대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 향상하는 군용 부스터입니다. 신경 통로를 확장함으로써 전송 대역폭을 확장합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 124년 6월 14일에 만료됩니다.", + "description_ru": "«Гури Кихиваа» — так называют претендентов на титул «Гури Хиваа». Они осваивают необходимые охотничьи навыки с помощью технологии нейроускорителей. Сами Гури Хиваа — это элитные пилоты организации «Гуристас», выполняющие весьма специфические задания, такие как убийства, похищения людей или кража ценного груза. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Из-за своей нестабильности нейроускоритель имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать после 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", "descriptionID": 599001, "groupID": 303, @@ -294669,10 +294390,10 @@ "typeName_de": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Guri Kikhivaa' basique", "typeName_it": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "基本「グリ・キキヴァー」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "기본 '구리 키크히바' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "Basic 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 599000, @@ -294681,14 +294402,14 @@ "63634": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_de": "Die Guri Kikhivaa sind Anwärter auf den Status der „Guri Hivaa“ und nutzen Gehirnbeschleuniger-Technologie, um die notwendigen Jagdfähigkeiten zu erlernen. Die Guri Hivaa selbst sind Elitepiloten der Guristas, die sich auf die Jagd ausgewählter Ziele spezialisiert haben, egal ob diese zu töten oder zu entführen sind oder seltene, wertvolle Ladungen transportieren. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 14. Juni YC124.", "description_en-us": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", "description_es": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_fr": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_fr": "Les Guri Kikhivaa sont des aspirants au statut de \"Guri Hivaa\", et emploient la technologie des accélérateurs cérébraux pour les aider à apprendre les compétences de chasse nécessaires. Les Guri Hivaa sont eux-mêmes des pilotes guristas d'élite spécialisés dans la chasse de cibles bien spécifiques à tuer ou à kidnapper et dans le pillage de cargaisons précieuses. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 14 juin CY 124.", "description_it": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ja": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ko": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ru": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ja": "グリ・キキヴァーは「グリ・ヒヴァー」となることを目指している連中であり、そのハントに特化したスキルを、大脳アクセラレーターで強化している。グリ・ヒヴァーは、殺しに誘拐、略奪しがいのある稀少で価値のある積み荷といった、ごく限定的なターゲットを専門にハントを行っているガリスタス人パイロットたちのことである。\n\n大脳アクセラレーターとはパイロットのスキル成長を一定期間大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年6月14日に効果が失われる。", + "description_ko": "구리 키크히바는 \"구리히바\" 지망생으로 구성된 집단으로 사냥 기술을 습득하기 위해 대뇌가속기를 주로 활용합니다. 구리히바는 구리스타스의 산하 조직이며 주로 암살, 납치, 그리고 화물 하이재킹 등의 임무를 수행합니다.

대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 향상하는 군용 부스터입니다. 신경 통로를 확장함으로써 전송 대역폭을 확장합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 124년 6월 14일에 만료됩니다.", + "description_ru": "«Гури Кихиваа» — так называют претендентов на титул «Гури Хиваа». Они осваивают необходимые охотничьи навыки с помощью технологии нейроускорителей. Сами Гури Хиваа — это элитные пилоты организации «Гуристас», выполняющие весьма специфические задания, такие как убийства, похищения людей или кража ценного груза. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Из-за своей нестабильности нейроускоритель имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать после 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", "descriptionID": 599003, "groupID": 303, @@ -294704,10 +294425,10 @@ "typeName_de": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Guri Kikhivaa' puissant", "typeName_it": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "強力「グリ・キキヴァー」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "포텐트 '구리 키크히바' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "Potent 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 599002, @@ -294716,14 +294437,14 @@ "63635": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_de": "Die Guri Kikhivaa sind Anwärter auf den Status der „Guri Hivaa“ und nutzen Gehirnbeschleuniger-Technologie, um die notwendigen Jagdfähigkeiten zu erlernen. Die Guri Hivaa selbst sind Elitepiloten der Guristas, die sich auf die Jagd ausgewählter Ziele spezialisiert haben, egal ob diese zu töten oder zu entführen sind oder seltene, wertvolle Ladungen transportieren. Gehirnbeschleuniger sind militärische Booster, die die Skill-Entwicklung eines Piloten über eine gewisse Zeitspanne signifikant erhöhen. Dies wird erreicht, indem das Gehirn und die Nervenbahnen des Benutzers stimuliert werden, um während des Wissenstransfers eine höhere Datenbandbreite zu erreichen. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 14. Juni YC124.", "description_en-us": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", "description_es": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_fr": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_fr": "Les Guri Kikhivaa sont des aspirants au statut de \"Guri Hivaa\", et emploient la technologie des accélérateurs cérébraux pour les aider à apprendre les compétences de chasse nécessaires. Les Guri Hivaa sont eux-mêmes des pilotes guristas d'élite spécialisés dans la chasse de cibles bien spécifiques à tuer ou à kidnapper et dans le pillage de cargaisons précieuses. Les accélérateurs cérébraux sont des boosters militaires conçus pour accroître prodigieusement le développement des compétences d'un pilote sur une période donnée. Ils apprêtent le cerveau de l'utilisateur et ses connexions neurales afin d'augmenter leur bande passante lors du transfert de connaissances. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 14 juin CY 124.", "description_it": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ja": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ko": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", - "description_ru": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", + "description_ja": "グリ・キキヴァーは「グリ・ヒヴァー」となることを目指している連中であり、そのハントに特化したスキルを、大脳アクセラレーターで強化している。グリ・ヒヴァーは、殺しに誘拐、略奪しがいのある稀少で価値のある積み荷といった、ごく限定的なターゲットを専門にハントを行っているガリスタス人パイロットたちのことである。\n\n大脳アクセラレーターとはパイロットのスキル成長を一定期間大幅に向上させる軍用ブースターであり、使用者の脳と神経経路を活発化させて知識学習時のデータ帯域幅を増加させることができる。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年6月14日に効果が失われる。", + "description_ko": "구리 키크히바는 \"구리히바\" 지망생으로 구성된 집단으로 사냥 기술을 습득하기 위해 대뇌가속기를 주로 활용합니다. 구리히바는 구리스타스의 산하 조직이며 주로 암살, 납치, 그리고 화물 하이재킹 등의 임무를 수행합니다.

대뇌가속기는 일정 시간 동안 사용자의 스킬 훈련 속도를 향상하는 군용 부스터입니다. 신경 통로를 확장함으로써 전송 대역폭을 확장합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 124년 6월 14일에 만료됩니다.", + "description_ru": "«Гури Кихиваа» — так называют претендентов на титул «Гури Хиваа». Они осваивают необходимые охотничьи навыки с помощью технологии нейроускорителей. Сами Гури Хиваа — это элитные пилоты организации «Гуристас», выполняющие весьма специфические задания, такие как убийства, похищения людей или кража ценного груза. Нейроускорители представляют собой стимуляторы военного назначения, существенно повышающие эффективность освоения навыков в течение определённого промежутка времени. Этот эффект достигается перераспределением структуры и проводящих путей мозга в целях повышения объёма воспринимаемой информации. Из-за своей нестабильности нейроускоритель имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать после 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "Guri Kikhivaa are aspirants to the status of \"Guri Hivaa\" and use cerebral accelerator technology to help them learn the necessary hunting skills. The Guri Hivaa themselves are elite Guristas pilots specializing in hunting for very specific targets, whether that be marks to kill or kidnap, or rare and valuable consignments to plunder.\r\n\r\nCerebral accelerators are military grade boosters that significantly increase a pilot's skill development for a given window of time. This is achieved by priming the user's brain and neural pathways for increased data bandwidth during knowledge transfer.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after June 14, YC124.", "descriptionID": 599005, "groupID": 303, @@ -294739,10 +294460,10 @@ "typeName_de": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_es": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_fr": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Guri Kikhivaa' étendu", "typeName_it": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", - "typeName_ko": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "拡張型「グリ・キキヴァー」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "익스텐드 '구리 키크히바' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeName_zh": "Extended 'Guri Kikhivaa' Cerebral Accelerator", "typeNameID": 599004, @@ -294766,7 +294487,7 @@ "typeName_es": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", "typeName_fr": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", "typeName_it": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", - "typeName_ja": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", + "typeName_ja": "テスト中EGDLI3 SKIN限定セレクション", "typeName_ko": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", "typeName_ru": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", "typeName_zh": "Testing EGDLI3 Skins Limited Selection", @@ -294776,14 +294497,14 @@ "63637": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 599010, "groupID": 1950, @@ -294796,10 +294517,10 @@ "typeName_de": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_en-us": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_es": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_fr": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Omen Navy Issue, édition Carquois de chasseur", "typeName_it": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ja": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ko": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "オーメン海軍仕様ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "오멘 해군 에디션 '헌터의 화살' SKIN", "typeName_ru": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_zh": "Omen Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeNameID": 599011, @@ -294808,14 +294529,14 @@ "63638": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 599013, "groupID": 1950, @@ -294828,10 +294549,10 @@ "typeName_de": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_en-us": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_es": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_fr": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Vexor Navy Issue, édition Carquois de chasseur", "typeName_it": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ja": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ko": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "ベクサー海軍仕様ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "벡서 해군 에디션 '헌터의 화살' SKIN", "typeName_ru": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_zh": "Vexor Navy Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeNameID": 599014, @@ -294840,14 +294561,14 @@ "63639": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 599016, "groupID": 1950, @@ -294860,10 +294581,10 @@ "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_fr": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stabber Fleet Issue, édition Carquois de chasseur", "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ja": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ko": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '헌터의 화살' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeNameID": 599017, @@ -294872,14 +294593,14 @@ "63640": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 599019, "groupID": 1950, @@ -294892,10 +294613,10 @@ "typeName_de": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_en-us": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_es": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_fr": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Scythe Fleet Issue, édition Carquois de chasseur", "typeName_it": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ja": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ko": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "サイス艦隊仕様ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "사이드 함대 에디션 '헌터의 화살' SKIN", "typeName_ru": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeName_zh": "Scythe Fleet Issue Hunter's Quiver SKIN", "typeNameID": 599020, @@ -294904,14 +294625,14 @@ "63641": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", "descriptionID": 599022, "groupID": 1950, @@ -294924,10 +294645,10 @@ "typeName_de": "Gila Hunter's Quiver SKIN", "typeName_en-us": "Gila Hunter's Quiver SKIN", "typeName_es": "Gila Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_fr": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Gila, édition Carquois de chasseur", "typeName_it": "Gila Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ja": "Gila Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ko": "Gila Hunter's Quiver SKIN", + "typeName_ja": "ギラ・ハンターズクイヴァーSKIN", + "typeName_ko": "길라 '헌터의 화살' SKIN", "typeName_ru": "Gila Hunter's Quiver SKIN", "typeName_zh": "Gila Hunter's Quiver SKIN", "typeNameID": 599023, @@ -294936,17 +294657,8 @@ "63642": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 599033, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -294956,10 +294668,10 @@ "typeName_de": "Gila Versus Blueforce SKIN", "typeName_en-us": "Gila Versus Blueforce SKIN", "typeName_es": "Gila Versus Blueforce SKIN", - "typeName_fr": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Gila, édition Versus Blueforce", "typeName_it": "Gila Versus Blueforce SKIN", - "typeName_ja": "Gila Versus Blueforce SKIN", - "typeName_ko": "Gila Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "ギラ対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "길라 'vs 블루포스' SKIN", "typeName_ru": "Gila Versus Blueforce SKIN", "typeName_zh": "Gila Versus Blueforce SKIN", "typeNameID": 599034, @@ -294968,17 +294680,8 @@ "63643": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 599036, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2031, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -294988,10 +294691,10 @@ "typeName_de": "Worm Versus Redforce SKIN", "typeName_en-us": "Worm Versus Redforce SKIN", "typeName_es": "Worm Versus Redforce SKIN", - "typeName_fr": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Worm, édition Versus Redforce", "typeName_it": "Worm Versus Redforce SKIN", - "typeName_ja": "Worm Versus Redforce SKIN", - "typeName_ko": "Worm Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "ワーム対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "웜 'vs 레드포스' SKIN", "typeName_ru": "Worm Versus Redforce SKIN", "typeName_zh": "Worm Versus Redforce SKIN", "typeNameID": 599037, @@ -295000,17 +294703,8 @@ "63644": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", - "descriptionID": 599039, "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1963, "mass": 0.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -295020,10 +294714,10 @@ "typeName_de": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", "typeName_en-us": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", "typeName_es": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", - "typeName_fr": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rattlesnake, édition Versus Redforce", "typeName_it": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", - "typeName_ja": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", - "typeName_ko": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "ラトルスネーク対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "래틀스네이크 'vs 레드포스' SKIN", "typeName_ru": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", "typeName_zh": "Rattlesnake Versus Redforce SKIN", "typeNameID": 599040, @@ -295032,14 +294726,14 @@ "63645": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +3 % Stärke von Scansonden -3 % Abweichung von Scansonden -3 % Scandauer von Scansonden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +3 % à la puissance de balayage de sonde
-3 % à la déviation de balayage de sonde
-3 % au temps de balayage de la sonde

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nスキャンプローブ強度+3%\nスキャンプローブ誤差-3%\nスキャンプローブのスキャン時間-3%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

스캔 프로브 스캔 강도 3% 증가
스캔 프로브 스캔 오차 3% 감소
스캔 프로브 스캔 시간 3% 감소

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает чувствительность разведзондов и скорость сканирования разведзондами на 3%, снижает отклонение при сканировании разведзондами на 3%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Scan Probe Strength\r\n-3% Scan Probe Deviation\r\n-3% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599042, "groupID": 303, @@ -295056,10 +294750,10 @@ "typeName_de": "Hunt Probing Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster I", "typeName_es": "Hunt Probing Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_fr": "Booster de sondage de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Probing Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Probing Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Probing Booster I", + "typeName_ja": "ハントプロービングブースターI", + "typeName_ko": "헌트 프로브 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Probing Booster I", "typeName_zh": "Hunt Probing Booster I", "typeNameID": 599041, @@ -295068,14 +294762,14 @@ "63646": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +6 % Stärke von Scansonden -6 % Abweichung von Scansonden -6 % Scandauer von Scansonden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +6 % à la puissance de balayage de sonde
-6 % à la déviation de balayage de sonde
-6 % au temps de balayage de la sonde

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nスキャンプローブ強度+6%\nスキャンプローブ誤差-6%\nスキャンプローブのスキャン時間-6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

스캔 프로브 스캔 강도 6% 증가
스캔 프로브 스캔 오차 6% 감소
스캔 프로브 스캔 시간 6% 감소

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает чувствительность разведзондов и скорость сканирования разведзондами на 6%, снижает отклонение при сканировании разведзондами на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Scan Probe Strength\r\n-6% Scan Probe Deviation\r\n-6% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599044, "groupID": 303, @@ -295092,10 +294786,10 @@ "typeName_de": "Hunt Probing Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster II", "typeName_es": "Hunt Probing Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_fr": "Booster de sondage de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Probing Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Probing Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Probing Booster II", + "typeName_ja": "ハントプロービングブースターII", + "typeName_ko": "헌트 프로브 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Probing Booster II", "typeName_zh": "Hunt Probing Booster II", "typeNameID": 599043, @@ -295104,14 +294798,14 @@ "63647": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +9 % Stärke von Scansonden -9 % Abweichung von Scansonden -9 % Scandauer von Scansonden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +9 % à la puissance de balayage de sonde
-9 % à la déviation de balayage de sonde
-9 % au temps de balayage de la sonde

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nスキャンプローブ強度+9%\nスキャンプローブ誤差-9%\nスキャンプローブのスキャン時間-9%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

스캔 프로브 스캔 강도 9% 증가
스캔 프로브 스캔 오차 9% 감소
스캔 프로브 스캔 시간 9% 감소

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает чувствительность разведзондов и скорость сканирования разведзондами на 9%, снижает отклонение при сканировании разведзондами на 9%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Scan Probe Strength\r\n-9% Scan Probe Deviation\r\n-9% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124", "descriptionID": 599046, "groupID": 303, @@ -295128,10 +294822,10 @@ "typeName_de": "Hunt Probing Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster III", "typeName_es": "Hunt Probing Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_fr": "Booster de sondage de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Probing Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Probing Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Probing Booster III", + "typeName_ja": "ハントプロービングブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 프로브 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Probing Booster III", "typeName_zh": "Hunt Probing Booster III", "typeNameID": 599045, @@ -295140,14 +294834,14 @@ "63648": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +12 % Stärke von Scansonden -12 % Abweichung von Scansonden -12 % Scandauer von Scansonden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +12 % à la puissance de balayage de sonde
-12 % à la déviation de balayage de sonde
-12 % au temps de balayage de la sonde

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nスキャンプローブ強度+12%\nスキャンプローブ誤差-12%\nスキャンプローブのスキャン時間-12%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

스캔 프로브 스캔 강도 12% 증가
스캔 프로브 스캔 오차 12% 감소
스캔 프로브 스캔 시간 12% 감소

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает чувствительность разведзондов и скорость сканирования разведзондами на 12%, снижает отклонение при сканировании разведзондами на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength\r\n-12% Scan Probe Deviation\r\n-12% Scan Probe Scan Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599048, "groupID": 303, @@ -295164,10 +294858,10 @@ "typeName_de": "Hunt Probing Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Probing Booster IV", "typeName_es": "Hunt Probing Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de sondage de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Probing Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Probing Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Probing Booster IV", + "typeName_ja": "ハントプロービングブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 프로브 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Probing Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Probing Booster IV", "typeNameID": 599047, @@ -295176,14 +294870,14 @@ "63649": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +3 % Warpgeschwindigkeit +3 % Wendigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +3 % de vitesse de warp
+3 % d'agilité

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nワープ速度+3%\n機動性+3%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

워프 속도 3% 증가
기동성 3% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость хода в варп-режиме и манёвренность на 3%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Warp Speed\r\n+3% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599050, "groupID": 303, @@ -295200,10 +294894,10 @@ "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster I", "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_fr": "Booster de poursuite de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster I", + "typeName_ja": "ハント追跡ブースターI", + "typeName_ko": "헌트 추적 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster I", "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster I", "typeNameID": 599049, @@ -295212,14 +294906,14 @@ "63650": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +6 % Warpgeschwindigkeit +6 % Wendigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +6 % de vitesse de warp
+6 % d'agilité

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nワープ速度+6%\n機動性+6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

워프 속도 6% 증가
기동성 6% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость хода в варп-режиме и манёвренность на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Warp Speed\r\n+6% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599052, "groupID": 303, @@ -295236,10 +294930,10 @@ "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster II", "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_fr": "Booster de poursuite de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster II", + "typeName_ja": "ハント追跡ブースターII", + "typeName_ko": "헌트 추적 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster II", "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster II", "typeNameID": 599051, @@ -295248,14 +294942,14 @@ "63651": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +9 % Warpgeschwindigkeit +9 % Wendigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +9 % de vitesse de warp
+9 % d'agilité

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nワープ速度+9%\n機動性+9%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

워프 속도 9% 증가
기동성 9% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость хода в варп-режиме и манёвренность на 9%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Warp Speed\r\n+9% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599054, "groupID": 303, @@ -295272,10 +294966,10 @@ "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster III", "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_fr": "Booster de poursuite de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster III", + "typeName_ja": "ハント追跡ブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 추적 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster III", "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster III", "typeNameID": 599053, @@ -295284,14 +294978,14 @@ "63652": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +12 % Warpgeschwindigkeit +12 % Wendigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +12 % de vitesse de warp
+12 % d'agilité

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nワープ速度+12%\n機動性+12%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

워프 속도 12% 증가
기동성 12% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость хода в варп-режиме и манёвренность на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Warp Speed\r\n+12% Agility\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599056, "groupID": 303, @@ -295308,10 +295002,10 @@ "typeName_de": "Hunt Pursuit Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Pursuit Booster IV", "typeName_es": "Hunt Pursuit Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de poursuite de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Pursuit Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Pursuit Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Pursuit Booster IV", + "typeName_ja": "ハント追跡ブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 추적 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Pursuit Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Pursuit Booster IV", "typeNameID": 599055, @@ -295320,14 +295014,14 @@ "63653": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. -3 % Durchlaufzeit von Schildboostern Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. -3 % au temps de cycle du booster de bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドブースターのサイクル時間-3%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 부스터 사이클 시간 3% 감소
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Ускоряет цикл перезарядки модулей накачки щитов на 3%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-3% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599058, "groupID": 303, @@ -295344,10 +295038,10 @@ "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster I", "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_fr": "Booster de réparation rapide de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster I", + "typeName_ja": "ハント高速リペアラブースターI", + "typeName_ko": "헌트 급속 수리 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster I", "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster I", "typeNameID": 599057, @@ -295356,14 +295050,14 @@ "63654": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. -6 % Durchlaufzeit von Schildboostern Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. -6 % au temps de cycle du booster de bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドブースターのサイクル時間-6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 부스터 사이클 시간 6% 감소
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Ускоряет цикл перезарядки модулей накачки щитов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-6% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599060, "groupID": 303, @@ -295380,10 +295074,10 @@ "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster II", "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_fr": "Booster de réparation rapide de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster II", + "typeName_ja": "ハント高速リペアラブースターII", + "typeName_ko": "헌트 급속 수리 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster II", "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster II", "typeNameID": 599059, @@ -295392,14 +295086,14 @@ "63655": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. -9 % Durchlaufzeit von Schildboostern Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. -9 % au temps de cycle du booster de bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドブースターのサイクル時間-9%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 부스터 사이클 시간 9% 감소
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Ускоряет цикл перезарядки модулей накачки щитов на 9%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-9% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599062, "groupID": 303, @@ -295416,10 +295110,10 @@ "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster III", "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_fr": "Booster de réparation rapide de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster III", + "typeName_ja": "ハント高速リペアラブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 급속 수리 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster III", "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster III", "typeNameID": 599061, @@ -295428,14 +295122,14 @@ "63656": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. -12 % Durchlaufzeit von Schildboostern Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. -12 % au temps de cycle du booster de bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドブースターのサイクル時間-2%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 부스터 사이클 시간 12% 감소
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Ускоряет цикл перезарядки модулей накачки щитов на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n-12% Shield Booster Cycle Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599064, "groupID": 303, @@ -295452,10 +295146,10 @@ "typeName_de": "Hunt Rapid Repair Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Rapid Repair Booster IV", "typeName_es": "Hunt Rapid Repair Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de réparation rapide de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Rapid Repair Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Rapid Repair Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Rapid Repair Booster IV", + "typeName_ja": "ハント高速リペアラブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 급속 수리 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Rapid Repair Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Rapid Repair Booster IV", "typeNameID": 599063, @@ -295464,14 +295158,14 @@ "63657": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +2 % Schildresistenz Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +2 % aux résistances du bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドレジスタンス+2%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 저항력 2% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает сопротивляемость щитов на 2%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599066, "groupID": 303, @@ -295488,10 +295182,10 @@ "typeName_de": "Hunt Resistance Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster I", "typeName_es": "Hunt Resistance Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_fr": "Booster de résistance de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Resistance Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster I", + "typeName_ja": "ハントレジスタンスブースターI", + "typeName_ko": "헌트 저항력 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster I", "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster I", "typeNameID": 599065, @@ -295500,14 +295194,14 @@ "63658": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +4 % Schildresistenz Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +4 % aux résistances du bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドレジスタンス+4%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 저항력 4% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает сопротивляемость щитов на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599068, "groupID": 303, @@ -295524,10 +295218,10 @@ "typeName_de": "Hunt Resistance Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster II", "typeName_es": "Hunt Resistance Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_fr": "Booster de résistance de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Resistance Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster II", + "typeName_ja": "ハントレジスタンスブースターII", + "typeName_ko": "헌트 저항력 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster II", "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster II", "typeNameID": 599067, @@ -295536,14 +295230,14 @@ "63659": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +6 % Schildresistenz Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +6 % aux résistances du bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドレジスタンス+6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 저항력 6% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает сопротивляемость щитов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599070, "groupID": 303, @@ -295560,10 +295254,10 @@ "typeName_de": "Hunt Resistance Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster III", "typeName_es": "Hunt Resistance Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_fr": "Booster de résistance de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Resistance Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster III", + "typeName_ja": "ハントレジスタンスブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 저항력 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster III", "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster III", "typeNameID": 599069, @@ -295572,14 +295266,14 @@ "63660": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +8 % Schildresistenz Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +8 % aux résistances du bouclier
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nシールドレジスタンス+8%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

실드 저항력 8% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Повышает сопротивляемость щитов на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Shield Resistances\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599072, "groupID": 303, @@ -295596,10 +295290,10 @@ "typeName_de": "Hunt Resistance Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Resistance Booster IV", "typeName_es": "Hunt Resistance Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de résistance de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Resistance Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Resistance Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Resistance Booster IV", + "typeName_ja": "ハントレジスタンスブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 저항력 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Resistance Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Resistance Booster IV", "typeNameID": 599071, @@ -295608,14 +295302,14 @@ "63661": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +3 % Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen +3 % optimale und Präzisionsabfall-Reichweite Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +3 % à la vitesse de poursuite des drones
+3 % à la portée optimale et de déperdition des drones

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローン追跡速度+3%\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲ボーナス+3%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 트래킹 속도 3% 증가
드론 최적 및 유효사거리 3% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость наведения дронов, а также их оптимальную и остаточную дальность на 3%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Drone Tracking Speed\r\n+3% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599074, "groupID": 303, @@ -295632,10 +295326,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster I", "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_fr": "Booster de précision des drones de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster I", + "typeName_ja": "ハントドローン精度ブースターI", + "typeName_ko": "헌트 드론 정밀도 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster I", "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster I", "typeNameID": 599073, @@ -295644,14 +295338,14 @@ "63662": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +6 % Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen +6 % optimale und Präzisionsabfall-Reichweite Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +6 % à la vitesse de poursuite des drones
+6 % à la portée optimale et de déperdition des drones

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローン追跡速度+6%\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲ボーナス+6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 트래킹 속도 6% 증가
드론 최적 및 유효사거리 6% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость наведения дронов, а также их оптимальную и остаточную дальность на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Tracking Speed\r\n+6% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599076, "groupID": 303, @@ -295668,10 +295362,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster II", "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_fr": "Booster de précision des drones de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster II", + "typeName_ja": "ハントドローン精度ブースターII", + "typeName_ko": "헌트 드론 정밀도 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster II", "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster II", "typeNameID": 599075, @@ -295680,14 +295374,14 @@ "63663": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +9 % Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen +9 % optimale und Präzisionsabfall-Reichweite Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +9 % à la vitesse de poursuite des drones
+9 % à la portée optimale et de déperdition des drones

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローン追跡速度+9%\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲ボーナス+9%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 트래킹 속도 9% 증가
드론 최적 및 유효사거리 9% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость наведения дронов, а также их оптимальную и остаточную дальность на 9%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Drone Tracking Speed\r\n+9% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599078, "groupID": 303, @@ -295704,10 +295398,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster III", "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_fr": "Booster de précision des drones de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster III", + "typeName_ja": "ハントドローン精度ブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 드론 정밀도 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster III", "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster III", "typeNameID": 599077, @@ -295716,14 +295410,14 @@ "63664": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen +12 % optimale und Präzisionsabfall-Reichweite Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +12% +12 % à la vitesse de poursuite des drones
+12 % à la portée optimale et de déperdition des drones

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローン追跡速度+12%\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲ボーナス+12%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 트래킹 속도 12% 증가
드론 최적 및 유효사거리 12% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость наведения дронов, а также их оптимальную и остаточную дальность на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Drone Tracking Speed\r\n+12% Drone Optimal and Falloff\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599080, "groupID": 303, @@ -295740,10 +295434,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Precision Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Drone Precision Booster IV", "typeName_es": "Hunt Drone Precision Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de précision des drones de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Drone Precision Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Drone Precision Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Drone Precision Booster IV", + "typeName_ja": "ハントドローン精度ブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 드론 정밀도 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Drone Precision Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Drone Precision Booster IV", "typeNameID": 599079, @@ -295752,14 +295446,14 @@ "63665": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +3 % Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit +3 % Lenkwaffengeschwindigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +3 % à la vitesse d'explosion des missiles
+3 % à la vitesse des missiles

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイル爆発速度+3%\nミサイル速度+3%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 폭발속도 3% 증가
미사일 속도 3% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость ракет и скорость распространения их взрыва на 3%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Missile Explosion Velocity\r\n+3% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599082, "groupID": 303, @@ -295776,10 +295470,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster I", "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_fr": "Booster de vitesse des missiles de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster I", + "typeName_ja": "ハントミサイル速度ブースターI", + "typeName_ko": "헌트 미사일 속도 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster I", "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster I", "typeNameID": 599081, @@ -295788,14 +295482,14 @@ "63666": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +6 % Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit +6 % Lenkwaffengeschwindigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +6 % à la vitesse d'explosion des missiles
+ 6 % à la vitesse des missiles

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイル爆発速度+6%\nミサイル速度+6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 폭발속도 6% 증가
미사일 속도 6% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость ракет и скорость распространения их взрыва на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Missile Explosion Velocity\r\n+6% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599084, "groupID": 303, @@ -295812,10 +295506,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster II", "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_fr": "Booster de vitesse des missiles de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster II", + "typeName_ja": "ハントミサイル速度ブースターII", + "typeName_ko": "헌트 미사일 속도 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster II", "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster II", "typeNameID": 599083, @@ -295824,14 +295518,14 @@ "63667": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +9 % Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit +9 % Lenkwaffengeschwindigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +9 % à la vitesse d'explosion des missiles
+9 % à la vitesse des missiles

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイル爆発速度+9%\nミサイル速度+9%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 폭발속도 9% 증가
미사일 속도 9% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость ракет и скорость распространения их взрыва на 9%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Missile Explosion Velocity\r\n+9% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599086, "groupID": 303, @@ -295848,10 +295542,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster III", "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_fr": "Booster de vitesse des missiles de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster III", + "typeName_ja": "ハントミサイル速度ブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 미사일 속도 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster III", "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster III", "typeNameID": 599085, @@ -295860,14 +295554,14 @@ "63668": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +12 % Lenkwaffen-Explosionsgeschwindigkeit +12 % Lenkwaffengeschwindigkeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +12 % à la vitesse d'explosion des missiles
+12 % à la vitesse des missiles

Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイル爆発速度+12%\nミサイル速度+12%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 폭발속도 12% 증가
미사일 속도 12% 증가

기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает скорость ракет и скорость распространения их взрыва на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Missile Explosion Velocity\r\n+12% Missile Velocity\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599088, "groupID": 303, @@ -295884,10 +295578,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Velocity Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Missile Velocity Booster IV", "typeName_es": "Hunt Missile Velocity Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de vitesse des missiles de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Missile Velocity Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Missile Velocity Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Missile Velocity Booster IV", + "typeName_ja": "ハントミサイル速度ブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 미사일 속도 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Missile Velocity Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Missile Velocity Booster IV", "typeNameID": 599087, @@ -295896,14 +295590,14 @@ "63669": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +2 % Drohnenschaden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +2 % aux dégâts des drones
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローンダメージ+2%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 피해량 2% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от дронов на 2%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+2% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599090, "groupID": 303, @@ -295920,10 +295614,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster I", "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des drones de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster I", + "typeName_ja": "ハントドローンダメージブースターI", + "typeName_ko": "헌트 드론 데미지 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster I", "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster I", "typeNameID": 599089, @@ -295932,14 +295626,14 @@ "63670": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +4 % Drohnenschaden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +4 % aux dégâts des drones
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローンダメージ+4%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 피해량 4% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от дронов на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+4% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599092, "groupID": 303, @@ -295956,10 +295650,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster II", "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des drones de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster II", + "typeName_ja": "ハントドローンダメージブースターII", + "typeName_ko": "헌트 드론 데미지 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster II", "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster II", "typeNameID": 599091, @@ -295968,14 +295662,14 @@ "63671": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +6 % Drohnenschaden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +6 % aux dégâts des drones
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローンダメージ+6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 피해량 6% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от дронов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599094, "groupID": 303, @@ -295992,10 +295686,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster III", "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des drones de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster III", + "typeName_ja": "ハントドローンダメージブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 드론 데미지 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster III", "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster III", "typeNameID": 599093, @@ -296004,14 +295698,14 @@ "63672": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +8 % Drohnenschaden Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +8 % aux dégâts des drones
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nドローンダメージ+8%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

드론 피해량 8% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от дронов на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+8% Drone Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599096, "groupID": 303, @@ -296028,10 +295722,10 @@ "typeName_de": "Hunt Drone Damage Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Drone Damage Booster IV", "typeName_es": "Hunt Drone Damage Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des drones de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Drone Damage Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Drone Damage Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Drone Damage Booster IV", + "typeName_ja": "ハントドローンダメージブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 드론 데미지 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Drone Damage Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Drone Damage Booster IV", "typeNameID": 599095, @@ -296040,14 +295734,14 @@ "63673": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +3 % Kinetik-/Thermalschaden von Lenkwaffen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +3 % aux dégâts cinétiques et thermiques des missiles
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイルのキネティックとサーマルダメージ+3%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 키네틱 및 열 피해량 3% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от кинетических и термических ракет на 3%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+3% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599098, "groupID": 303, @@ -296064,10 +295758,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster I", "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster I", "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster I", - "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des missiles de la Chasse I", "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster I", - "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster I", - "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster I", + "typeName_ja": "ハントミサイルダメージブースターI", + "typeName_ko": "헌트 미사일 데미지 부스터 I", "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster I", "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster I", "typeNameID": 599097, @@ -296076,14 +295770,14 @@ "63674": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +6 % Kinetik-/Thermalschaden von Lenkwaffen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +6 % aux dégâts cinétiques et thermiques des missiles
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイルのキネティックとサーマルダメージ+6%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 키네틱 및 열 피해량 6% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от кинетических и термических ракет на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+6% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599100, "groupID": 303, @@ -296100,10 +295794,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster II", "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster II", "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster II", - "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des missiles de la Chasse II", "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster II", - "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster II", - "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster II", + "typeName_ja": "ハントミサイルダメージブースターII", + "typeName_ko": "헌트 미사일 데미지 부스터 II", "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster II", "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster II", "typeNameID": 599099, @@ -296112,14 +295806,14 @@ "63675": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +9 % Kinetik-/Thermalschaden von Lenkwaffen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +9 % aux dégâts cinétiques et thermiques des missiles
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイルのキネティックとサーマルダメージ+9%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 키네틱 및 열 피해량 9% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от кинетических и термических ракет на 9%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+9% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599102, "groupID": 303, @@ -296136,10 +295830,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster III", "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster III", "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster III", - "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des missiles de la Chasse III", "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster III", - "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster III", - "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster III", + "typeName_ja": "ハントミサイルダメージブースターIII", + "typeName_ko": "헌트 미사일 데미지 부스터 III", "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster III", "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster III", "typeNameID": 599101, @@ -296148,14 +295842,14 @@ "63676": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von den Guristas-Piraten für ihre Aufklärungskräfte zur Verwendung bei der Jagd entwickelt. +12 % Kinetik-/Thermalschaden von Lenkwaffen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 14. Juni YC124.", "description_en-us": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "description_es": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_fr": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit par les pirates guristas pour leurs forces de reconnaissance durant la Chasse. +12 % aux dégâts cinétiques et thermiques des missiles
Durée de base : 2 heures. Ce booster a été fabriqué avec des mélanges volatils et expirera le 14 juin CY 124.", "description_it": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ja": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ko": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", - "description_ru": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", + "description_ja": "ガリスタス海賊が製造したブースターで、ハント中に偵察部隊が使用する。\n\nミサイルのキネティックとサーマルダメージ+12%\n基本持続時間:2時間。\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 정찰 부대를 위해 제작한 부스터로 헌트 이벤트에서 사용되었습니다.

미사일 키네틱 및 열 피해량 12% 증가
기본 지속 시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 6월 14일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён организацией «Гуристас» для использования собственными силами разведки во время «Охоты». Увеличивает урон от кинетических и термических ракет на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 14 июня 124 года от ю. с.", "description_zh": "This booster has been produced by the Guristas Pirates for use by their recon forces during the Hunt.\r\n\r\n+12% Kinetic and Thermal Missile Damage\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on June 14th YC124.", "descriptionID": 599104, "groupID": 303, @@ -296172,10 +295866,10 @@ "typeName_de": "Hunt Missile Damage Booster IV", "typeName_en-us": "Hunt Missile Damage Booster IV", "typeName_es": "Hunt Missile Damage Booster IV", - "typeName_fr": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de dégâts des missiles de la Chasse IV", "typeName_it": "Hunt Missile Damage Booster IV", - "typeName_ja": "Hunt Missile Damage Booster IV", - "typeName_ko": "Hunt Missile Damage Booster IV", + "typeName_ja": "ハントミサイルダメージブースターIV", + "typeName_ko": "헌트 미사일 데미지 부스터 IV", "typeName_ru": "Hunt Missile Damage Booster IV", "typeName_zh": "Hunt Missile Damage Booster IV", "typeNameID": 599103, @@ -296184,15 +295878,15 @@ "63677": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_en-us": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_es": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_fr": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_it": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_ja": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_ko": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_ru": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", - "description_zh": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 14th, YC124.", + "description_de": "Diese Kiste enthält eine Sammlung von handelbaren, zeitlich begrenzten Boostern, die von den Guristas-Piraten produziert wurden. Die Booster in dieser Kiste verfallen am 14. Juni YC124.", + "description_en-us": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on June 14th, YC124.", + "description_es": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on June 14th, YC124.", + "description_fr": "Cette caisse contient un assortiment de boosters à durée limitée échangeables conçus par les pirates guristas. Les boosters dans cette caisse expireront le 14 juin CY 124.", + "description_it": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on June 14th, YC124.", + "description_ja": "この箱には、ガリスタス海賊が開発したトレード可能な期間限定ブースターのセットが入っている。\nこの箱に入っているブースターはYC124年6月14日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 제작한 기간한정 부스터가 포함되어 있습니다.
부스터는 YC 124년 6월 14일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот контейнер содержит набор перепродаваемых стимуляторов с ограниченным сроком действия, созданных организацией «Гуристас». Стимуляторы, находящиеся в этом контейнере, перестанут действовать 14 июня 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters developed by the Guristas Pirates.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on June 14th, YC124.", "descriptionID": 599116, "groupID": 1194, "iconID": 24274, @@ -296204,10 +295898,10 @@ "typeName_de": "Hunt Booster Crate", "typeName_en-us": "Hunt Booster Crate", "typeName_es": "Hunt Booster Crate", - "typeName_fr": "Hunt Booster Crate", + "typeName_fr": "Caisse de boosters de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Booster Crate", - "typeName_ja": "Hunt Booster Crate", - "typeName_ko": "Hunt Booster Crate", + "typeName_ja": "ハントブースター箱", + "typeName_ko": "헌트 부스터 상자", "typeName_ru": "Hunt Booster Crate", "typeName_zh": "Hunt Booster Crate", "typeNameID": 599117, @@ -296216,14 +295910,14 @@ "63678": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_de": "Dieser Wachturm wird den Energiespeicherkern jedes Zieles stören, das er als Bedrohung einstuft.", "description_en-us": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", "description_es": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", - "description_fr": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "Cette tour de surveillance perturbe le capaciteur principal de toute cible considérée comme une menace.", "description_it": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", - "description_ja": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", - "description_ko": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", - "description_ru": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "敵と見なしたターゲットのキャパシタコアを無力化するセントリータワー。", + "description_ko": "해당 센트리는 위협으로 간주되는 대상의 캐패시터 코어를 무력화합니다.", + "description_ru": "Эта сторожевая башня воздействует на ядро накопителя любой подозрительной цели.", "description_zh": "This sentry tower will disrupt the capacitor core of any target it considers to be a threat.", "descriptionID": 599126, "graphicID": 2473, @@ -296237,10 +295931,10 @@ "typeName_de": "Hunt Energy Neutralizer Tower", "typeName_en-us": "Hunt Energy Neutralizer Tower", "typeName_es": "Hunt Energy Neutralizer Tower", - "typeName_fr": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_fr": "Tour de neutralisation d'énergie de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Energy Neutralizer Tower", - "typeName_ja": "Hunt Energy Neutralizer Tower", - "typeName_ko": "Hunt Energy Neutralizer Tower", + "typeName_ja": "ハントエネルギーニュートラライザータワー", + "typeName_ko": "헌트 에너지 뉴트럴라이저 타워", "typeName_ru": "Hunt Energy Neutralizer Tower", "typeName_zh": "Hunt Energy Neutralizer Tower", "typeNameID": 599125, @@ -296249,18 +295943,19 @@ "63679": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_de": "Diese Wachplattform feuert Lenkwaffen auf jedes Ziel ab, das von ihr als Bedrohung eingestuft wird.", "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "Cette structure sentinelle tire des missiles sur toute cible considérée comme une menace.", "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "敵と見なしたターゲットには容赦なくミサイルを撃ち込むセントリーストラクチャ。", + "description_ko": "해당 센트리는 위협으로 간주되는 대상을 향해 미사일을 발사합니다.", + "description_ru": "Это стационарное орудие сооружения открывает торпедный огонь по любой подозрительной цели.", "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "descriptionID": 599128, "graphicID": 2468, "groupID": 383, + "isDynamicType": 0, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, "published": 0, @@ -296269,10 +295964,10 @@ "typeName_de": "Hunt EM Missile Battery", "typeName_en-us": "Hunt EM Missile Battery", "typeName_es": "Hunt EM Missile Battery", - "typeName_fr": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_fr": "Batterie de missiles EM de la Chasse", "typeName_it": "Hunt EM Missile Battery", - "typeName_ja": "Hunt EM Missile Battery", - "typeName_ko": "Hunt EM Missile Battery", + "typeName_ja": "ハントEMミサイル兵器", + "typeName_ko": "헌트 EM 미사일 포탑", "typeName_ru": "Hunt EM Missile Battery", "typeName_zh": "Hunt EM Missile Battery", "typeNameID": 599127, @@ -296281,18 +295976,19 @@ "63680": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_de": "Diese Wachplattform feuert Lenkwaffen auf jedes Ziel ab, das von ihr als Bedrohung eingestuft wird.", "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "Cette structure sentinelle tire des missiles sur toute cible considérée comme une menace.", "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "敵と見なしたターゲットには容赦なくミサイルを撃ち込むセントリーストラクチャ。", + "description_ko": "해당 센트리는 위협으로 간주되는 대상을 향해 미사일을 발사합니다.", + "description_ru": "Это стационарное орудие сооружения открывает торпедный огонь по любой подозрительной цели.", "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "descriptionID": 599130, "graphicID": 2468, "groupID": 383, + "isDynamicType": 0, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, "published": 0, @@ -296301,10 +295997,10 @@ "typeName_de": "Hunt Thermal Missile Battery", "typeName_en-us": "Hunt Thermal Missile Battery", "typeName_es": "Hunt Thermal Missile Battery", - "typeName_fr": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_fr": "Batterie de missiles thermiques de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Thermal Missile Battery", - "typeName_ja": "Hunt Thermal Missile Battery", - "typeName_ko": "Hunt Thermal Missile Battery", + "typeName_ja": "ハントサーマルミサイル兵器", + "typeName_ko": "헌트 열 미사일 포탑", "typeName_ru": "Hunt Thermal Missile Battery", "typeName_zh": "Hunt Thermal Missile Battery", "typeNameID": 599129, @@ -296313,18 +296009,19 @@ "63681": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_de": "Diese Wachplattform feuert Lenkwaffen auf jedes Ziel ab, das von ihr als Bedrohung eingestuft wird.", "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "Cette structure sentinelle tire des missiles sur toute cible considérée comme une menace.", "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "敵と見なしたターゲットには容赦なくミサイルを撃ち込むセントリーストラクチャ。", + "description_ko": "해당 센트리는 위협으로 간주되는 대상을 향해 미사일을 발사합니다.", + "description_ru": "Это стационарное орудие сооружения открывает торпедный огонь по любой подозрительной цели.", "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "descriptionID": 599132, "graphicID": 2468, "groupID": 383, + "isDynamicType": 0, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, "published": 0, @@ -296333,10 +296030,10 @@ "typeName_de": "Hunt Kinetic Missile Battery", "typeName_en-us": "Hunt Kinetic Missile Battery", "typeName_es": "Hunt Kinetic Missile Battery", - "typeName_fr": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_fr": "Batterie de missiles cinétiques de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Kinetic Missile Battery", - "typeName_ja": "Hunt Kinetic Missile Battery", - "typeName_ko": "Hunt Kinetic Missile Battery", + "typeName_ja": "ハントキネティックミサイル兵器", + "typeName_ko": "헌트 키네틱 미사일 포탑", "typeName_ru": "Hunt Kinetic Missile Battery", "typeName_zh": "Hunt Kinetic Missile Battery", "typeNameID": 599131, @@ -296345,18 +296042,19 @@ "63682": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_de": "Diese Wachplattform feuert Lenkwaffen auf jedes Ziel ab, das von ihr als Bedrohung eingestuft wird.", "description_en-us": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "description_es": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_fr": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_fr": "Cette structure sentinelle tire des missiles sur toute cible considérée comme une menace.", "description_it": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ja": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ko": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", - "description_ru": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", + "description_ja": "敵と見なしたターゲットには容赦なくミサイルを撃ち込むセントリーストラクチャ。", + "description_ko": "해당 센트리는 위협으로 간주되는 대상을 향해 미사일을 발사합니다.", + "description_ru": "Это стационарное орудие сооружения открывает торпедный огонь по любой подозрительной цели.", "description_zh": "This sentry structure will launch missiles at any target it considers to be a threat.", "descriptionID": 599134, "graphicID": 2468, "groupID": 383, + "isDynamicType": 0, "mass": 1000.0, "portionSize": 1, "published": 0, @@ -296365,10 +296063,10 @@ "typeName_de": "Hunt Explosive Missile Battery", "typeName_en-us": "Hunt Explosive Missile Battery", "typeName_es": "Hunt Explosive Missile Battery", - "typeName_fr": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_fr": "Batterie de missiles explosifs de la Chasse", "typeName_it": "Hunt Explosive Missile Battery", - "typeName_ja": "Hunt Explosive Missile Battery", - "typeName_ko": "Hunt Explosive Missile Battery", + "typeName_ja": "ハントエクスプローシブミサイル兵器", + "typeName_ko": "헌트 폭발 미사일 포탑", "typeName_ru": "Hunt Explosive Missile Battery", "typeName_zh": "Hunt Explosive Missile Battery", "typeNameID": 599133, @@ -296377,14 +296075,14 @@ "63683": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599142, "groupID": 1950, @@ -296399,10 +296097,10 @@ "typeName_de": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Oracle, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "オラクル・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "오라클 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Oracle Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599143, @@ -296411,14 +296109,14 @@ "63684": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599145, "groupID": 1950, @@ -296433,10 +296131,10 @@ "typeName_de": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Abaddon, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "アバドン・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "아바돈 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Abaddon Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599146, @@ -296445,14 +296143,14 @@ "63685": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599148, "groupID": 1950, @@ -296467,10 +296165,10 @@ "typeName_de": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Revelation, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "レベレーション・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "레벨레이션 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Revelation Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599149, @@ -296479,14 +296177,14 @@ "63686": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599151, "groupID": 1950, @@ -296501,10 +296199,10 @@ "typeName_de": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Naga, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "ナーガ・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "나가 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Naga Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599152, @@ -296513,14 +296211,14 @@ "63687": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599154, "groupID": 1950, @@ -296535,10 +296233,10 @@ "typeName_de": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rokh, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "ローク・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "로크 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Rokh Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599155, @@ -296547,14 +296245,14 @@ "63688": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599157, "groupID": 1950, @@ -296569,10 +296267,10 @@ "typeName_de": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Phoenix, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "フェニックス・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "피닉스 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Phoenix Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599158, @@ -296581,14 +296279,14 @@ "63689": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599160, "groupID": 1950, @@ -296603,10 +296301,10 @@ "typeName_de": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Talos, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "タロス・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "탈로스 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Talos Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599161, @@ -296615,14 +296313,14 @@ "63690": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599163, "groupID": 1950, @@ -296637,10 +296335,10 @@ "typeName_de": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hyperion, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "ハイペリオン・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "히페리온 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Hyperion Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599164, @@ -296649,14 +296347,14 @@ "63691": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599166, "groupID": 1950, @@ -296671,10 +296369,10 @@ "typeName_de": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Nyx, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "ニクス・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "닉스 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Nyx Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599167, @@ -296683,14 +296381,14 @@ "63692": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599169, "groupID": 1950, @@ -296705,10 +296403,10 @@ "typeName_de": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Tornado, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "トルネード・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "토네이도 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Tornado Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599170, @@ -296717,14 +296415,14 @@ "63693": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599172, "groupID": 1950, @@ -296739,10 +296437,10 @@ "typeName_de": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Maelstrom, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "メイルストローム・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "마엘스트롬 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Maelstrom Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599173, @@ -296751,14 +296449,14 @@ "63694": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599175, "groupID": 1950, @@ -296773,10 +296471,10 @@ "typeName_de": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Hel, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "ヘル ・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "헬 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Hel Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599176, @@ -296785,14 +296483,14 @@ "63695": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599178, "groupID": 1950, @@ -296807,10 +296505,10 @@ "typeName_de": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Orca, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "オルカ・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "오르카 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Orca Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599179, @@ -296819,14 +296517,14 @@ "63696": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599181, "groupID": 1950, @@ -296841,10 +296539,10 @@ "typeName_de": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rorqual, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "ロークアル・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "로퀄 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Rorqual Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599182, @@ -296853,14 +296551,14 @@ "63697": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_de": "Die Kapselpiloten werden in ganz New Eden als elitäre Gruppe angesehen und diese einzigartige Nanobeschichtung wird diesem Status zum Kapselpilotentag XV gerecht. Der Kapselpilotentag YC124 markiert den 19. Jahrestag des Beginns des Kapselpilotenzeitalters, als erstmals geklonte Kapselpiloten im Jahr YC105 unabhängige Lizenzen erhielten. Am 19. Kapselpilotentag wird die „Elite“ unter den Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", "description_en-us": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "description_es": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_fr": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Les capsuliers sont considérés comme un groupe d'élite dans New Eden et ce nanorevêtement unique est un symbole de leur statut à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. La célébration de la Journée des Capsuliers de CY 124 marque le 19e anniversaire du début de l'âge des capsuliers, où des pilotes de vaisseaux clonés, utilisant des capsules, se sont vus attribuer des licences indépendantes en CY 105. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour « l'élite » des pilotes de vaisseaux, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", "description_it": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ja": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ko": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", - "description_ru": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "ニューエデンでは、カプセラはエリート集団だと考えられている。このユニークなナノコーティングは、カプセラデーXIXにそのステータスを示すものである。\n\nYC105年、カプセル式宇宙船を使用するクローンパイロットに独立ライセンスが与えられ、ここにカプセラ時代が始まった。YC124年のカプセラデーは、このカプセラ時代の19周年を記念するものだ。宇宙船パイロットの中でも選り抜きの「エリート」たちを祝福するイベントであるカプセラデーXIXでは、カプセラたちが過去に成し遂げた偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "'캡슐리어의 날' 19주년 기념 나노코팅은 뉴에덴의 엘리트 집단으로 성장한 캡슐리어들의 위상을 상징합니다.

YC 105년, 캡슐 사용자들에게 처음 독립 라이선스가 발행된 이후로 19년이 지났습니다. 캡슐리어의 날은 \"엘리트\" 파일럿들을 위한 기념식으로 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 앞으로 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 자리입니다.", + "description_ru": "Это уникальное нанопокрытие выпущено в честь 19-го Дня капсулёров и призвано почтить пилотов, составляющих элиту Нового Эдема. В День капсулёра 124 года от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда, в 105 году от ю. с., клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, получили свои независимые лицензии. День капсулёра XIX — это день торжества «элиты» космического пилотирования, день, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах капсулёров и размышляет о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", "description_zh": "The Capsuleers are considered an elite group across New Eden and this unique nanocoating marks that status on Capsuleer Day XIX.\r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day mark the 19th anniversary of the start of the Capsuleer Age, when cloned capsule-using spaceship pilots were given independent licenses in YC105. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for \"The Elite\" among spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", "descriptionID": 599184, "groupID": 1950, @@ -296875,10 +296573,10 @@ "typeName_de": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_en-us": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_es": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_fr": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Porpoise, édition Capsulier Élite XIX", "typeName_it": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ja": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", - "typeName_ko": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", + "typeName_ja": "ポーポイズ・カプセラエリートXIX SKIN", + "typeName_ko": "포어포이스 '캡슐리어 엘리트 XIX' SKIN", "typeName_ru": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeName_zh": "Porpoise Capsuleer Elite XIX SKIN", "typeNameID": 599185, @@ -296887,14 +296585,14 @@ "63698": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_de": "Die Leiche eines scheinbaren Guristas-Agenten, die aus den Trümmern einer abgefangenen und zerstörten Kapsel geborgen wurde. Diese befand sich auf der Flucht vor Streitkräften des Staats der Caldari. Die gestohlene Kapsel scheint manipuliert worden zu sein. Jedes einzelne Implantat des Pilotenklons wurde verbrannt und die Schäden am Gelhirn überschreiten die eines standardmäßigen transneuralen Echo-Scans bei weitem. Trotzdem besteht die Möglichkeit, dass fähige Forensiker in der Lage sein könnten, etwas aus der verbrannten und eingefrorenen Synthetikfleischhülle und der ruinierten Nanotechnologie in Erfahrung zu bringen.", "description_en-us": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", "description_es": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", - "description_fr": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_fr": "Le cadavre de ce qui semblait être un agent guristas, récupéré parmi les débris d'une capsule interceptée et détruite alors qu'elle tentait d'échapper aux forces de l'État caldari. La capsule détournée a manifestement été piégée pour consumer jusqu'au dernier implant du clone du pilote, allant au-delà des dégâts qu'un scan d'écho transneural standard infligerait au neurogel de l'occupant. Néanmoins, les enquêteurs de la police scientifique pourraient être en mesure de tirer quelque chose de cet amas de chair synthétique carbonisée puis gelée et de nanotechnologie corrompue.", "description_it": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", - "description_ja": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", - "description_ko": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", - "description_ru": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", + "description_ja": "カルダリ連合軍から逃亡していたカプセルが捕捉・破壊され、残骸からガリスタスのエージェントらしき死体が発見された。ハイジャックされたカプセルは、パイロットのクローンのインプラントをすべて焼き尽くすよう細工されており、乗員のゲルブレインは標準的なトランスニューラルエコースキャンが与える以上のダメージを受けていたようだ。それでも専門の法医学調査団ならば、焼け焦げて凍り付いた人造肉の塊と、損傷したナノテクノロジーから何か見つけ出すことができるかもしれない。", + "description_ko": "구리스타스 첩보원의 시체로, 칼다리 함대로부터 달아나던 중 캡슐이 파괴된 것으로 추정됩니다. 캡슐은 탑승자의 클론과 클론에 삽입된 임플란트까지 전부 태우도록 개조되었으며, 트랜스뉴럴 에코 스캐너 보다도 신경망에 큰 손상을 준 것으로 보입니다. 걸레짝이 된 시체를 법의학 수사대에 넘기면 정보를 얻을 가능성이 존재합니다.", + "description_ru": "Тело агента «Гуристас», извлечённое из обломков капсулы, которая была перехвачена и уничтожена при попытке скрыться от войск Государства Калдари. По всей видимости, захваченная капсула была запрограммирована на сжигание всех имплантов находившегося в ней пилота. Повреждения превышают даже последствия стандартного транснейронного эхо-сканирования на гелеобразный мозг клонов. Тем не менее, эксперты-криминалисты могут извлечь из этих обугленных и замёрзших останков синтетических материалов и нанотехнологий полезную информацию.", "description_zh": "The corpse of an apparent Guristas agent recovered from the debris of a capsule intercepted and destroyed while trying to escape from Caldari State forces. The hijacked capsule appears to have been rigged to burn out every implant in the pilot's clone, going beyond even the damage a standard transneural echo scan would do to the occupant's gelbrain. Even so, expert forensic investigators may be able to make something out of this scorched and frozen hunk of synthetic flesh and disrupted nanotechnology.", "descriptionID": 599190, "groupID": 526, @@ -296908,10 +296606,10 @@ "typeName_de": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", "typeName_en-us": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", "typeName_es": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", - "typeName_fr": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_fr": "Cadavre de clone d'infiltrateur guristas", "typeName_it": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", - "typeName_ja": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", - "typeName_ko": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", + "typeName_ja": "ガリスタスインフィルトレイターのクローン死体", + "typeName_ko": "구리스타스 첩보원의 클론", "typeName_ru": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", "typeName_zh": "Guristas Infiltrator Clone Corpse", "typeNameID": 599189, @@ -296920,18 +296618,18 @@ "63699": { "basePrice": 1000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_de": "Hochverschlüsselt und durch den Sicherheitsmechanismus, der über die Standard-Firmware installiert wurde, teilweise durchgeschmort. Die unheilvollen Inhaftierungs- und Vermögensbeschlagnamedrohungen auf dem Holo-Interface weisen eindeutig darauf hin, dass es sich hierbei um Eigentum der Caldari Navy handelt. Das Gerät wurde aus den Trümmern einer Kapsel geborgen, die anscheinend von einem Guristas-Agenten gestohlen wurde. Selbst in Anbetracht der Mehrfachverschlüsselung und der massiven Datenkorruption besteht kein Zweifel, dass die Caldari Navy diesen Gegenstand zurückhaben möchte und jeden entschädigen wird, der ihnen dabei hilft. Natürlich verfügen Imperien und „unabhängige“ Quasi-Staaten über die nötigen Mittel, um etwas aus dem verbrannten und verschlüsselten Holospeichergerät in Erfahrung zu ziehen. Vielleicht gibt es jemanden, der einen guten „Finderlohn“ für den Gegenstand bezahlen würde.", "description_en-us": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", "description_es": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", - "description_fr": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_fr": "Cette archive de données fortement cryptée a été partiellement grillée par un genre de mesure de sécurité installée par-dessus le microprogramme standard. Malgré son état, elle est clairement la propriété de la Caldari Navy, si on se fie aux menaces d'emprisonnement et de saisie des biens clignotant sur son holointerface. Cet appareil a été récupéré parmi les décombres d'une capsule visiblement détournée par un agent guristas. Et même en prenant en compte les différents niveaux de cryptage et l'ampleur de la corruption des données, il ne fait aucun doute que la Caldari Navy aimerait le récupérer et serait disposée à offrir une récompense à quiconque pourrait l'y aider. Bien sûr, de nombreux empires et acteurs de quasi-états \"indépendants\" ont accès au degré d'expertise qui serait nécessaire pour faire quoi que ce soit de cet appareil de stockage holographique crypté et brûlé. Peut-être quelqu'un d'autre aimerait-il offrir une récompense à qui aurait trouvé cet objet.", "description_it": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", - "description_ja": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", - "description_ko": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", - "description_ru": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", + "description_ja": "データは厳重に暗号化され、標準的なファームウェアにさらに重ねてインストールされたセキュリティ上の安全装置が発動し一部破損している。それでもこのデータバンクがカルダリ海軍所有であることは明らかで、ちらつくホロインターフェースから懲役や資産押収など切迫した警告が発せられている。当デバイスは、ガリスタスのエージェントにハイジャックされたと思われるカプセルの残骸から発見された。幾重にも暗号化され、膨大なデータが破損している点を考慮しても、カルダリ海軍がこのアイテムの返却を望んでいることは確実で、それができる者は手厚く補償されるだろう。\n\nもちろん多くの大国や「独立」準国家の当事者たちも、焦げて暗号化されたホロストレージデバイスからデータを取り出す専門知識を持ち合わせている。ひょっとすると、「拾得者への謝礼」を用意して待っている者が他にいるかもしれない。", + "description_ko": "데이터뱅크에 설치된 정체불명의 보안 프로그램으로 인해 부분적으로 데이터가 손상되었습니다. 형사처벌 및 자산 압류에 관한 홀로그램이 재생되는 것으로 보아 칼다리 해군의 물건으로 추정됩니다. 해당 장치는 구리스타스 첩보원이 훔친 캡슐에서 발견되었습니다. 칼다리 해군은 데이터 오염과 정체불명의 보안 프로그램에도 불구하고 장치를 회수하는 데 노력을 기울이고 있습니다.

칼다리 연합을 제외한 다른 국가 또는 '독립' 세력이 데이터뱅크에 관심을 보일 수 있습니다. 두둑한 '포상금'을 지급할지도...?", + "description_ru": "Эта база данных надёжно зашифрована и частично уничтожена специальным программным обеспечением, установленным поверх стандартной прошивки. По суровым предупреждениям о тюремном заключении и конфискации имущества, мерцающим на голографическом экране, можно заключить, что она принадлежит калдарскому флоту. Устройство было извлечено из обломков капсулы, захваченной агентом «Гуристас». Несмотря на сложность расшифровки и сильное повреждение данных, нет сомнений, что флот Калдари заинтересован в его возвращении и выплатит за него вознаграждение. Остальные державы и различные «независимые» субъекты квазигосударственного сектора также обладают технологиями для извлечения данных из этого сгоревшего зашифрованного хранилища. Возможно, заплатить за этот предмет будет готов кто-то ещё.", "description_zh": "Heavily encrypted and partially fried by some kind of security failsafe installed over the standard firmware, this databank is clearly the property of the Caldari Navy, if the dire warnings of imprisonment and asset seizure issuing from the flickering holointerface are any indication. The device was recovered from the debris of a capsule apparently hijacked by a Guristas agent, and even considering the layers of encryption and massive data corruption, there's no doubt the Caldari Navy would like this item returned and will compensate anyone doing so.\r\n\r\nOf course, many empires and \"independent\" quasi-state actors have access to the kind of expertise that would be required to make anything of this burned and encrypted holostorage device. Perhaps somebody else might be interested in offering a \"finder's fee\" for the item.", "descriptionID": 599192, "groupID": 314, - "iconID": 10158, + "iconID": 3232, "marketGroupID": 1661, "mass": 0.0, "portionSize": 1, @@ -296941,10 +296639,10 @@ "typeName_de": "Classified Caldari Databank", "typeName_en-us": "Classified Caldari Databank", "typeName_es": "Classified Caldari Databank", - "typeName_fr": "Classified Caldari Databank", + "typeName_fr": "Archive de données confidentielles caldari", "typeName_it": "Classified Caldari Databank", - "typeName_ja": "Classified Caldari Databank", - "typeName_ko": "Classified Caldari Databank", + "typeName_ja": "機密カルダリデータバンク", + "typeName_ko": "칼다리 기밀 데이터뱅크", "typeName_ru": "Classified Caldari Databank", "typeName_zh": "Classified Caldari Databank", "typeNameID": 599191, @@ -296953,14 +296651,14 @@ "63704": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…ebenbei: Ich hab noch was zu anderen Nebenprojekten aufgeschnappt, neben Firebird. Der Grundgedanke scheint die Einrichtung von noch mehr dezentralisierten Planungsgruppen zu sein. Der Staat ist in den letzten zehn Jahren dick und faul geworden, aber es sieht so aus, als würden sie endlich ihren Hintern hochkriegen. Dieser Saraki ist nicht dumm. Wir sollten ihn besser im Auge beh…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–renthèse : ai capté d'autres échanges sur des projets secondaires, sans rapport avec le Phénix. L'idée générale semble être d'organiser des groupes de conception encore plus décentralisés. L'état est devenu gros et pataud dans la dernière décennie, mais on dirait qu'il a enfin commencé à se sortir la tête du derrière. Ce Saraki, ce n'est pas un idiot. On a intérêt à garder l'œil sur–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...捕捉:ファイアバード以外の補助的なプロジェクトに関する雑談も拾ってみた。全体としては、より分散したグループを作る考えらしい。ここ10年で国家が膨張して緩慢になり、ようやく奴らが頭角を表し始めたようだ。サラキという男は決してバカじゃない。警戒を怠らな...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-추신: 파이어버드 외에 다른 소소한 프로젝트에 얘기도 들려오더군. 집단을 좀 더 분산시키려는 생각인 것 같던데... 지난 10년 동안 맛탱이가 가더니, 연합도 드디어 정신을 차리려는 모양이야. 한 가지 확실한 건 사라키가 만만한 놈은 아니라는 거다. 잘 지켜보는 게 좋겠-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...стати, послушала, что говорят про дополнительные проекты помимо «Жар-птицы». В целом, кажется, идея состоит в том, чтобы организовать ещё больше децентрализованных групп. За последние десять лет государство расслабилось, но, кажется, они наконец начинают просыпаться. Сараки не дурак. Нужно за ним пригл...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ide note: picked up some more chatter on ancillary projects other than Firebird. The general idea seems to be setting up even more decentralized design groups. State got fat and slow in the last decade but seems they're finally getting their heads out of their arses. This guy Saraki is no fool. We'd do well to keep a close ey–\"", "descriptionID": 599231, "groupID": 314, @@ -296974,10 +296672,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-001", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-001", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-001", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-001", "typeNameID": 599230, @@ -296986,14 +296684,14 @@ "63705": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…ab einen neuen Kontakt, einen Serpentis-Subkontraktor, der in 4-4s unterirdischem Sektor 97 arbeitet. Ich hasse es, da runterzusteigen. Da ist es schlimmer als bei den Docks. Sogar schlimmer als in den Industriewohnungen im Subkern. Da sammelt sich quasi alles, was auf dieser verdammten Station versifft und einfach völlig durch ist. Ich musste ein Pseudogesicht und eine Kampfmodifikation ausrüsten, versteht sich. Der Serpentis-Typ hat eine verdammte Nanowire-Pistole getragen. Kann ich ihm nicht verdenk…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–velle connexion avec un sous-traitant serpentis opérant dans le secteur cryptique 97 de 4-4. Je déteste aller là-bas. C'est encore pire que le quartier des quais. C'est même pire que les résidences sous-centrales de l'ingénierie. C'est pratiquement un puisard qui collecte la pire saleté et les trucs les plus glauques de cette satanée station. J'ai dû porter un pseudovisage et un équipement de combat, bien entendu. Le Serp avait carrément un pistolet à nanocâble. Je peux pas vraiment lui en voul–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...4-4の地下墓地セクター97で活動するサーペンティスの下請け業者と新たにつながった。あそこに降りるのは本当に苦痛だ。ドックエリアよりもひどい。エンジニアのサブコア居住区よりもだ。あらゆる不潔なものと完全に壊れたものが、このクソみたいなステーションに溜まっている。もちろん疑似フェイスと戦闘リグは必須だ。サーペンティスの男は血まみれのナノワイヤーピストルを装備していた。そりゃそうだ...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-가 4-4 지하 97 구역에 있는 서펜티스 업체와 연락을 했다고 하더군. 거기까지 내려가는 것도 정말 고역이야. 부두 쪽... 아니 하다 못해 제2엔지니어링 구역이 차라리 낫다고. 정거장의 모든 쓰레기를 다 모아 놓은 것 같은 장소니 말 다했지. 내려갈 때 위장용 가면에 전투 장비까지 챙겨야 한다니까? 서펜티스 쪽 사람은 아예 나노와이어 권총까지 들고 오더라. 솔직히 뭐라고 하고 싶지도 않-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...шла на субподрядчика «Серпентис», работающего в 97-м секторе на Джите. Ненавижу это место. Там ещё хуже, чем в доках. И даже хуже, чем в жилых кварталах младших инженеров. Туда стекается вся самая отборная грязь со всей этой чёртовой станции. Пришлось изменить лицо и взять боевую надстройку. Чувак из «Серпентиса» аж нанопроводниковый пистолет с собой захватил. Могу его поня...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ade a new connect with a Serpentis subcontractor operating in 4-4 undercroft sector 97. I hate going down there. It's worse than the docks district. Worse even than the engineering subcore residences. It's pretty much a sump for everything filthy and completely messed up on this damned station. Had to wear a pseudoface and combat rig, of course. Serp guy was packing a bloody nanowire pistol. Don't really blam–\"", "descriptionID": 599233, "groupID": 314, @@ -297007,10 +296705,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-004", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-004", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-004", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-004", "typeNameID": 599232, @@ -297019,14 +296717,14 @@ "63706": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…eiteres Überwachungsprogramm im Subnetz des Blocks installiert. Der Sniffer und die Heuristik hätten es beinahe übersehen. Ziemlich ausgefeilte Tarnung für das Überwachungssystem eines normalen Wohnblocks. Aber vielleicht wollen sie den ganzen dekorierten Militärs und Technikern nicht auf die Füße treten, die hier in der Absteige wohnen. Denke nicht, dass das ein Hinweis auf Probleme mit der OpSec der Zelle ist. Wahrscheinlich einfach ganz normale CalNav-Paranoia. Die Navyfraktionen streiten sich immer noch wegen der Invas…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–ouvé une autre routine de surveillance installée dans le sous-réseau du bloc. Le renifleur et le moteur heuristique l'ont presque ignorée. Camouflage assez sophistiqué pour la surveillance générale d'un bloc résidentiel, mais peut-être qu'ils ne veulent pas foutre en rogne tous les gradés et les technophiles qui vivent dans ce taudis. Pas de raison de penser que ça mette en péril la sécurité de l'opération. Juste la paranoïa classique de la CalNav, je pense. Les marines des factions se bagarrent encore au sujet de l'invas –\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...ブロックのサブネットにインストールされた別の監視ルーチンを見つけた。スニッファーとヒューリスティックエンジンはほとんど無視していた。一般居住区の監視にしてはかなり高度なカモフラージュだが、あそこのゴミ溜めに住むお偉方や技術者を怒らせないためかもしれないな。でもセルの運用セキュリティに問題があるわけじゃない。一般的なカルダリ海軍のパラノイアだろう。海軍勢力は今でも互いに侵略をめぐって争い...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-래도 다른 구역 서브넷에 설치된 감시 장치를 확인해야겠어. 스니퍼와 휴리스틱 엔진이 못 찾을 뻔했으니까. 일반 거주 구역 감시 장치 치고는 꽤 정교하게 위장하긴 했지만 이 쓰레기 더미에 사는 기계광들을 빡치게 할 생각은 없었던 모양이야. 그것 때문에 교도소 보안 수칙에 문제가 생기진 않겠지. 칼다리 해군 답게 보안에 미친 걸 테니까. 해군 놈들은 아직도 자기들끼리 서로 죽여가면서 침략-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...аружена ещё одна программа слежения, установленная в подсети блока. Нюхач и эвристический движок её чуть было не пропустили. Похоже, она слишком продвинутая для слежки за обычным жилым блоком, но, возможно, те, кто её поставил, просто не хотели привлекать внимание всех офицеров и гиков, живущих в этой помойке. Не думаю, что всё это представляет опасность для деятельности ячейки. Скорее всего, это обычная калдарская паранойя. Державы никак не успокоятся после вторж...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ound another monitoring routine installed in the block's subnet. Sniffer and heuristics engine almost ignored it. Pretty sophisticated camo for general residence block monitoring but could be they don't want to piss off all the brass and tech-heads living in this dump. Don't think this indicates a problem with cell opsec. Standard CalNav paranoia I think. The navy factions are still tearing at one another over the invas –\"", "descriptionID": 599235, "groupID": 314, @@ -297040,10 +296738,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-005", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-005", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-005", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-005", "typeNameID": 599234, @@ -297052,14 +296750,14 @@ "63707": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…erpentis-Kontakt hat sich mit interessanten Informationen gemeldet, allerdings hat es nichts mit Firebird zu tun. Was die Intaki angeht, spielen Upwell und PKN hinter den Kulissen möglicherweise ein doppeltes Spiel. Kaum zu glauben, dass der alte Mordu sowas tolerieren würde, aber man erzählt sich, er hätte sich neuen Obsessionen zugewandt. Ich denke, dass alles, was die Forest-Fraktion und Upwell abziehen, so verteilt und düster ist, dass jeder der Akteure irgendwas geplant haben könnten. Die Informationen könnten irgendwann mal wicht…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–ontact de Serpentis a déniché quelque chose d'intéressant, mais aucun rapport avec le Phénix. On dirait qu'Upwell et PKN jouent un double jeu dans l'ombre, par rapport à l'Intaki. Difficile d'imager que le vieux Mordu tolérerait une chose pareille, mais il paraît qu'il a de nouvelles obsessions ces temps-ci. Je crois qu'avec ce qui est si largement distribué et si trouble de la faction Forest et d'Upwell, toutes les parties impliquées manigancent potentiellement quelque chose. Ça pourrait être une information utile au fin–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...の仲介人が面白い情報を教えてくれたが、ファイアバードとは関係なかった。インタキに関しては、アップウェルとPKNが裏で何やら取引をしているようだ。モードゥのじいさんがそれを許すなんて驚きだが、最近新しいことに夢中になってるって噂もある。「森」勢力とアップウェルはてんでバラバラで不正の温床だから、誰が何を企んでいてもおかしくない。有益な情報がそのうち...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-락에 흥미로운 정보가 걸렸는데 파이어버드하고는 아무 관련이 없었어. 업웰하고 PKN이 뒤에서 인타키를 조종하고 있는 걸지도 모르겠고. 그리고 모르두 같은 늙은이가 그런 계획을 세울 수나 있는지 모르겠지만 어쨌든 요즘 뭔가 깊이 빠져 있다는 소문도 들리더군. 어쨌든 포레스트 팩션과 업웰 정보는 너무 여기저기 퍼져 있고 애매해서 빼내려면 몇 명이나 필요할 거야. 쓸 만한 정보를 따라-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...митель в «Серпентис» принёс интересные новости, но не про «Жар-птицу». Кажется, «Апвелл» и «ПКН» ведут двойную игру против Интакийского синдиката. Сложно поверить, что старик Морду допустил такое, но, говорят, он сейчас озабочен другими делами. Вокруг «Леса» и «Апвелла» творится много тёмных дел. Тут может быть замешано любое количество игроков. Возможно, позже эта информация сможет пригод...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–erp contact came through with something interesting but it's got nothing to do with Firebird. Seems Upwell and PKN might be playing a double game behind the scenes when it comes to the Intaki. Hard to believe that old man Mordu would put up with something like that but word is he's got new obsessions these days. I believe anything of the Forest Faction and Upwell's so distributed and murky any number of the players could be up to something. Could be useful info down the lin–\"", "descriptionID": 599237, "groupID": 314, @@ -297073,10 +296771,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-006", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-006", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-006", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-006", "typeNameID": 599236, @@ -297085,14 +296783,14 @@ "63708": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…ieht so aus, als wäre das Überwachungsprogramm doch nicht von der CalNav. Sparks hat einen Blick auf die Daten geworfen, die ich von dem Ding runtergeholt hab, und sie meint, Archive K steckt dahinter. Mehr müssen wir nicht wissen. Vielleicht hat sie der Überfall in Autaris aufgescheucht. Vielleicht haben sie Saraki auch schon am Haken. Verdammt, vielleicht ist Saraki ja sogar einer von ihnen. Wir müssen vorsicht…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–erait que la routine de surveillance n'avait rien à voir avec la CalNav, finalement. Sparks a examiné les données que j'ai reniflées, et selon elle, il s'agirait d'Archive K. C'est tout ce dont on a besoin. Peut-être que le raid sur Autaris les a agités. Peut-être qu'ils ont déjà mis la main sur Saraki. Qui sait, peut-être même que Saraki est l'un des leurs. Il faut faire preuve de pru–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...監視ルーチンは結局カルダリ海軍じゃなかったようだ。俺が嗅ぎつけたデータを見て、スパークはアーカイブKじゃないかと言っている。必要なのはそれだけだ。オータリスの襲撃が奴らを怒らせたのかもしれない。すでにサラキに狙いをつけているかも。クソ、サラキは奴らとグルなのか? 必要なのは...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-게 감시 장치가 칼다리 해군 게 아니었잖아. 스파크가 데이터를 살펴봤고 나도 수상하다 싶었더니 아카이브 K라고 하더군. 뭐, 나쁠 건 없어. 아우타리스 때문에 짜증이라도 났을 거야. 설마 벌써 사라키까지 끌어들인 건 아니겠지. 제길, 만약 그랬으면 정말 조-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...жется, это всё-таки была не калдарская программа слежения. Спаркс просмотрела данные, которые я увела, и говорит, что это архив «К» — всё, что нам нужно. Может, их взбесил рейд в Autaris. А может, они уже и до Сараки добрались. Чёрт, а вдруг Сараки — их человек? Нам надо быть начек...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eems the monitoring routine wasn't CalNav after all. Sparks took a look at the data I'd sniffed off the thing and she reckons it's Archive K. That's all we need. Maybe the Autaris raid riled them up. Maybe they've got their hooks into Saraki already. Hell, maybe Saraki's their man. We need to be ca–\"", "descriptionID": 599239, "groupID": 314, @@ -297106,10 +296804,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-007", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-007", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-007", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-007", "typeNameID": 599238, @@ -297118,14 +296816,14 @@ "63709": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…he Peacock‘ hat mir gesagt, er hat eine weitere Operation gegen Autaris in Auftrag gegeben. Ich glaube, das ist ein Fehler. Das habe ich ihm auch gesagt, aber er hat nur gelacht. Ich glaube, er war betrunken oder high, aber bei ihm weiß man ja nie. Ich finde es nicht gut, dass die Operation von einem Söldner geleitet wird, aber „The Rabbit“ hat ihn zu unserem Verbindungsmann zum Nest gemacht. Sparks hat mir gesagt, er hätte einen Job gegen die Autoritäten durchgezogen, von denen die Black Eagles nicht einmal was gemerkt haben. Schwer zu glaub…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–e Paon m'a dit qu'il avait demandé une nouvelle opération contre les Autaris. Je pense que c'est une erreur. Je le lui ai dit, mais il m'a ri au nez. Il devait être saoul ou défoncé, mais avec lui, on ne sait jamais. Je n'aime pas voir un mercenaire comme lui à la tête de cette opération, mais le Lapin l'a placé comme intermédiaire avec le bercail. Sparks m'a dit qu'il avait réussi une mission contre les fédéraux dont les Black Eagles ne sont même pas au courant. Dur à croir–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「クジャクはオータリスに対抗する作戦をもう1つ要求してきた。俺は止めた方がいいと思うんだ。奴にもそう言ったが笑いとばされた。たぶん酔っていたかハイになっていたんだと思うが、確信があるわけじゃない。ああいう傭兵が作戦を実行するのは嫌なんだが、ラビットが巣に戻るコネを作ってやったからな。スパークが言うには、クジャクは連邦相手の仕事をうまくやったから、ブラックイーグルは気づいてすらいないって話だ。まさか...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-공작새 말로는 아우타리우스를 상대할 다른 작전을 요청했다고 하더군. 좋은 생각은 아니라고 했더니 웃고 마는 거야. 아무래도 술이나 약에 취한 것처럼 보였지만 사실은 어떤지 모르겠어. 용병 놈이 작전을 진행하는 게 마음에 안 들긴 하지만 래빗이 둥지에 연락할 사람을 그 놈으로 정했잖아. 스파크가 그러는데 그 인간이 연방이랑 엮인 일에서는 빠져나갔다고 하더군. 블랙 이글스는 무슨 일이 일어났는지도 모르고. 그게 대체 무-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...Павлин сказал, что он запросил организацию ещё одной операции в Autaris. Мне кажется, это ошибка. Я ему так и сказала, но он только посмеялся. По-моему, он был пьяный или под кайфом — по нему никогда не поймёшь. Мне не нравится, что операцией руководит этот наёмник, но его поставил осведомителем Кролик. Спаркс говорила мне, что он внедрился к федералам, а «Чёрные орлы» даже не узнали. Сложно пов...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–he Peacock told me he'd requested another operation against the Autaris. I think it's a mistake. I told him as much but he laughed it off. I think he was drunk or high actually but you never know with him. I don't like that a merc like him is running this op but Rabbit made him the connect back to the nest. Sparks told me he pulled off a job against the Feds that the Black Eagles don't even know happened. Hard to bel–\"", "descriptionID": 599241, "groupID": 314, @@ -297139,10 +296837,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-008", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-008", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-008", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-008", "typeNameID": 599240, @@ -297151,14 +296849,14 @@ "63710": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „… danach habe ich „The Peacock“ am üblichen Ort getroffen. Ich habe keine Ahnung, warum er immer auf diese Bar besteht. Früher oder später werden wir deshalb noch alle geschnappt. Ich hab die aktuellen Neuigkeiten zu Firebird weitergegeben. Wie immer hat er versucht direkt ein paar Daten aus mir herauszubekommen. Denkt er, ich habe die immer dabei? Keine Ahnung was „The Rabbit“ in ihm sieht, aber ich habe ihn jetzt als meinen Aufseher an den Hacken. Ich werde diese Sicherheitsverstöße einfach weiter festhalten, damit ich nich…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–puis j'ai vu le Paon, au point de rendez-vous habituel. Je ne sais pas pourquoi il tient à aller dans ce bar. On va finir par se faire prendre à cause de lui, tôt ou tard. Je lui ai rapporté les dernières infos sur le Phénix. Comme d'habitude, il a essayé de me tirer les vers du nez, à plusieurs occasions. Il croit que je me balade avec les infos sur moi ? Je ne sais pas ce que le Lapin voit en lui, mais je suis coincé avec ce type comme officier traitant. Je vais continuer à noter tous ces manquements à la sécurité pour ne pas–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...その後いつもの場所でクジャクに会った。なんであのバーにこだわるのかわからん。遅かれ早かれみんな捕まるぞ。俺はファイアバードに関する最新情報を教えた。奴はいつも通りあれこれとデータを引き出そうとしてきた。そんなもの俺が持ち歩いてると思ってるのか? ラビットがどう思っているのか知らないが、あの男の責任者は俺なんだ。セキュリティの不備については記録を続けよう、でなければ...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-리고 다음에 늘 보던 데서 공작새를 만났어. 왜 맨날 거기서 만나자는 건지. 이러다 다 잡힐 거라고. 어쨌든 파이어버드 소식을 전해주긴 했어. 늘 그랬지만 이번에도 무슨 정보를 빼낼 게 없나 보더군. 설마 내가 그런 걸 가지고 다닐 것 같나? 대체 래빗은 그놈의 뭘 믿는 건지 모르겠다니까. 그런 놈을 내가 담당해야 하다니. 어쨌든 보안 문제를 계속 기록을 해야 내가 나중-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...потом встретилась в обычном месте с Павлином. Не понимаю, чем ему так приглянулся этот бар. Нас так скоро всех поймают. Я рассказала ему последние новости о «Жар-птице». Как всегда, он сразу же попытался получить от меня данные. Он что, думает, я их с собой ношу? Не знаю, что в нём находит Кролик, но мне этот оператор уже надоел. Я просто буду записывать все эти нарушения протокола безопасности, чтобы не...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–afterwards met the Peacock at the usual place. I don't know why he insists on using that bar. He'll get us all caught sooner or later. I passed on the latest news on Firebird. As usual he tried to get some data out of me there and then. Does he think I carry it around on me? I don't know what the Rabbit sees in him but I'm saddled with the guy as a handler. I'll just keep making a record of these security lapses so I don–\"", "descriptionID": 599243, "groupID": 314, @@ -297172,10 +296870,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-009", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-009", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-009", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-009", "typeNameID": 599242, @@ -297184,14 +296882,14 @@ "63711": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…eit zu verlieren. Daten werden an Reserveeinheiten verteilt. Notfallomelette aktiviert. Alle Zellenmitglieder verteilen sich, bis die Eierfarm gesichert ist. Das ist schneller den Bach runtergegangen als gehofft, aber wir haben das meiste von dem, was wir wollten. Ich bin auf jeden Fall nicht böse, endlich aus dieser von Göttern und Geistern verdammten Uniform herauszukommen. Hoffen wir mal, dass „The Rabbit“ glückl…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–emps à perdre. Distribution des données à toutes les redondances. Activation de l'omelette d'urgence. Dispersion de tous les membres de la cellule jusqu'à sécurisation du poulailler. Ça a tourné au vinaigre bien plus tôt que je ne l'aurais voulu, mais nous avons l'essentiel de ce qui nous intéressait. Je ne serai pas triste de pouvoir enfin enlever ce fichu uniforme. Espérons que le Lapin soit cont–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...がない。すべてのリダンダンシーにデータを分配中。非常事態オムレツを発動。全セルメンバーはエッグファームが確保されるまで解散。予想以上に早く失敗したが、欲しいものはだいたい手に入れた。この神聖でムカつくユニフォームをようやく脱げて嬉しいよ。願わくばラビットが...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-가 박살나겠어. 데이터를 쓸데 없는데 분산하고 비상 절차는 있는 대로 다 가동했고. 에그팜을 확보하기 전까지 감방 친구들이 다 흩어질 거야. 내 계획보다 훨씬 빨리 진행되긴 했지만 필요한 건 다 찾았으니 문제 없어. 드디어 이 성스롭고도 성스러운 제복을 벗을 수 있겠군. 그럼 이제 래빗이 행-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...ни минуты. Идёт распределение данных по всем резервам. Введён чрезвычайный план «Омлет». Ячейка распускается, пока не будет обеспечена безопасность курятника. Операция накрылась быстрее, чем я рассчитывала, но мы получили почти всё, что хотели. Жду не дождусь, когда можно будет наконец выбраться из этой чёртовой униформы. Будем надеяться, Кролик оцен...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ime to lose. Distributing data to all redundancies. Activated Contingency Omelette. All cell members dispersing until the Eggfarm is secured. This went to hell sooner than I'd have liked but we got most of what we wanted. I won't be sorry to get out of this gods and spirits damned uniform at last. Let's hope the Rabbit is hap–\"", "descriptionID": 599245, "groupID": 314, @@ -297205,10 +296903,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-010", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-010", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-010", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-010", "typeNameID": 599244, @@ -297217,14 +296915,14 @@ "63712": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…orherigen Beute. Jedenfalls hat sich „The Peacock“ bei mir gemeldet. Er will sich wieder treffen. Schon das zweite Mal diese Woche. Es stört mich nicht, dass er unsere Routine ändert. Das ist gute OpSec. Aber in der Regel will er einfach nur über irgendwelches unwichtiges Zeug tratschen. Allerdings hatte er da was Interessantes über diesen SARO-Typen, Ov…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–trée au dernier drop. Quoi qu'il en soit, j'ai aussi eu des nouvelles du Paon. Il veut qu'on se revoie. C'est la deuxième fois cette semaine. Ça ne me dérange pas qu'il change la routine. C'est bon pour la sécurité de l'opération, mais la plupart du temps, il veut juste partager des ragots hors sujet. Cela dit, toutes ces histoires à propos de SARO, eh ben, Ov–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...前回のドロップにエントリー。とにかく、クジャクからも連絡があった。もう一度会いたいそうだ。今週2回目だ。ルーチンを変えるのは構わないんだ。いい運用セキュリティだからな。でもあいつはくだらないゴシップにばかり時間を割いている。いいか、SAROの不祥事は...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-에서 이어갈 예정이다. 그리고 공작새에게 또 다시 연락이 왔어. 만나고 싶다고 하던데? 벌써 일주일 사이에 두 번이야. 주기를 조정하는 건 솔직히 상관 없긴 한데... 보안을 위해서도 나쁘지 않고. 그런데 대부분 쓸데없는 말만 하더라고. SARO 대원은 말할 것도 없-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...ступ к предыдущей поставке. А ещё со мной связался Павлин. Он хочет встретиться снова. Уже второй раз за неделю. Я не возражаю, что он меняет распорядок, это хорошо для безопасности... Но вот только чаще всего он просто треплется обо всякой ерунде. А что он накопал на этого СОППовца, пр...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–ntry to previous drop. Anyway, I also heard from the Peacock. He wants to meet again. That's the second time this week. I don't mind that he changes up the routine. It's good opsec but most of the time he just wants to bloody well gossip about side stuff. Mind you, this dirt on that SARO, guy, Ov–\"", "descriptionID": 599247, "groupID": 314, @@ -297238,10 +296936,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-002", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-002", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-002", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-002", "typeNameID": 599246, @@ -297250,14 +296948,14 @@ "63713": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_de": "Obwohl dieses Subsystem-Holospeichergerät durch die Zerstörung der Kapsel, in der es installiert gewesen ist, angeschmort ist und ziemlich mitgenommen wurde, scheint es ein paar Daten behalten zu haben, die wiederhergestellt und relativ einfach entziffert werden können: „…inem der Zellenmitglieder gehört, die in den Büros des Amarr-Handelsregisters arbeiten. Er hat beim Durchsuchen von irgendwelchen gesicherten Archiven Informationen zu EDENCOMs Ausgabenprioritäten während der Invasion gefunden. Diese Amarr sind echt verrückt. Die zeichnen alles auf. Mindestens dreimal. Und dann fängt die nächste Agency wieder von vorne an. Ich meine, die Information an sich überrascht mich jetzt nicht so. Wir wussten alle, dass EDENCOM zu den Amarr geh…“", "description_en-us": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", "description_es": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", - "description_fr": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_fr": "Cabossé et calciné par la destruction de la capsule où il était installé, ce sous-système de stockage holographique semble néanmoins conserver des données récupérables relativement faciles à décrypter : \"–eu des nouvelles d'un des membres de la cellule basé aux bureaux du registre du commerce amarr. J'ai transmis des informations concernant les priorités budgétaires d'EDENCOM pendant l'invasion, il les a dénichées en fouillant dans des archives sécurisées. Ils sont fous, ces Amarr. Ils documentent tout. En triple exemplaire. Et ensuite une autre agence refait la même chose de son côté. Je veux dire, ça ne me surprend pas trop, comme information. On sait tous que pour les Amarr, EDENCOM est un vrai te–\"", "description_it": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", - "description_ja": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", - "description_ko": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", - "description_ru": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", + "description_ja": "搭載カプセルが破壊されたため焼け焦げてボロボロになっているが、サブシステムのホロストレージデバイスには復元可能で比較的容易に解読できるデータが多少残っているようだ:\n\n「...アマー貿易登録局に所属するセルメンバーに聞いた。侵攻時のEDENCOMの支出優先順位に関する情報で、機密部文書の調査中に嗅ぎ当てたらしい。イカれたアマー人どもは、何でもかんでも文書化してる。3回繰り返して、さらに別のエージェンシーがもう一度同じことをするんだ。このことは別に驚きじゃない。EDENCOMはアマーの...」", + "description_ko": "캡슐이 파괴되는 과정에서 보관장치가 찌그러지고 불에 그을렸습니다. 상태가 좋지 않음에도 불구하고 데이터를 일정 부분 회수할 수 있을 것으로 예상됩니다.

\"-건 아마르 무역등기청 쪽에서 얻은 정보야. EDENCOM 지출 계획서인데 보안 시스템을 뒤지던 중에 발견했다고 하더라고. 아마르 놈들도 어지간하다니까? 도대체 똑같은 문서를 몇 번이나 다시 작성하는 거야? 다른 조직에 넘기면 그쪽에서 또 문서를 작성하고. 어쨌든, EDENCOM이 아마르 쪽 애들과 관계가 있다는 건 누구나 아-\"", + "description_ru": "Хотя это голографическое устройство побывало в огне и было повреждено в результате разрушения капсулы, на нём остался фрагмент довольного легко расшифровываемого текста: «...лышала от одного агента ячейки из офиса «Амаррского торгового реестра». Он выкопал в засекреченных архивах информацию о том, куда ЭДЕНКОМ тратит деньги во время вторжения. Эти амаррцы просто отбитые. Документируют всё. По три раза. А потом другое агентство записывает это ещё раз. Надо сказать, меня эти новости не удивляют. Мы все знаем, что ЭДЕНКОМ — аммарск...»", "description_zh": "Although battered and scorched by the destruction of the capsule it was installed in, this subsystem holostorage device seems to retain some recoverable and relatively easily decrypted data:\r\n\r\n\"–eard from one of the cell members based in the Amarr Trade Registry offices. Passed on some information about EDENCOM spending priorities during the invasion he'd dug up while sifting some secure archives. Crazy those Amarr. They document everything. Three times over. And then another agency does it all over again. I mean the information doesn't really surprise me. We all knew that EDENCOM is an Amarr pl–\"", "descriptionID": 599249, "groupID": 314, @@ -297271,10 +296969,10 @@ "typeName_de": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", "typeName_en-us": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", "typeName_es": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", - "typeName_fr": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_fr": "Sous-système de stockage holographique EH-CN-J44-003", "typeName_it": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", - "typeName_ja": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", - "typeName_ko": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", + "typeName_ja": "カプセルサブシステムホロストレージ EH-CN-J44-003", + "typeName_ko": "캡슐 서브시스템 홀로그램 저장장치 EH-CN-J44-003", "typeName_ru": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", "typeName_zh": "Capsule Subsystem Holostorage EH-CN-J44-003", "typeNameID": 599248, @@ -297283,66 +296981,68 @@ "63714": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", - "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", - "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", - "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", - "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", + "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (Basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 20th to May 23rd, YC124.", + "description_es": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (Basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 20th to May 23rd, YC124.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", + "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (Basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 20th to May 23rd, YC124.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", + "description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the Sunesis.\r\nAll ships within this proving ground will receive a special capsuleer day bonus that increases turret and missile damage by 19%, increases ship velocity by 19%, increases sensor strength by 19%, and reduces ship signature radius by 19%.\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Buff and Debuff Nexus objects that will explode and apply various 19% weapon and mobility buffs or debuffs respectively when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (Basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from May 20th to May 23rd, YC124.", "descriptionID": 599261, "groupID": 4050, "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 63714, "typeName_de": "Event 57 Proving Filament", - "typeName_en-us": "Event 57 Proving Filament", - "typeName_es": "Event 57 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 57 Proving Filament", - "typeName_it": "Event 57 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 57 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_en-us": "Capsuleer Day Sunesis FFA Proving Filament", + "typeName_es": "Capsuleer Day Sunesis FFA Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 57", + "typeName_it": "Capsuleer Day Sunesis FFA Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント57プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 57 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 57 Proving Filament", - "typeName_zh": "Event 57 Proving Filament", + "typeName_zh": "Capsuleer Day Sunesis FFA Proving Filament", "typeNameID": 599260, "volume": 0.1 }, "63715": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599263, "groupID": 4050, "iconID": 24497, + "marketGroupID": 2747, "mass": 0.0, "metaLevel": 0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 63715, "typeName_de": "Event 58 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 58 Proving Filament", "typeName_es": "Event 58 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 58", "typeName_it": "Event 58 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 58 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 58 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント58プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 58 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 58 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 58 Proving Filament", "typeNameID": 599262, @@ -297351,14 +297051,14 @@ "63716": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599265, "groupID": 4050, @@ -297373,10 +297073,10 @@ "typeName_de": "Event 59 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 59 Proving Filament", "typeName_es": "Event 59 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 59", "typeName_it": "Event 59 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 59 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 59 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント59プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 59 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 59 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 59 Proving Filament", "typeNameID": 599264, @@ -297385,14 +297085,14 @@ "63717": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599267, "groupID": 4050, @@ -297407,10 +297107,10 @@ "typeName_de": "Event 60 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 60 Proving Filament", "typeName_es": "Event 60 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 60", "typeName_it": "Event 60 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 60 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 60 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント60プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 60 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 60 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 60 Proving Filament", "typeNameID": 599266, @@ -297419,14 +297119,14 @@ "63718": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599269, "groupID": 4050, @@ -297441,10 +297141,10 @@ "typeName_de": "Event 61 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 61 Proving Filament", "typeName_es": "Event 61 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 61", "typeName_it": "Event 61 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 61 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 61 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント61プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 61 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 61 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 61 Proving Filament", "typeNameID": 599268, @@ -297453,14 +297153,14 @@ "63719": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599271, "groupID": 4050, @@ -297475,10 +297175,10 @@ "typeName_de": "Event 62 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 62 Proving Filament", "typeName_es": "Event 62 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 62", "typeName_it": "Event 62 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 62 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 62 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント62プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 62 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 62 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 62 Proving Filament", "typeNameID": 599270, @@ -297487,14 +297187,14 @@ "63720": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599273, "groupID": 4050, @@ -297509,10 +297209,10 @@ "typeName_de": "Event 63 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 63 Proving Filament", "typeName_es": "Event 63 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 63", "typeName_it": "Event 63 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 63 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 63 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント63プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 63 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 63 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 63 Proving Filament", "typeNameID": 599272, @@ -297521,14 +297221,14 @@ "63721": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599275, "groupID": 4050, @@ -297543,10 +297243,10 @@ "typeName_de": "Event 64 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 64 Proving Filament", "typeName_es": "Event 64 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 64", "typeName_it": "Event 64 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 64 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 64 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント64プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 64 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 64 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 64 Proving Filament", "typeNameID": 599274, @@ -297555,14 +297255,14 @@ "63722": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599277, "groupID": 4050, @@ -297577,10 +297277,10 @@ "typeName_de": "Event 65 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 65 Proving Filament", "typeName_es": "Event 65 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 65", "typeName_it": "Event 65 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 65 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 65 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント65プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 65 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 65 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 65 Proving Filament", "typeNameID": 599276, @@ -297589,14 +297289,14 @@ "63723": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599279, "groupID": 4050, @@ -297611,10 +297311,10 @@ "typeName_de": "Event 66 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 66 Proving Filament", "typeName_es": "Event 66 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 66", "typeName_it": "Event 66 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 66 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 66 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント66プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 66 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 66 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 66 Proving Filament", "typeNameID": 599278, @@ -297623,14 +297323,14 @@ "63724": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599281, "groupID": 4050, @@ -297645,10 +297345,10 @@ "typeName_de": "Event 67 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 67 Proving Filament", "typeName_es": "Event 67 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 67", "typeName_it": "Event 67 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 67 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 67 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント67プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 67 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 67 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 67 Proving Filament", "typeNameID": 599280, @@ -297657,14 +297357,14 @@ "63725": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599283, "groupID": 4050, @@ -297679,10 +297379,10 @@ "typeName_de": "Event 68 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 68 Proving Filament", "typeName_es": "Event 68 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 68", "typeName_it": "Event 68 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 68 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 68 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント68プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 68 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 68 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 68 Proving Filament", "typeNameID": 599282, @@ -297691,14 +297391,14 @@ "63726": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses schöne Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this nice event will be announced soon.", "description_es": "The format for this nice event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de ce super événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this nice event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this nice event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this nice event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this nice event will be announced soon.", + "description_ja": "この楽しいイベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого увлекательного мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this nice event will be announced soon.", "descriptionID": 599285, "groupID": 4050, @@ -297713,10 +297413,10 @@ "typeName_de": "Event 69 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 69 Proving Filament", "typeName_es": "Event 69 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 69", "typeName_it": "Event 69 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 69 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 69 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント69プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 69 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 69 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 69 Proving Filament", "typeNameID": 599284, @@ -297725,14 +297425,14 @@ "63727": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599287, "groupID": 4050, @@ -297747,10 +297447,10 @@ "typeName_de": "Event 70 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 70 Proving Filament", "typeName_es": "Event 70 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 70", "typeName_it": "Event 70 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 70 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 70 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント70プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 70 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 70 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 70 Proving Filament", "typeNameID": 599286, @@ -297759,14 +297459,14 @@ "63728": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The format for this event will be announced soon.", + "description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.", "description_en-us": "The format for this event will be announced soon.", "description_es": "The format for this event will be announced soon.", - "description_fr": "The format for this event will be announced soon.", + "description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.", "description_it": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ja": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ko": "The format for this event will be announced soon.", - "description_ru": "The format for this event will be announced soon.", + "description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。", + "description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.", + "description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.", "description_zh": "The format for this event will be announced soon.", "descriptionID": 599289, "groupID": 4050, @@ -297781,15 +297481,4423 @@ "typeName_de": "Event 71 Proving Filament", "typeName_en-us": "Event 71 Proving Filament", "typeName_es": "Event 71 Proving Filament", - "typeName_fr": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 71", "typeName_it": "Event 71 Proving Filament", - "typeName_ja": "Event 71 Proving Filament", - "typeName_ko": "Event 71 Proving Filament", + "typeName_ja": "イベント71プルービングフィラメント", + "typeName_ko": "이벤트 71 격전 필라멘트", "typeName_ru": "Event 71 Proving Filament", "typeName_zh": "Event 71 Proving Filament", "typeNameID": 599288, "volume": 0.1 }, + "63788": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "Wenn Sie sich diesem mysteriösen kosmischen Phänomen nähern, wird dies zeitlich begrenzte positive Auswirkungen auf Ihre Schiffssysteme haben.", + "description_en-us": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "description_es": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "description_fr": "En approchant de ce mystérieux phénomène cosmique, les systèmes de votre vaisseau subiront des effets positifs temporaires.", + "description_it": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "description_ja": "このミステリアスな宇宙現象に接近すると、あなたの船に一時的に有益な効果が発生します。", + "description_ko": "정체불명의 우주 현상으로, 접근 시 일정 시간동안 함선에 이로운 효과를 부여합니다.", + "description_ru": "Приближение к этому загадочному космическому явлению может оказать на системы корабля временный позитивный эффект.", + "description_zh": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "descriptionID": 599426, + "graphicID": 25208, + "groupID": 1929, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1000.0, + "typeID": 63788, + "typeName_de": "Proving Bonus Nexus", + "typeName_en-us": "Proving Bonus Nexus", + "typeName_es": "Proving Bonus Nexus", + "typeName_fr": "Nexus Bonus d'expérimentation", + "typeName_it": "Proving Bonus Nexus", + "typeName_ja": "プルービングボーナスネクサス", + "typeName_ko": "격전지 보너스 넥서스", + "typeName_ru": "Proving Bonus Nexus", + "typeName_zh": "Proving Bonus Nexus", + "typeNameID": 599425, + "volume": 1000.0 + }, + "63841": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599767, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 16, + "radius": 1.0, + "typeID": 63841, + "typeName_de": "Apotheosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Apotheosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Apotheosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Apotheosis, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Apotheosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "アポシオシス・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "아포테오시스 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Apotheosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Apotheosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599768, + "volume": 0.01 + }, + "63842": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599770, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 16, + "radius": 1.0, + "typeID": 63842, + "typeName_de": "Gnosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Gnosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Gnosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Gnosis, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Gnosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "グノーシス・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "그노시스 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Gnosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Gnosis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599771, + "volume": 0.01 + }, + "63843": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599773, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 16, + "radius": 1.0, + "typeID": 63843, + "typeName_de": "Praxis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Praxis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Praxis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Praxis, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Praxis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "プラクシス・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "프락시스 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Praxis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Praxis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599774, + "volume": 0.01 + }, + "63844": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599776, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 16, + "radius": 1.0, + "typeID": 63844, + "typeName_de": "Sunesis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Sunesis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Sunesis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sunesis, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Sunesis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "スネシス・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "수네시스 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Sunesis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Sunesis Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599777, + "volume": 0.01 + }, + "63845": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599779, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63845, + "typeName_de": "Skybreaker Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Skybreaker Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Skybreaker Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Skybreaker, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Skybreaker Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "スカイブレイカー・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "스카이브레이커 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Skybreaker Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Skybreaker Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599780, + "volume": 0.01 + }, + "63846": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599782, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63846, + "typeName_de": "Stormbringer Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Stormbringer Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Stormbringer Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Stormbringer, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Stormbringer Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "ストームブリンガー・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "스톰브링어 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Stormbringer Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Stormbringer Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599783, + "volume": 0.01 + }, + "63847": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599785, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63847, + "typeName_de": "Thunderchild Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Thunderchild Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Thunderchild Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Thunderchild, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Thunderchild Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "サンダーチャイルド・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "썬더차일드 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Thunderchild Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Thunderchild Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599786, + "volume": 0.01 + }, + "63848": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Kapselpiloten sind seit YC105 in ganz New Eden allgegenwärtig geworden. Mit dieser besonderen Nanobeschichtung wird dieser Erfolg am 19. Kapselpilotentag gewürdigt. Die Feierlichkeiten des Kapselpilotentags im Jahr YC124 stehen im Zeichen des 19. Jahrestags des Beginns des Kapselpilotenzeitalters und der Überwindung von New Edens alten Grenzen durch unsterbliche, geklonte Weltraumpiloten. Am 19. Kapselpilotentag werden geklonte und verkapselte Raumschiffpiloten gefeiert und ganz New Eden blickt auf ihre Errungenschaften zurück. Welche Herausforderungen, Risiken und Chancen mag die Zukunft wohl bringen?", + "description_en-us": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_es": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_fr": "Depuis CY 105, les capsuliers se sont répandus à travers tout New Eden et ce nanorevêtement spécial rend hommage à leurs exploits à l'occasion de la Journée des Capsuliers XIX. Les célébrations de la Journée des Capsuliers CY 124 marquent le 19e anniversaire de l'avènement de l'Âge des capsuliers et l'ouverture des frontières de New Eden par des clones immortels de pilotes spatiaux. La Journée des Capsuliers XIX est un moment de célébration pour les pilotes de vaisseaux clonés et les capsuliers, et l'occasion pour New Eden de commémorer les accomplissements des capsuliers et de se demander quels défis, dangers et opportunités l'avenir leur réserve.", + "description_it": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "description_ja": "YC105年以降、カプセラはニューエデンのどこにでもいる存在となった。この特別なナノコーティングは、カプセラデーXIXにカプセラの功績を称えるために用意された。 \n\nYC124年のカプセラデーは、カプセラ時代の始まりと不死のクローン宇宙パイロットによるニューエデン開拓から19周年を記念するものだ。カプセラデーXIXでは、クローン化してカプセル宇宙船に乗り込んだパイロットを称える。カプセラたちによる過去の偉業をニューエデン中が振り返り、未来に待ち受ける困難や危険、そしてチャンスに思いをはせるのである。", + "description_ko": "이 나노코팅은 '캡슐리어의 날' 19주년과 YC 105년부터 두각을 드러낸 캡슐리어들의 존재를 기념하기 위해 특수 제작되었습니다.

YC 124년은 캡슐리어의 시대가 도래한지 19년째 되는 해로 뉴에덴 개척에 대한 상징성을 지니고 있습니다. 제19회 캡슐리어의 날은 클론 파일럿들을 위한 기념일로, 캡슐리어들의 지난 업적을 돌아보고 향후 펼쳐질 수많은 기회를 공유하기 위한 특별한 자리입니다.", + "description_ru": "Капсулёры появились в Новом Эдеме в 105 году от ю. с., и с тех пор их число неумолимо растёт. Это нанопокрытие выпущено в честь XIX дня капсулёра. В 124 г. от ю. с. отмечается 19-я годовщина начала эпохи капсулёров — тогда клонированные пилоты кораблей, действующих на основе капсул, начали осваивать рубежи Нового Эдема. XIX день капсулёра — это день торжества, когда весь Новый Эдем вспоминает о достижениях и подвигах пилотов и думает о новых трудностях и возможностях, ожидающих впереди.", + "description_zh": "Capsuleers have become a ubiquitous presence in New Eden since YC105 and this special nanocoating acknowledges this achievement on Capsuleer Day XIX. \r\n\r\nThe YC124 celebrations of Capsuleer Day are the 19th anniversary of the dawn of the Capsuleer Age and the opening up of New Eden's frontiers by immortal clone space pilots. Capsuleer Day XIX is a time of celebration for cloned and capsuled spaceship pilots, when New Eden looks back on the achievements of capsuleers and wonders what challenges, risks and opportunities the future may hold.", + "descriptionID": 599788, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 16, + "radius": 1.0, + "typeID": 63848, + "typeName_de": "Capsule Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_en-us": "Capsule Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_es": "Capsule Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Capsule, édition Journée des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Capsule Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_ja": "カプセル・カプセラデーXIX SKIN", + "typeName_ko": "캡슐 '캡슐리어의 날 XIX' SKIN", + "typeName_ru": "Capsule Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeName_zh": "Capsule Capsuleer Day XIX SKIN", + "typeNameID": 599789, + "volume": 0.01 + }, + "63849": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von Impetus und CONCORD zur Feier des 19. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen hergestellt und vertrieben. Ähnlich wie der Skill „Social“ bietet dieser hochwirksame Booster einen Bonus von 20 % auf Ansehensgewinne bei Agenten, Corporation und Fraktionen. Dieser Booster wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Seine Wirkung erlischt nach dem 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 20% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_es": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 20% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit et distribué par Impetus et CONCORD pour célébrer le 19e anniversaire des premières licences de capsulier indépendant. Fonctionnant presque exactement comme la compétence « Sociabilité », ce booster extrêmement puissant augmente de 20 % la cote d'estime auprès de l'agent, de la corporation et de la faction. Ce booster a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 20% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_ja": "このブースターはインペタスとCONCORDによって、初の独立カプセラライセンスの発行19周年を祝して製造・販売されている。非常に強力なブースターで、ソーシャルスキルと同様に、エージェント、コーポレーション、ファクションスタンディング向上に20%のボーナスを付与する。\n\nこのブースターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年7月12日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 19주년을 기념하여 임페투스와 CONCORD가 공동 제작하여 배포한 부스터입니다. 사회 커넥션 스킬과 유사한 효과를 발휘하여 에이전트, 코퍼레이션, 팩션에 대한 평판 획득량이 20% 증가합니다.

해당 부스터는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён и распространяется консорциумом «Апвелл» и КОНКОРДом в честь 19-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. Этот эффективный стимулятор действует почти аналогично навыку «Социализация», на 20% улучшая отношения с агентами, корпорациями и державами. Из-за нестабильности состава срок хранения сокращён. Он перестанет действовать после 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 20% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "descriptionID": 599791, + "groupID": 303, + "iconID": 24592, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2530, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63849, + "typeName_de": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_en-us": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_es": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_fr": "Booster Glamourex basique de la Journée des Capsuliers", + "typeName_it": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_ja": "基本カプセラデー・グラモウレックスブースター", + "typeName_ko": "기본 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_zh": "Basic Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeNameID": 599790, + "volume": 1.0 + }, + "63850": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von Impetus und CONCORD zur Feier des 19. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen hergestellt und vertrieben. Ähnlich wie der Skill „Social“ bietet dieser hochwirksame Booster einen Bonus von 25 % auf Ansehensgewinne bei Agenten, Corporation und Fraktionen. Dieser Booster wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Seine Wirkung erlischt nach dem 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 25% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_es": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 25% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit et distribué par Impetus et CONCORD pour célébrer le 19e anniversaire des premières licences de capsulier indépendant. Fonctionnant presque exactement comme la compétence « Sociabilité », ce booster extrêmement puissant augmente de 25 % la cote d'estime auprès de l'agent, de la corporation et de la faction. Ce booster a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 25% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_ja": "このブースターはインペタスとCONCORDによって、初の独立カプセラライセンスの発行19周年を祝して製造・販売されている。非常に強力なブースターで、ソーシャルスキルと同様に、エージェント、コーポレーション、ファクションスタンディング向上に25%のボーナスを付与する。\n\nこのブースターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年7月12日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 19주년을 기념하여 임페투스와 CONCORD가 공동 제작하여 배포한 부스터입니다. 사회 커넥션 스킬과 유사한 효과를 발휘하여 에이전트, 코퍼레이션, 그리고 팩션에 대한 평판 획득량이 25% 증가합니다.

해당 부스터는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён и распространяется консорциумом «Апвелл» и КОНКОРДом в честь 19-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. Этот эффективный стимулятор действует почти аналогично навыку «Социализация», на 25% улучшая отношения с агентами, корпорациями и державами. Из-за нестабильности состава срок хранения сокращён. Он перестанет действовать после 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 25% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "descriptionID": 599793, + "groupID": 303, + "iconID": 24592, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2530, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63850, + "typeName_de": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_en-us": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_es": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_fr": "Booster Glamourex étendu de la Journée des Capsuliers", + "typeName_it": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_ja": "拡張カプセラデー・グラモウレックスブースター", + "typeName_ko": "익스텐드 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_zh": "Extended Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeNameID": 599792, + "volume": 1.0 + }, + "63851": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wurde von Impetus und CONCORD zur Feier des 19. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen hergestellt und vertrieben. Ähnlich wie der Skill „Social“ bietet dieser hochwirksame Booster einen Bonus von 50 % auf Ansehensgewinne bei Agenten, Corporation und Fraktionen. Dieser Booster wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Seine Wirkung erlischt nach dem 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 50% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_es": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 50% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_fr": "Ce booster a été produit et distribué par Impetus et CONCORD pour célébrer le 19e anniversaire des premières licences de capsulier indépendant. Fonctionnant presque exactement comme la compétence « Sociabilité », ce booster extrêmement puissant augmente de 50 % la cote d'estime auprès de l'agent, de la corporation et de la faction. Ce booster a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 50% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_ja": "このブースターはインペタスとCONCORDによって、初の独立カプセラライセンスの発行19周年を祝して製造・販売されている。非常に強力なブースターで、ソーシャルスキルと同様に、エージェント、コーポレーション、ファクションスタンディング向上に50%のボーナスを付与する。\n\nこのブースターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年7月12日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 19주년을 기념하여 임페투스와 CONCORD가 공동 제작하여 배포한 부스터입니다. 사회 커넥션 스킬과 유사한 효과를 발휘하여 에이전트, 코퍼레이션, 그리고 팩션에 대한 평판 획득량이 50% 증가합니다.

해당 부스터는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён и распространяется консорциумом «Апвелл» и КОНКОРДом в честь 19-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. Этот эффективный стимулятор действует почти аналогично навыку «Социализация», на 50% улучшая отношения с агентами, корпорациями и державами. Из-за нестабильности состава срок хранения сокращён. Он перестанет действовать после 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster has been produced and distributed by Impetus and CONCORD to to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. Working much like the Social skill this highly potent booster provides a 50% bonus to agent, corporation and faction standing increases.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this booster, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "descriptionID": 599795, + "groupID": 303, + "iconID": 24592, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2530, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63851, + "typeName_de": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_en-us": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_es": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_fr": "Booster Glamourex puissant de la Journée des Capsuliers", + "typeName_it": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_ja": "強力カプセラデー・グラモウレックスブースター", + "typeName_ko": "포텐트 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeName_zh": "Potent Capsuleer Day Glamourex Booster", + "typeNameID": 599794, + "volume": 1.0 + }, + "63852": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den vier Imperien zur Feier des 19. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen gefertigt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Seine Wirkung erlischt nach dem 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les quatre empires pour fêter le 19e anniversaire de leurs premières licences de capsulier indépendant. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de son apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "description_ja": "初の独立カプセラライセンスの発行19周年を祝して4大国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年7月12日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 19주년을 기념하여 4대 국가가 제작하여 배포한 대뇌가속기입니다. 사용 시 짧은 기간동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

해당 대뇌가속기는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется четырьмя сверхдержавами в честь 19-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать после 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "descriptionID": 599797, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63852, + "typeName_de": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique de la Journée des Capsuliers", + "typeName_it": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "基本カプセラデー大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "기본 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 599796, + "volume": 1.0 + }, + "63853": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den vier Imperien zur Feier des 19. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen gefertigt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Seine Wirkung erlischt nach dem 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les quatre empires pour fêter le 19e anniversaire de leurs premières licences de capsulier indépendant. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de son apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "description_ja": "初の独立カプセラライセンスの発行19周年を祝して4大国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年7月12日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 19주년을 기념하여 4대 국가가 제작하여 배포한 대뇌가속기입니다. 사용 시 짧은 기간동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

해당 대뇌가속기는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется четырьмя сверхдержавами в честь 19-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать после 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124. ", + "descriptionID": 599799, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63853, + "typeName_de": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral étendu de la Journée des Capsuliers", + "typeName_it": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "拡張カプセラデー大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "익스텐드 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Extended Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 599798, + "volume": 1.0 + }, + "63854": { + "basePrice": 32768.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von den vier Imperien zur Feier des 19. Jahrestags der ersten unabhängigen Kapselpiloten-Lizenzen gefertigt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Seine Wirkung erlischt nach dem 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les quatre empires pour fêter le 19e anniversaire de leurs premières licences de capsulier indépendant. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de son apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "description_ja": "初の独立カプセラライセンスの発行19周年を祝して4大国が製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC124年7月12日に効果が失われる。", + "description_ko": "캡슐리어 라이센스 발행 19주년을 기념하여 4대 국가가 제작하여 배포한 대뇌가속기입니다. 사용 시 짧은 기간동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

해당 대뇌가속기는 불안정한 혼합물로 구성되어 시간 제한이 존재합니다. YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот нейроускоритель произведён и распространяется четырьмя сверхдержавами в честь 19-й годовщины получения лицензий первыми независимыми капсулёрами. При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за своей нестабильности имеет небольшой срок хранения. Он перестанет действовать после 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the four empires to celebrate the 19th anniversary of the first independent capsuleer licenses. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after July 12, YC124.", + "descriptionID": 599801, + "groupID": 303, + "iconID": 10144, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2487, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63854, + "typeName_de": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_en-us": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral puissant de la Journée des Capsuliers", + "typeName_it": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_ja": "強力カプセラデー大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "포텐트 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "Potent Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeNameID": 599800, + "volume": 1.0 + }, + "63855": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599811, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63855, + "typeName_de": "Sentinel Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Sentinel Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Sentinel Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sentinel, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Sentinel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "センチネル対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "센티넬 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Sentinel Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Sentinel Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599812, + "volume": 0.01 + }, + "63856": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599814, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63856, + "typeName_de": "Impel Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Impel Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Impel Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Impel, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Impel Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "インペル対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "임펠 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Impel Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Impel Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599815, + "volume": 0.01 + }, + "63857": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599817, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63857, + "typeName_de": "Devoter Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Devoter Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Devoter Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Devoter, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Devoter Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "ディボーター対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "디보우터 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Devoter Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Devoter Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599818, + "volume": 0.01 + }, + "63858": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599820, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 63858, + "typeName_de": "Redeemer Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Redeemer Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Redeemer Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Redeemer, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Redeemer Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "リディーマー対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "리디머 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Redeemer Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Redeemer Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599821, + "volume": 0.01 + }, + "63859": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599823, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63859, + "typeName_de": "Keres Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Keres Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Keres Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Keres, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Keres Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "ケレス対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "케레스 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Keres Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Keres Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599824, + "volume": 0.01 + }, + "63860": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599826, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63860, + "typeName_de": "Occator Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Occator Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Occator Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Occator, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Occator Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "オカター対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "오케이터 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Occator Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Occator Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599827, + "volume": 0.01 + }, + "63861": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599829, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63861, + "typeName_de": "Phobos Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Phobos Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Phobos Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Skin Phobos, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Phobos Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "フォボス対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "포보스 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Phobos Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Phobos Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599830, + "volume": 0.01 + }, + "63862": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599832, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 63862, + "typeName_de": "Sin Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Sin Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Sin Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Sin, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Sin Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "シン対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "씬 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Sin Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Sin Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599833, + "volume": 0.01 + }, + "63863": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599835, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63863, + "typeName_de": "Buzzard Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Buzzard Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Buzzard Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Buzzard, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Buzzard Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "バザード対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "버자드 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Buzzard Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Buzzard Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599836, + "volume": 0.01 + }, + "63864": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599838, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63864, + "typeName_de": "Crane Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Crane Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Crane Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Crane, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Crane Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "クレーン対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "크레인 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Crane Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Crane Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599839, + "volume": 0.01 + }, + "63865": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599841, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63865, + "typeName_de": "Falcon Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Falcon Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Falcon Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Falcon, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Falcon Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "ファルコン対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "팔콘 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Falcon Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Falcon Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599842, + "volume": 0.01 + }, + "63866": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599844, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63866, + "typeName_de": "Widow Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Widow Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Widow Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Widow, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Widow Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "ウィドウ対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "위도우 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Widow Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Widow Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599845, + "volume": 0.01 + }, + "63867": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599847, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63867, + "typeName_de": "Cheetah Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Cheetah Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Cheetah Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Cheetah, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Cheetah Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "チーター対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "치타 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Cheetah Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Cheetah Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599848, + "volume": 0.01 + }, + "63868": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599850, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63868, + "typeName_de": "Prowler Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Prowler Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Prowler Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Prowler, édition Versus Blueforce", + "typeName_it": "Prowler Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "プラウラー対ブルーフォースSKIN", + "typeName_ko": "프라울러 'vs 블루포스' SKIN", + "typeName_ru": "Prowler Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Prowler Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 599851, + "volume": 0.01 + }, + "63869": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599854, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63869, + "typeName_de": "Rapier Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Rapier Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Rapier Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Rapier, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Rapier Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "レイピア対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "레이피어 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Rapier Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Rapier Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599855, + "volume": 0.01 + }, + "63870": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.", + "description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.", + "description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。", + "description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.", + "description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.", + "description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.", + "descriptionID": 599857, + "groupID": 1950, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 63870, + "typeName_de": "Panther Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Panther Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Panther Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "SKIN Panther, édition Versus Redforce", + "typeName_it": "Panther Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "パンサー対レッドフォースSKIN", + "typeName_ko": "팬서 'vs 레드포스' SKIN", + "typeName_ru": "Panther Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Panther Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 599858, + "volume": 0.01 + }, + "63871": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich möglicherweise in diesen toten Briefkasten der kriminellen einhacken und ein paar wertvolle Informationen erbeuten.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette structure de conteneur criminel et récupérer du précieux butin.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "description_ja": "適切な機器があれば、この犯罪者のデッドドロップをハッキングして貴重な戦利品を得ることができる。", + "description_ko": "적절한 장비만 있다면 밀수꾼 은닉처를 해킹하여 중요한 물건을 압류할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать эти сооружения с контейнерами контрабандистов и получить ценную добычу.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "descriptionID": 599883, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63871, + "typeName_de": "Smuggler Dead Drop", + "typeName_en-us": "Smuggler Dead Drop", + "typeName_es": "Smuggler Dead Drop", + "typeName_fr": "Conteneur de contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Dead Drop", + "typeName_ja": "密輸業者のデッドドロップ", + "typeName_ko": "밀수꾼 은닉처", + "typeName_ru": "Контейнер контрабандистов", + "typeName_zh": "Smuggler Dead Drop", + "typeNameID": 599882, + "volume": 27500.0 + }, + "63872": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich möglicherweise in diesen toten Briefkasten der kriminellen einhacken und ein paar wertvolle Informationen erbeuten.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette structure de conteneur criminel et récupérer du précieux butin.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "description_ja": "適切な機器があれば、この犯罪者のデッドドロップをハッキングして貴重な戦利品を得ることができる。", + "description_ko": "적절한 장비만 있다면 밀수꾼 은닉처를 해킹하여 중요한 물건을 압류할 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать эти сооружения с контейнерами контрабандистов и получить ценную добычу.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into this criminal dead-drop structure and get some valuable loot.", + "descriptionID": 599885, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63872, + "typeName_de": "Smuggler Stash", + "typeName_en-us": "Smuggler Stash", + "typeName_es": "Smuggler Stash", + "typeName_fr": "Cache de contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Stash", + "typeName_ja": "密輸業者のスタッシュ", + "typeName_ko": "밀수꾼 은닉품", + "typeName_ru": "Тайник контрабандистов", + "typeName_zh": "Smuggler Stash", + "typeNameID": 599884, + "volume": 27500.0 + }, + "63873": { + "basePrice": 600000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 25008, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 15351.0, + "typeID": 63873, + "typeName_de": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_en-us": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_es": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_fr": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_it": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_ja": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_ko": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_ru": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeName_zh": "ddd01_t1_environmentasset", + "typeNameID": 599923, + "volume": 1.0 + }, + "63875": { + "basePrice": 600000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2714, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 15351.0, + "typeID": 63875, + "typeName_de": "Non-Interactable Prowler", + "typeName_en-us": "Non-Interactable Prowler", + "typeName_es": "Non-Interactable Prowler", + "typeName_fr": "Prowler non interactif", + "typeName_it": "Non-Interactable Prowler", + "typeName_ja": "非相互プラウラー", + "typeName_ko": "프라울러 (상호작용 불가)", + "typeName_ru": "Non-Interactable Prowler", + "typeName_zh": "Non-Interactable Prowler", + "typeNameID": 599931, + "volume": 1.0 + }, + "63876": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "descriptionID": 599933, + "graphicID": 20298, + "groupID": 1207, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "soundID": 20182, + "typeID": 63876, + "typeName_de": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_en-us": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_es": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_fr": "Stockage d'objets interdits de CONCORD", + "typeName_it": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_ja": "CONCORD禁止品保管庫", + "typeName_ko": "CONCORD 금지품 저장고", + "typeName_ru": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_zh": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeNameID": 599932, + "volume": 27500.0 + }, + "63877": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "", + "description_en-us": "", + "description_es": "", + "description_fr": "", + "description_it": "", + "description_ja": "", + "description_ko": "", + "description_ru": "", + "description_zh": "", + "descriptionID": 599935, + "graphicID": 20298, + "groupID": 1207, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "soundID": 20182, + "typeID": 63877, + "typeName_de": "CONCORD Contraband Containment Container", + "typeName_en-us": "CONCORD Contraband Containment Container", + "typeName_es": "CONCORD Contraband Containment Container", + "typeName_fr": "Conteneur de confinement de contrebande de CONCORD", + "typeName_it": "CONCORD Contraband Containment Container", + "typeName_ja": "CONCORD禁制品格納コンテナ", + "typeName_ko": "CONCORD 밀수품 컨테이너", + "typeName_ru": "CONCORD Contraband Containment Container", + "typeName_zh": "CONCORD Contraband Containment Container", + "typeNameID": 599934, + "volume": 27500.0 + }, + "63878": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +4% Sensorstärke -4% Signaturradius Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Sensor Strength\r\n-4% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Sensor Strength\r\n-4% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +4 % de puissance des détecteurs, -4 % de rayon de signature Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Sensor Strength\r\n-4% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nセンサー強度+4%\n\nシグネチャ半径-4%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



센서 강도 4% 증가

시그니처 반경 4% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +4% к мощности сенсоров, -4% от радиуса сигнатуры. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Sensor Strength\r\n-4% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599938, + "groupID": 303, + "iconID": 25250, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63878, + "typeName_de": "Smuggler Low Observability Booster I", + "typeName_en-us": "Smuggler Low Observability Booster I", + "typeName_es": "Smuggler Low Observability Booster I", + "typeName_fr": "Booster de faible observabilité de contrebandiers I", + "typeName_it": "Smuggler Low Observability Booster I", + "typeName_ja": "密輸業者製ステルス性ブースターI", + "typeName_ko": "밀수꾼 탐지 방해 부스터 I", + "typeName_ru": "Smuggler Low Observability Booster I", + "typeName_zh": "Smuggler Low Observability Booster I", + "typeNameID": 599937, + "volume": 1.0 + }, + "63879": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +8% Sensorstärke -8% Signaturradius Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Sensor Strength\r\n-8% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Sensor Strength\r\n-8% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +8 % de puissance des détecteurs, -8 % de rayon de signature Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Sensor Strength\r\n-8% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nセンサー強度+8%\n\nシグネチャ半径-8%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



센서 강도 8% 증가

시그니처 반경 8% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +8% к мощности сенсоров, -8% от радиуса сигнатуры. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Sensor Strength\r\n-8% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599940, + "groupID": 303, + "iconID": 25251, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63879, + "typeName_de": "Smuggler Low Observability Booster II", + "typeName_en-us": "Smuggler Low Observability Booster II", + "typeName_es": "Smuggler Low Observability Booster II", + "typeName_fr": "Booster de faible observabilité de contrebandiers II", + "typeName_it": "Smuggler Low Observability Booster II", + "typeName_ja": "密輸業者製ステルス性ブースターII", + "typeName_ko": "밀수꾼 탐지 방해 부스터 II", + "typeName_ru": "Smuggler Low Observability Booster II", + "typeName_zh": "Smuggler Low Observability Booster II", + "typeNameID": 599939, + "volume": 1.0 + }, + "63880": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +12% Sensorstärke -12% Signaturradius Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Sensor Strength\r\n-12% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Sensor Strength\r\n-12% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +12 % de puissance des détecteurs, -12 % de rayon de signature Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Sensor Strength\r\n-12% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nセンサー強度+12%\n\nシグネチャ半径-12%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



센서 강도 12% 증가

시그니처 반경 12% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +12% к мощности сенсоров, -12% от радиуса сигнатуры. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Sensor Strength\r\n-12% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599942, + "groupID": 303, + "iconID": 25252, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63880, + "typeName_de": "Smuggler Low Observability Booster III", + "typeName_en-us": "Smuggler Low Observability Booster III", + "typeName_es": "Smuggler Low Observability Booster III", + "typeName_fr": "Booster de faible observabilité de contrebandiers III", + "typeName_it": "Smuggler Low Observability Booster III", + "typeName_ja": "密輸業者製ステルス性ブースターIII", + "typeName_ko": "밀수꾼 탐지 방해 부스터 III", + "typeName_ru": "Smuggler Low Observability Booster III", + "typeName_zh": "Smuggler Low Observability Booster III", + "typeNameID": 599941, + "volume": 1.0 + }, + "63881": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +16% Sensorstärke -16% Signaturradius Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Sensor Strength\r\n-16% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Sensor Strength\r\n-16% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +16 % de puissance des détecteurs, -16 % de rayon de signature Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Sensor Strength\r\n-16% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nセンサー強度+16%\n\nシグネチャ半径-16%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



센서 강도 16% 증가

시그니처 반경 16% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +16% к мощности сенсоров, -16% от радиуса сигнатуры. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Sensor Strength\r\n-16% Signature Radius\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599944, + "groupID": 303, + "iconID": 25253, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63881, + "typeName_de": "Smuggler Low Observability Booster IV", + "typeName_en-us": "Smuggler Low Observability Booster IV", + "typeName_es": "Smuggler Low Observability Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de faible observabilité de contrebandiers IV", + "typeName_it": "Smuggler Low Observability Booster IV", + "typeName_ja": "密輸業者製ステルス性ブースターIV", + "typeName_ko": "밀수꾼 탐지 방해 부스터 IV", + "typeName_ru": "Smuggler Low Observability Booster IV", + "typeName_zh": "Smuggler Low Observability Booster IV", + "typeNameID": 599943, + "volume": 1.0 + }, + "63882": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +4% Scansondenstärke +4% Scanauflösung Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Scan Probe Strength\n+4% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Scan Probe Strength\n+4% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +4 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, +4 % de résolution du balayage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Scan Probe Strength\n+4% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nスキャンプローブ強度+4%\n\nスキャン分解能+4%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



스캔 프로브 스캔 강도 4% 증가

스캔 정밀도 4% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +4% к чувствительности зондов и разрешающей способности сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Scan Probe Strength\n+4% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599946, + "groupID": 303, + "iconID": 25250, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63882, + "typeName_de": "DED Scan Booster I", + "typeName_en-us": "DED Scan Booster I", + "typeName_es": "DED Scan Booster I", + "typeName_fr": "Booster de balayage DED I", + "typeName_it": "DED Scan Booster I", + "typeName_ja": "DED製スキャンブースターI", + "typeName_ko": "DED 스캔 부스터 I", + "typeName_ru": "DED Scan Booster I", + "typeName_zh": "DED Scan Booster I", + "typeNameID": 599945, + "volume": 1.0 + }, + "63883": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +8% Scansondenstärke +8% Scanauflösung Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Scan Probe Strength\n+8% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Scan Probe Strength\n+8% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +8 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, +8 % de résolution du balayage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Scan Probe Strength\n+8% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nスキャンプローブ強度+8%\n\nスキャン分解能+8%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



스캔 프로브 스캔 강도 8% 증가

스캔 정밀도 8% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +8% к чувствительности зондов и разрешающей способности сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Scan Probe Strength\n+8% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599948, + "groupID": 303, + "iconID": 25251, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63883, + "typeName_de": "DED Scan Booster II", + "typeName_en-us": "DED Scan Booster II", + "typeName_es": "DED Scan Booster II", + "typeName_fr": "Booster de balayage DED II", + "typeName_it": "DED Scan Booster II", + "typeName_ja": "DED製スキャンブースターII", + "typeName_ko": "DED 스캔 부스터 II", + "typeName_ru": "DED Scan Booster II", + "typeName_zh": "DED Scan Booster II", + "typeNameID": 599947, + "volume": 1.0 + }, + "63884": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +12% Scansondenstärke +12% Scanauflösung Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Scan Probe Strength\n+12% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Scan Probe Strength\n+12% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +12 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, +12 % de résolution du balayage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Scan Probe Strength\n+12% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nスキャンプローブ強度+12%\n\nスキャン分解能+12%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



스캔 프로브 스캔 강도 12% 증가

스캔 정밀도 12% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +12% к чувствительности зондов и разрешающей способности сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Scan Probe Strength\n+12% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599950, + "groupID": 303, + "iconID": 25252, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63884, + "typeName_de": "DED Scan Booster III", + "typeName_en-us": "DED Scan Booster III", + "typeName_es": "DED Scan Booster III", + "typeName_fr": "Booster de balayage DED III", + "typeName_it": "DED Scan Booster III", + "typeName_ja": "DED製スキャンブースターIII", + "typeName_ko": "DED 스캔 부스터 III", + "typeName_ru": "DED Scan Booster III", + "typeName_zh": "DED Scan Booster III", + "typeNameID": 599949, + "volume": 1.0 + }, + "63885": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +16% Scansondenstärke +16% Scanauflösung Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Scan Probe Strength\n+16% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Scan Probe Strength\n+16% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +16 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, +16 % de résolution du balayage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Scan Probe Strength\n+16% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nスキャンプローブ強度+16%\n\nスキャン分解能+16%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



스캔 프로브 스캔 강도 16% 증가

스캔 정밀도 16% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +16% к чувствительности зондов и разрешающей способности сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Scan Probe Strength\n+16% Scan Resolution\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599952, + "groupID": 303, + "iconID": 25253, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2531, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63885, + "typeName_de": "DED Scan Booster IV", + "typeName_en-us": "DED Scan Booster IV", + "typeName_es": "DED Scan Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de balayage DED IV", + "typeName_it": "DED Scan Booster IV", + "typeName_ja": "DED製スキャンブースターIV", + "typeName_ko": "DED 스캔 부스터 IV", + "typeName_ru": "DED Scan Booster IV", + "typeName_zh": "DED Scan Booster IV", + "typeNameID": 599951, + "volume": 1.0 + }, + "63886": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +3% Schildbooster-Effektivität Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+3% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+3% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +3 % de l'efficacité du booster de bouclier Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+3% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nシールドブースターの効果+3%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



실드 부스터 효과 3% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +3% к эффективности модуля накачки щитов. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+3% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599954, + "groupID": 303, + "iconID": 25240, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63886, + "typeName_de": "Smuggler Shield Booster I", + "typeName_en-us": "Smuggler Shield Booster I", + "typeName_es": "Smuggler Shield Booster I", + "typeName_fr": "Booster de bouclier de contrebandiers I", + "typeName_it": "Smuggler Shield Booster I", + "typeName_ja": "密輸業者製シールドブースターI", + "typeName_ko": "밀수꾼 실드 부스터 I", + "typeName_ru": "Smuggler Shield Booster I", + "typeName_zh": "Smuggler Shield Booster I", + "typeNameID": 599953, + "volume": 1.0 + }, + "63887": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +6% Schildbooster-Effektivität Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+6% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+6% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +6 % de l'efficacité du booster de bouclier Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+6% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nシールドブースターの効果+6%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



실드 부스터 효과 6% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +6% к эффективности модуля накачки щитов. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+6% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599956, + "groupID": 303, + "iconID": 25241, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63887, + "typeName_de": "Smuggler Shield Booster II", + "typeName_en-us": "Smuggler Shield Booster II", + "typeName_es": "Smuggler Shield Booster II", + "typeName_fr": "Booster de bouclier de contrebandiers II", + "typeName_it": "Smuggler Shield Booster II", + "typeName_ja": "密輸業者製シールドブースターII", + "typeName_ko": "밀수꾼 실드 부스터 II", + "typeName_ru": "Smuggler Shield Booster II", + "typeName_zh": "Smuggler Shield Booster II", + "typeNameID": 599955, + "volume": 1.0 + }, + "63888": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +9% Schildbooster-Effektivität Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+9% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+9% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +9 % de l'efficacité du booster de bouclier Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+9% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nシールドブースターの効果+9%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



실드 부스터 효과 9% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +9% к эффективности модуля накачки щитов. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+9% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599958, + "groupID": 303, + "iconID": 25242, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63888, + "typeName_de": "Smuggler Shield Booster III", + "typeName_en-us": "Smuggler Shield Booster III", + "typeName_es": "Smuggler Shield Booster III", + "typeName_fr": "Booster de bouclier de contrebandiers III", + "typeName_it": "Smuggler Shield Booster III", + "typeName_ja": "密輸業者製シールドブースターIII", + "typeName_ko": "밀수꾼 실드 부스터 III", + "typeName_ru": "Smuggler Shield Booster III", + "typeName_zh": "Smuggler Shield Booster III", + "typeNameID": 599957, + "volume": 1.0 + }, + "63889": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +12% Schildbooster-Effektivität Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +12 % de l'efficacité du booster de bouclier Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nシールドブースターの効果+12%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



실드 부스터 효과 12% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +12% к эффективности модуля накачки щитов. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Shield Booster Effectiveness\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599960, + "groupID": 303, + "iconID": 25243, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63889, + "typeName_de": "Smuggler Shield Booster IV", + "typeName_en-us": "Smuggler Shield Booster IV", + "typeName_es": "Smuggler Shield Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de bouclier de contrebandiers IV", + "typeName_it": "Smuggler Shield Booster IV", + "typeName_ja": "密輸業者製シールドブースターIV", + "typeName_ko": "밀수꾼 실드 부스터 IV", + "typeName_ru": "Smuggler Shield Booster IV", + "typeName_zh": "Smuggler Shield Booster IV", + "typeNameID": 599959, + "volume": 1.0 + }, + "63890": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +2% Panzerungsresistenzen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +2 % de résistances de blindage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nアーマーレジスタンス+2%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



장갑 저항력 2% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +2% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599962, + "groupID": 303, + "iconID": 25240, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63890, + "typeName_de": "DED Armor Booster I", + "typeName_en-us": "DED Armor Booster I", + "typeName_es": "DED Armor Booster I", + "typeName_fr": "Booster de blindage DED I", + "typeName_it": "DED Armor Booster I", + "typeName_ja": "DED製アーマーブースターI", + "typeName_ko": "DED 장갑 부스터 I", + "typeName_ru": "DED Armor Booster I", + "typeName_zh": "DED Armor Booster I", + "typeNameID": 599961, + "volume": 1.0 + }, + "63891": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +4% Panzerungsresistenzen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +4 % de résistances de blindage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nアーマーレジスタンス+4%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



장갑 저항력 4% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +4% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599964, + "groupID": 303, + "iconID": 25241, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63891, + "typeName_de": "DED Armor Booster II", + "typeName_en-us": "DED Armor Booster II", + "typeName_es": "DED Armor Booster II", + "typeName_fr": "Booster de blindage DED II", + "typeName_it": "DED Armor Booster II", + "typeName_ja": "DED製アーマーブースターII", + "typeName_ko": "DED 장갑 부스터 II", + "typeName_ru": "DED Armor Booster II", + "typeName_zh": "DED Armor Booster II", + "typeNameID": 599963, + "volume": 1.0 + }, + "63892": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +6% Panzerungsresistenzen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +6 % de résistances de blindage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nアーマーレジスタンス+6%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



장갑 저항력 6% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +6% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599966, + "groupID": 303, + "iconID": 25242, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63892, + "typeName_de": "DED Armor Booster III", + "typeName_en-us": "DED Armor Booster III", + "typeName_es": "DED Armor Booster III", + "typeName_fr": "Booster de blindage DED III", + "typeName_it": "DED Armor Booster III", + "typeName_ja": "DED製アーマーブースターIII", + "typeName_ko": "DED 장갑 부스터 III", + "typeName_ru": "DED Armor Booster III", + "typeName_zh": "DED Armor Booster III", + "typeNameID": 599965, + "volume": 1.0 + }, + "63893": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +8% Panzerungsresistenzen Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +8 % de résistances de blindage Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nアーマーレジスタンス+8%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



장갑 저항력 8% 증가

기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +8% к сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Armor Resistances\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599968, + "groupID": 303, + "iconID": 25243, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2790, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63893, + "typeName_de": "DED Armor Booster IV", + "typeName_en-us": "DED Armor Booster IV", + "typeName_es": "DED Armor Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de blindage DED IV", + "typeName_it": "DED Armor Booster IV", + "typeName_ja": "DED製アーマーブースターIV", + "typeName_ko": "DED 장갑 부스터 IV", + "typeName_ru": "DED Armor Booster IV", + "typeName_zh": "DED Armor Booster IV", + "typeNameID": 599967, + "volume": 1.0 + }, + "63894": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +4% Widerstand gegen Stasisnetze für Frachtscanner Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +4 % d'immunité aux résistances du générateur de stase aux scanners de soute Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nステイシスウェビファイヤーへのレジスタンス+4%\n\nカーゴスキャナーへの耐性\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



스테이시스 웹 저항력 4% 증가

화물 스캐너 무효


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +4% к сопротивляемости воздействию стазис-индукторов для сканеров груза. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+4% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599970, + "groupID": 303, + "iconID": 25235, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63894, + "typeName_de": "Smuggler Blockade Running Booster I", + "typeName_en-us": "Smuggler Blockade Running Booster I", + "typeName_es": "Smuggler Blockade Running Booster I", + "typeName_fr": "Booster de passage de blocus de contrebandiers I", + "typeName_it": "Smuggler Blockade Running Booster I", + "typeName_ja": "密輸業者製封鎖突破ブースターI", + "typeName_ko": "밀수꾼 검열 방지 부스터 I", + "typeName_ru": "Smuggler Blockade Running Booster I", + "typeName_zh": "Smuggler Blockade Running Booster I", + "typeNameID": 599969, + "volume": 1.0 + }, + "63895": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +8% Widerstand gegen Stasisnetze für Frachtscanner Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +8 % d'immunité aux résistances du générateur de stase aux scanners de soute Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nステイシスウェビファイヤーへのレジスタンス+8%\n\nカーゴスキャナーへの耐性\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



스테이시스 웹 저항력 8% 증가

화물 스캐너 무효


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +8% к сопротивляемости воздействию стазис-индукторов для сканеров груза. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+8% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599972, + "groupID": 303, + "iconID": 25236, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63895, + "typeName_de": "Smuggler Blockade Running Booster II", + "typeName_en-us": "Smuggler Blockade Running Booster II", + "typeName_es": "Smuggler Blockade Running Booster II", + "typeName_fr": "Booster de passage de blocus de contrebandiers II", + "typeName_it": "Smuggler Blockade Running Booster II", + "typeName_ja": "密輸業者製封鎖突破ブースターII", + "typeName_ko": "밀수꾼 검열 방지 부스터 II", + "typeName_ru": "Smuggler Blockade Running Booster II", + "typeName_zh": "Smuggler Blockade Running Booster II", + "typeNameID": 599971, + "volume": 1.0 + }, + "63896": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +12% Widerstand gegen Stasisnetze für Frachtscanner Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +12 % d'immunité aux résistances du générateur de stase aux scanners de soute Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nステイシスウェビファイヤーへのレジスタンス+12%\n\nカーゴスキャナーへの耐性\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



스테이시스 웹 저항력 12% 증가

화물 스캐너 무효


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +12% к сопротивляемости воздействию стазис-индукторов для сканеров груза. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+12% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599974, + "groupID": 303, + "iconID": 25237, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63896, + "typeName_de": "Smuggler Blockade Running Booster III", + "typeName_en-us": "Smuggler Blockade Running Booster III", + "typeName_es": "Smuggler Blockade Running Booster III", + "typeName_fr": "Booster de passage de blocus de contrebandiers III", + "typeName_it": "Smuggler Blockade Running Booster III", + "typeName_ja": "密輸業者製封鎖突破ブースターIII", + "typeName_ko": "밀수꾼 검열 방지 부스터 III", + "typeName_ru": "Smuggler Blockade Running Booster III", + "typeName_zh": "Smuggler Blockade Running Booster III", + "typeNameID": 599973, + "volume": 1.0 + }, + "63897": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. +16% Widerstand gegen Stasisnetze für Frachtscanner Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. +16 % d'immunité aux résistances du générateur de stase aux scanners de soute Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nステイシスウェビファイヤーへのレジスタンス+16%\n\nカーゴスキャナーへの耐性\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



스테이시스 웹 저항력 16% 증가

화물 스캐너 무효


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. +16% к сопротивляемости воздействию стазис-индукторов для сканеров груза. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n+16% Stasis Webifier Resistance\r\nImmunity to Cargo Scanners\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599976, + "groupID": 303, + "iconID": 25238, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63897, + "typeName_de": "Smuggler Blockade Running Booster IV", + "typeName_en-us": "Smuggler Blockade Running Booster IV", + "typeName_es": "Smuggler Blockade Running Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de passage de blocus de contrebandiers IV", + "typeName_it": "Smuggler Blockade Running Booster IV", + "typeName_ja": "密輸業者製封鎖突破ブースターIV", + "typeName_ko": "밀수꾼 검열 방지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Smuggler Blockade Running Booster IV", + "typeName_zh": "Smuggler Blockade Running Booster IV", + "typeNameID": 599975, + "volume": 1.0 + }, + "63898": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +4% Reichweite für Warpstörer und -unterbrecher +1 Warp-Störungsstärke für Warpstörer und -unterbrecher Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+1 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+1 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +4 % de perturbateur de warp et de portée d'inhibiteur de warp, +1 de puissance d'inhibition de warp pour les perturbateurs de warp et les inhibiteurs de warp Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+1 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーの射程+4%\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーのワープスクランブル強度+1\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



워프 디스럽터 및 스크램블러 사거리 4% 증가

워프 디스럽터 및 스크램블러의 워프 스크램블 강도 1 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +4% к дальности варп-глушителей и варп-подавителей, +1 к мощности глушения варп-двигателей варп-глушителей и варп-подавителей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+1 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599978, + "groupID": 303, + "iconID": 25235, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63898, + "typeName_de": "DED Apprehension Booster I", + "typeName_en-us": "DED Apprehension Booster I", + "typeName_es": "DED Apprehension Booster I", + "typeName_fr": "Booster d'arrestation DED I", + "typeName_it": "DED Apprehension Booster I", + "typeName_ja": "DED製捕縛用ブースターI", + "typeName_ko": "DED 체포 부스터 I", + "typeName_ru": "DED Apprehension Booster I", + "typeName_zh": "DED Apprehension Booster I", + "typeNameID": 599977, + "volume": 1.0 + }, + "63899": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +8% Reichweite für Warpstörer und -unterbrecher +2 Warp-Störungsstärke für Warpstörer und -unterbrecher Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+2 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+2 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +8 % de perturbateur de warp et de portée d'inhibiteur de warp, +2 de puissance d'inhibition de warp pour les perturbateurs de warp et les inhibiteurs de warp Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+2 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーの射程+8%\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーのワープスクランブル強度+2\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



워프 디스럽터 및 스크램블러 사거리 8% 증가

워프 디스럽터 및 스크램블러의 워프 스크램블 강도 2 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +8% к дальности варп-глушителей и варп-подавителей, +2 к мощности глушения варп-двигателей варп-глушителей и варп-подавителей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+2 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599980, + "groupID": 303, + "iconID": 25236, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63899, + "typeName_de": "DED Apprehension Booster II", + "typeName_en-us": "DED Apprehension Booster II", + "typeName_es": "DED Apprehension Booster II", + "typeName_fr": "Booster d'arrestation DED II", + "typeName_it": "DED Apprehension Booster II", + "typeName_ja": "DED製捕縛用ブースターII", + "typeName_ko": "DED 체포 부스터 II", + "typeName_ru": "DED Apprehension Booster II", + "typeName_zh": "DED Apprehension Booster II", + "typeNameID": 599979, + "volume": 1.0 + }, + "63900": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +12% Reichweite für Warpstörer und -unterbrecher +3 Warp-Störungsstärke für Warpstörer und -unterbrecher Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+3 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+3 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +12 % de perturbateur de warp et de portée d'inhibiteur de warp, +3 de puissance d'inhibition de warp pour les perturbateurs de warp et les inhibiteurs de warp Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+3 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーの射程+12%\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーのワープスクランブル強度+3\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



워프 디스럽터 및 스크램블러 사거리 12% 증가

워프 디스럽터 및 스크램블러의 워프 스크램블 강도 3 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +12% к дальности варп-глушителей и варп-подавителей, +3 к мощности глушения варп-двигателей варп-глушителей и варп-подавителей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+12% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+3 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599982, + "groupID": 303, + "iconID": 25237, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63900, + "typeName_de": "DED Apprehension Booster III", + "typeName_en-us": "DED Apprehension Booster III", + "typeName_es": "DED Apprehension Booster III", + "typeName_fr": "Booster d'arrestation DED III", + "typeName_it": "DED Apprehension Booster III", + "typeName_ja": "DED製捕縛用ブースターIII", + "typeName_ko": "DED 체포 부스터 III", + "typeName_ru": "DED Apprehension Booster III", + "typeName_zh": "DED Apprehension Booster III", + "typeNameID": 599981, + "volume": 1.0 + }, + "63901": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +16% Reichweite für Warpstörer und -unterbrecher +4 Warp-Störungsstärke für Warpstörer und -unterbrecher Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+4 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+4 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +16 % de perturbateur de warp et de portée d'inhibiteur de warp, +4 de puissance d'inhibition de warp pour les perturbateurs de warp et les inhibiteurs de warp Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+4 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーの射程+16%\n\nワープ妨害器とワープスクランブラーのワープスクランブル強度+4\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



워프 디스럽터 및 스크램블러 사거리 16% 증가

워프 디스럽터 및 스크램블러의 워프 스크램블 강도 4 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +16% к дальности варп-глушителей и варп-подавителей, +4 к мощности глушения варп-двигателей варп-глушителей и варп-подавителей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+16% Warp Disruptor and Scrambler Range\n+4 Warp Scramble Strength for Warp Disruptors and Scramblers\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599984, + "groupID": 303, + "iconID": 25238, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2791, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63901, + "typeName_de": "DED Apprehension Booster IV", + "typeName_en-us": "DED Apprehension Booster IV", + "typeName_es": "DED Apprehension Booster IV", + "typeName_fr": "Booster d'arrestation DED IV", + "typeName_it": "DED Apprehension Booster IV", + "typeName_ja": "DED製捕縛用ブースターIV", + "typeName_ko": "DED 체포 부스터 IV", + "typeName_ru": "DED Apprehension Booster IV", + "typeName_zh": "DED Apprehension Booster IV", + "typeNameID": 599983, + "volume": 1.0 + }, + "63902": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. -2% Lenkwaffenwerfer-Durchlaufzeit -10% Lenkwaffenwerfer-Nachladezeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-2% Missile Launcher Cycle Time\r\n-10% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-2% Missile Launcher Cycle Time\r\n-10% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. -2 % de temps de cycle du lance-missiles, -10 % de temps de rechargement du lance-missiles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-2% Missile Launcher Cycle Time\r\n-10% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nミサイルランチャーのサイクル時間-2%\n\nミサイルランチャーのリロード時間-10%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



미사일 런처 사이클 시간 2% 감소

미사일 런처 재장전 시간 10% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. -2% от времени цикла ракетных установок, -10% от времени перезарядки ракетных установок. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-2% Missile Launcher Cycle Time\r\n-10% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599986, + "groupID": 303, + "iconID": 25245, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63902, + "typeName_de": "Smuggler Bay Loading Booster I", + "typeName_en-us": "Smuggler Bay Loading Booster I", + "typeName_es": "Smuggler Bay Loading Booster I", + "typeName_fr": "Booster de chargement de baie de contrebandiers I", + "typeName_it": "Smuggler Bay Loading Booster I", + "typeName_ja": "密輸業者製ベイ装填ブースターI", + "typeName_ko": "밀수꾼 미사일 발사속도 부스터 I", + "typeName_ru": "Smuggler Bay Loading Booster I", + "typeName_zh": "Smuggler Bay Loading Booster I", + "typeNameID": 599985, + "volume": 1.0 + }, + "63903": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. -4% Lenkwaffenwerfer-Durchlaufzeit -20% Lenkwaffenwerfer-Nachladezeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-4% Missile Launcher Cycle Time\r\n-20% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-4% Missile Launcher Cycle Time\r\n-20% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. -4 % de temps de cycle du lance-missiles, -20 % de temps de rechargement du lance-missiles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-4% Missile Launcher Cycle Time\r\n-20% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nミサイルランチャーのサイクル時間-4%\n\nミサイルランチャーのリロード時間-20%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



미사일 런처 사이클 시간 4% 감소

미사일 런처 재장전 시간 20% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. -4% от времени цикла ракетных установок, -20% от времени перезарядки ракетных установок. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-4% Missile Launcher Cycle Time\r\n-20% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599988, + "groupID": 303, + "iconID": 25246, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63903, + "typeName_de": "Smuggler Bay Loading Booster II", + "typeName_en-us": "Smuggler Bay Loading Booster II", + "typeName_es": "Smuggler Bay Loading Booster II", + "typeName_fr": "Booster de chargement de baie de contrebandiers II", + "typeName_it": "Smuggler Bay Loading Booster II", + "typeName_ja": "密輸業者製ベイ装填ブースターII", + "typeName_ko": "밀수꾼 미사일 발사속도 부스터 II", + "typeName_ru": "Smuggler Bay Loading Booster II", + "typeName_zh": "Smuggler Bay Loading Booster II", + "typeNameID": 599987, + "volume": 1.0 + }, + "63904": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. -6% Lenkwaffenwerfer-Durchlaufzeit -30% Lenkwaffenwerfer-Nachladezeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-6% Missile Launcher Cycle Time\r\n-30% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-6% Missile Launcher Cycle Time\r\n-30% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. -6 % de temps de cycle du lance-missiles, -30 % de temps de rechargement du lance-missiles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-6% Missile Launcher Cycle Time\r\n-30% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nミサイルランチャーのサイクル時間-6%\n\nミサイルランチャーのリロード時間-30%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



미사일 런처 사이클 시간 6% 감소

미사일 런처 재장전 시간 30% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. -6% от времени цикла ракетных установок, -30% от времени перезарядки ракетных установок. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-6% Missile Launcher Cycle Time\r\n-30% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599990, + "groupID": 303, + "iconID": 25247, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63904, + "typeName_de": "Smuggler Bay Loading Booster III", + "typeName_en-us": "Smuggler Bay Loading Booster III", + "typeName_es": "Smuggler Bay Loading Booster III", + "typeName_fr": "Booster de chargement de baie de contrebandiers III", + "typeName_it": "Smuggler Bay Loading Booster III", + "typeName_ja": "密輸業者製ベイ装填ブースターIII", + "typeName_ko": "밀수꾼 미사일 발사속도 부스터 III", + "typeName_ru": "Smuggler Bay Loading Booster III", + "typeName_zh": "Smuggler Bay Loading Booster III", + "typeNameID": 599989, + "volume": 1.0 + }, + "63905": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt. -8% Lenkwaffenwerfer-Durchlaufzeit -40% Lenkwaffenwerfer-Nachladezeit Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-8% Missile Launcher Cycle Time\r\n-40% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-8% Missile Launcher Cycle Time\r\n-40% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par les contrebandiers de la pègre pour être utilisé par leurs agents dans tout New Eden. -8 % de temps de cycle du lance-missiles, -40 % de temps de rechargement du lance-missiles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-8% Missile Launcher Cycle Time\r\n-40% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターは、裏社会の密輸業者がニューエデン中に存在する自分たちのエージェント向けに供給しているものである。\n\n\n\nミサイルランチャーのサイクル時間-8%\n\nミサイルランチャーのリロード時間-40%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 부스터입니다.



미사일 런처 사이클 시간 8% 감소

미사일 런처 재장전 시간 40% 감소


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся контрабандистами своим агентам в Новом Эдеме. -8% от времени цикла ракетных установок, -40% от времени перезарядки ракетных установок. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\n\r\n-8% Missile Launcher Cycle Time\r\n-40% Missile Launcher Reload Time\r\nBase Duration 2 hours.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599992, + "groupID": 303, + "iconID": 25248, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63905, + "typeName_de": "Smuggler Bay Loading Booster IV", + "typeName_en-us": "Smuggler Bay Loading Booster IV", + "typeName_es": "Smuggler Bay Loading Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de chargement de baie de contrebandiers IV", + "typeName_it": "Smuggler Bay Loading Booster IV", + "typeName_ja": "密輸業者製ベイ装填ブースターIV", + "typeName_ko": "밀수꾼 미사일 발사속도 부스터 IV", + "typeName_ru": "Smuggler Bay Loading Booster IV", + "typeName_zh": "Smuggler Bay Loading Booster IV", + "typeNameID": 599991, + "volume": 1.0 + }, + "63906": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +2% Geschützturmschaden +2% Optimale Reichweite für Geschütztürme Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Turret Damage\n+2% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Turret Damage\n+2% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +2 % de dégâts des tourelles, +2 % de portée optimale des tourelles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Turret Damage\n+2% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nタレットダメージ+2%\n\nタレットの最適射程距離+2%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



터렛 피해량 2% 증가

터렛 최적사거리 2% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +2% к урону от турелей и оптимальной дальности турелей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+2% Turret Damage\n+2% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599994, + "groupID": 303, + "iconID": 25245, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63906, + "typeName_de": "DED Turret Booster I", + "typeName_en-us": "DED Turret Booster I", + "typeName_es": "DED Turret Booster I", + "typeName_fr": "Booster de tourelles DED I", + "typeName_it": "DED Turret Booster I", + "typeName_ja": "DED製タレットブースターI", + "typeName_ko": "DED 터렛 부스터 I", + "typeName_ru": "DED Turret Booster I", + "typeName_zh": "DED Turret Booster I", + "typeNameID": 599993, + "volume": 1.0 + }, + "63907": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +4% Geschützturmschaden +4% Optimale Reichweite für Geschütztürme Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Turret Damage\n+4% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Turret Damage\n+4% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +4 % de dégâts des tourelles, +4 % de portée optimale des tourelles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Turret Damage\n+4% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nタレットダメージ+4%\n\nタレットの最適射程距離+4%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



터렛 피해량 4% 증가

터렛 최적사거리 4% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +4% к урону от турелей и оптимальной дальности турелей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+4% Turret Damage\n+4% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599996, + "groupID": 303, + "iconID": 25246, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 3, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63907, + "typeName_de": "DED Turret Booster II", + "typeName_en-us": "DED Turret Booster II", + "typeName_es": "DED Turret Booster II", + "typeName_fr": "Booster de tourelles DED II", + "typeName_it": "DED Turret Booster II", + "typeName_ja": "DED製タレットブースターII", + "typeName_ko": "DED 터렛 부스터 II", + "typeName_ru": "DED Turret Booster II", + "typeName_zh": "DED Turret Booster II", + "typeNameID": 599995, + "volume": 1.0 + }, + "63908": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +6% Geschützturmschaden +6% Optimale Reichweite für Geschütztürme Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Turret Damage\n+6% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Turret Damage\n+6% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +6 % de dégâts des tourelles, +6 % de portée optimale des tourelles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Turret Damage\n+6% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nタレットダメージ+6%\n\nタレットの最適射程距離+6%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 부스터입니다.



터렛 피해량 6% 증가

터렛 최적사거리 6% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +6% к урону от турелей и оптимальной дальности турелей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+6% Turret Damage\n+6% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 599998, + "groupID": 303, + "iconID": 25247, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 5, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63908, + "typeName_de": "DED Turret Booster III", + "typeName_en-us": "DED Turret Booster III", + "typeName_es": "DED Turret Booster III", + "typeName_fr": "Booster de tourelles DED III", + "typeName_it": "DED Turret Booster III", + "typeName_ja": "DED製タレットブースターIII", + "typeName_ko": "DED 터렛 부스터 III", + "typeName_ru": "DED Turret Booster III", + "typeName_zh": "DED Turret Booster III", + "typeNameID": 599997, + "volume": 1.0 + }, + "63909": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Booster wird von CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt. +8% Geschützturmschaden +8% Optimale Reichweite für Geschütztürme Grunddauer: 2 Stunden. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 12. Juni YC124.", + "description_en-us": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Turret Damage\n+8% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_es": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Turret Damage\n+8% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_fr": "Ce booster est distribué par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisé par leur force d'élite anti-contrebande. +8 % de dégâts des tourelles, +8 % de portée optimale des tourelles Durée de base : 2 heures. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Turret Damage\n+8% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "description_ja": "このブースターはエリート密輸取締り任務部隊向けに、CONCORDの統制執行部門が提供しているものである。\n\n\n\nタレットダメージ+8%\n\nタレットの最適射程距離+8%\n\n基本持続時間:2時間。\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부가 밀수단속반을 위해 제작한 부스터입니다.



터렛 피해량 8% 증가

터렛 최적사거리 8% 증가


기본 지속 시간: 2시간



불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 7월 12일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор выдаётся бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа. +8% к урону от турелей и оптимальной дальности турелей. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This booster is distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\n\n+8% Turret Damage\n+8% Turret Optimal Range\nBase Duration 2 hours.\n\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on July 12th YC124.", + "descriptionID": 600000, + "groupID": 303, + "iconID": 25248, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 2792, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 19, + "metaLevel": 6, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 63909, + "typeName_de": "DED Turret Booster IV", + "typeName_en-us": "DED Turret Booster IV", + "typeName_es": "DED Turret Booster IV", + "typeName_fr": "Booster de tourelles DED IV", + "typeName_it": "DED Turret Booster IV", + "typeName_ja": "DED製タレットブースターIV", + "typeName_ko": "DED 터렛 부스터 IV", + "typeName_ru": "DED Turret Booster IV", + "typeName_zh": "DED Turret Booster IV", + "typeNameID": 599999, + "volume": 1.0 + }, + "63910": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich möglicherweise in dieses CONCORD-Lager einhacken und ein paar wertvolle Informationen erbeuten.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette structure de stockage de CONCORD et récupérer du précieux butin.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "description_ja": "適切な機器があれば、このCONCORDの保管用ストラクチャをハッキングして貴重な戦利品を得ることができる。", + "description_ko": "적절한 장비만 있다면 CONCORD 압류소를 해킹하여 중요한 물건을 빼돌릴 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать это хранилище КОНКОРДа и получить ценные трофеи.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "descriptionID": 600028, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63910, + "typeName_de": "CONCORD-Lager für verbotene Gegenstände", + "typeName_en-us": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_es": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_fr": "Stockage d'objets interdits de CONCORD", + "typeName_it": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_ja": "CONCORD禁止品保管庫", + "typeName_ko": "CONCORD 금지품 저장고", + "typeName_ru": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeName_zh": "CONCORD Prohibited Item Storage", + "typeNameID": 600027, + "volume": 27500.0 + }, + "63911": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 2700.0, + "description_de": "Mit der richtigen Ausrüstung könnten Sie sich möglicherweise in dieses CONCORD-Lager einhacken und ein paar wertvolle Informationen erbeuten.", + "description_en-us": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "description_es": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "description_fr": "Si vous disposez du matériel adéquat, vous pourrez peut-être pirater cette structure de stockage de CONCORD et récupérer du précieux butin.", + "description_it": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "description_ja": "適切な機器があれば、このCONCORDの保管用ストラクチャをハッキングして貴重な戦利品を得ることができる。", + "description_ko": "적절한 장비만 있다면 CONCORD 압류소를 해킹하여 중요한 물건을 빼돌릴 수 있습니다.", + "description_ru": "При наличии необходимого оборудования вы сможете взломать это хранилище КОНКОРДа и получить ценные трофеи.", + "description_zh": "If you have the right equipment you might be able to hack into this CONCORD storage structure and get some valuable loot.", + "descriptionID": 600030, + "factionID": 500021, + "graphicID": 20298, + "groupID": 306, + "iconID": 16, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 300.0, + "typeID": 63911, + "typeName_de": "CONCORD Contraband Storage", + "typeName_en-us": "CONCORD Contraband Storage", + "typeName_es": "CONCORD Contraband Storage", + "typeName_fr": "Stockage de contrebande de CONCORD", + "typeName_it": "CONCORD Contraband Storage", + "typeName_ja": "CONCORD禁制品保管庫", + "typeName_ko": "CONCORD 밀수품 저장고", + "typeName_ru": "CONCORD Contraband Storage", + "typeName_zh": "CONCORD Contraband Storage", + "typeNameID": 600029, + "volume": 27500.0 + }, + "63938": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "Wenn Sie sich diesem mysteriösen kosmischen Phänomen nähern, wird dies zeitlich begrenzte positive Auswirkungen auf Ihre Schiffssysteme haben.", + "description_en-us": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "description_es": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "description_fr": "En approchant de ce mystérieux phénomène cosmique, les systèmes de votre vaisseau subiront des effets positifs temporaires.", + "description_it": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "description_ja": "このミステリアスな宇宙現象に接近すると、あなたの船に一時的に有益な効果が発生します。", + "description_ko": "정체불명의 우주 현상으로, 접근 시 일정 시간동안 함선에 이로운 효과를 부여합니다.", + "description_ru": "Приближение к этому загадочному космическому явлению может оказать на системы корабля временный позитивный эффект.", + "description_zh": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary beneficial effects on your ship systems.", + "descriptionID": 600117, + "graphicID": 25208, + "groupID": 1929, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1000.0, + "typeID": 63938, + "typeName_de": "Kapselpilotentag-Buff-Nexus", + "typeName_en-us": "Capsuleer Day Buff Nexus", + "typeName_es": "Capsuleer Day Buff Nexus", + "typeName_fr": "Bonus du Nexus du Jour des Capsuliers", + "typeName_it": "Capsuleer Day Buff Nexus", + "typeName_ja": "カプセラデー・バフネクサス", + "typeName_ko": "캡슐리어의 날 버프 넥서스", + "typeName_ru": "Capsuleer Day Buff Nexus", + "typeName_zh": "Capsuleer Day Buff Nexus", + "typeNameID": 600116, + "volume": 1000.0 + }, + "63939": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 1000.0, + "description_de": "Wenn Sie sich diesem mysteriösen kosmischen Phänomen nähern, wird dies zeitlich begrenzte negative Auswirkungen auf Ihre Schiffssysteme haben.", + "description_en-us": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary detrimental effects on your ship systems.", + "description_es": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary detrimental effects on your ship systems.", + "description_fr": "En approchant de ce mystérieux phénomène cosmique, les systèmes de votre vaisseau subiront des effets négatifs temporaires.", + "description_it": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary detrimental effects on your ship systems.", + "description_ja": "このミステリアスな宇宙現象に接近すると、あなたの船に一時的に有害な効果が発生します。", + "description_ko": "정체불명의 우주 현상으로, 접근 시 일정 시간동안 함선에 해로운 효과가 부여됩니다.", + "description_ru": "Приближение к этому загадочному космическому явлению может оказать на системы корабля временный негативный эффект.", + "description_zh": "Approaching this mysterious cosmic phenomena will have temporary detrimental effects on your ship systems.", + "descriptionID": 600119, + "graphicID": 25206, + "groupID": 1929, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1000.0, + "typeID": 63939, + "typeName_de": "Capsuleer Day Debuff Nexus", + "typeName_en-us": "Capsuleer Day Debuff Nexus", + "typeName_es": "Capsuleer Day Debuff Nexus", + "typeName_fr": "Malus du Nexus du Jour des Capsuliers", + "typeName_it": "Capsuleer Day Debuff Nexus", + "typeName_ja": "カプセラデー・デバフネクサス", + "typeName_ko": "캡슐리어의 날 디버프 넥서스", + "typeName_ru": "Capsuleer Day Debuff Nexus", + "typeName_zh": "Capsuleer Day Debuff Nexus", + "typeNameID": 600118, + "volume": 1000.0 + }, + "63944": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63944, + "typeName_de": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 SM H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600134, + "volume": 0.0 + }, + "63945": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63945, + "typeName_de": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 SM H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600135, + "volume": 0.0 + }, + "63966": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 8850.0, + "description_de": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_en-us": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_es": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_fr": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_it": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_ja": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_ko": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_ru": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "description_zh": "A stand-alone deep-space construction designed to allow pilots to dock and refit their ships on the fly.", + "descriptionID": 600343, + "graphicID": 2595, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 100000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 550.0, + "typeID": 63966, + "typeName_de": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_es": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_it": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Fortified Starbase Hangar (DO NO TRANSLATE)", + "typeNameID": 600342, + "volume": 1150.0 + }, + "63967": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_en-us": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_es": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_fr": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_it": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_ja": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_ko": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_ru": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "description_zh": "Docking into this Caldari station without proper authorization has been prohibited.", + "descriptionID": 600345, + "graphicID": 1267, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 18000.0, + "soundID": 24, + "typeID": 63967, + "typeName_de": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Pirate Stargate Station (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600344, + "volume": 0.0 + }, + "63977": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "graphicID": 22289, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 7000.0, + "soundID": 20237, + "typeID": 63977, + "typeName_de": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Cyno Beacon Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600367, + "volume": 27500.0 + }, + "63978": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63978, + "typeName_de": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Concord H Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600368, + "volume": 0.0 + }, + "63979": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63979, + "typeName_de": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Concord H Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600369, + "volume": 0.0 + }, + "63980": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "description_de": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_en-us": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_es": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_fr": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_it": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_ja": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_ko": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_ru": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "description_zh": "Destroyed remains of a Ship Maintenance Array; before anything of value can be salvaged from it all surviving ships must be ejected out of the wreck into space. ( copy )", + "descriptionID": 600371, + "graphicID": 20399, + "groupID": 1975, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 726.0, + "typeID": 63980, + "typeName_de": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Ship Maintenance Array Wreck ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600370, + "volume": 27500.0 + }, + "63981": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "graphicID": 21923, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 45000.0, + "soundID": 20237, + "typeID": 63981, + "typeName_de": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "cs5_wreck_environment_asset ( DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600372, + "volume": 27500.0 + }, + "63982": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63982, + "typeName_de": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Smuggler Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600373, + "volume": 0.0 + }, + "63983": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 63983, + "typeName_de": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Smuggler Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600374, + "volume": 0.0 + }, + "63984": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_en-us": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_es": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_fr": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_it": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_ja": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_ko": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_ru": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "description_zh": "Docking has been prohibited into this Caldari station without proper authorization.", + "descriptionID": 600407, + "graphicID": 2784, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 12748.0, + "soundID": 13, + "typeID": 63984, + "typeName_de": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Smugglers Research Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600406, + "volume": 0.0 + }, + "63985": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_en-us": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_es": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_fr": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_it": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_ja": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_ko": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_ru": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "description_zh": "A service outpost for Minmatar traders and travelers.", + "descriptionID": 600409, + "graphicID": 2758, + "groupID": 15, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 918.0, + "soundID": 14, + "typeID": 63985, + "typeName_de": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Smuggler Service Outpost (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600408, + "volume": 0.0 + }, + "63986": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "graphicID": 22168, + "groupID": 1975, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 85000.0, + "soundID": 20236, + "typeID": 63986, + "typeName_de": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Smuggler Service Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600410, + "volume": 27500.0 + }, + "63987": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "graphicID": 22157, + "groupID": 1975, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 85000.0, + "soundID": 20236, + "typeID": 63987, + "typeName_de": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Smuggler Research Outpost Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600411, + "volume": 27500.0 + }, + "63988": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 21137, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 3000000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 45000.0, + "soundID": 20231, + "typeID": 63988, + "typeName_de": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Smugglehaus (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600412, + "volume": 8000.0 + }, + "63989": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 27500.0, + "description_de": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_en-us": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_es": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_fr": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_it": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_ja": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_ko": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_ru": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "description_zh": "The smoldering remains of an Astrahus class citadel.", + "descriptionID": 600415, + "graphicID": 21330, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 10000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 10000.0, + "soundID": 20237, + "typeID": 63989, + "typeName_de": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Smugglehaus Wreck (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600414, + "volume": 27500.0 + }, + "64002": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 150.0, + "description_de": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600462, + "graphicID": 21490, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1400000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 64, + "radius": 38.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 64002, + "typeName_de": "SARO Pacifier", + "typeName_en-us": "SARO Pacifier", + "typeName_es": "SARO Pacifier", + "typeName_fr": "Pacifier SARO", + "typeName_it": "SARO Pacifier", + "typeName_ja": "SAROのパシファイヤー", + "typeName_ko": "SARO 퍼시파이어", + "typeName_ru": "SARO Pacifier", + "typeName_zh": "SARO Pacifier", + "typeNameID": 600460, + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 26941 + }, + "64003": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 158.0, + "description_de": "Die Spezialabteilung für Regulierungen & Ordnung (SARO) ist ein oft verdeckt agierender Elite-Zweig von CONCORDs DED. Ihre Agenten haben die Erlaubnis, vorbeugend auf jegliche potentielle Bedrohungen für ihre Mission zu reagieren, inklusive des sofortigen Eröffnens von Feuer auf Eindringlinge.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Le Service d'Application des Réglementations et de l'Ordre (SARO) est une branche d'élite secrète du département exécutif des directives de CONCORD. Leurs officiers sont autorisés à répondre de manière préventive à toute menace potentielle pour leurs missions, jusqu'à tirer à vue sur les intrus.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600465, + "graphicID": 24569, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 967090.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 39.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 64003, + "typeName_de": "SARO Skybreaker", + "typeName_en-us": "SARO Skybreaker", + "typeName_es": "SARO Skybreaker", + "typeName_fr": "Skybreaker SARO", + "typeName_it": "SARO Skybreaker", + "typeName_ja": "SAROのスカイブレイカー", + "typeName_ko": "SARO 스카이브레이커", + "typeName_ru": "SARO Skybreaker", + "typeName_zh": "SARO Skybreaker", + "typeNameID": 600464, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 26941 + }, + "64004": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 265.0, + "description_de": "Die Spezialabteilung für Regulierungen & Ordnung (SARO) ist ein oft verdeckt agierender Elite-Zweig von CONCORDs DED. Ihre Agenten haben die Erlaubnis, vorbeugend auf jegliche potentielle Bedrohungen für ihre Mission zu reagieren, inklusive des sofortigen Eröffnens von Feuer auf Eindringlinge.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Le Service d'Application des Réglementations et de l'Ordre (SARO) est une branche d'élite secrète du département exécutif des directives de CONCORD. Leurs officiers sont autorisés à répondre de manière préventive à toute menace potentielle pour leurs missions, jusqu'à tirer à vue sur les intrus.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600467, + "graphicID": 1909, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1410000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 29.0, + "soundID": 20072, + "typeID": 64004, + "typeName_de": "SARO Nemesis", + "typeName_en-us": "SARO Nemesis", + "typeName_es": "SARO Nemesis", + "typeName_fr": "Nemesis SARO", + "typeName_it": "SARO Nemesis", + "typeName_ja": "SAROのネメシス", + "typeName_ko": "SARO 네메시스", + "typeName_ru": "SARO Nemesis", + "typeName_zh": "SARO Nemesis", + "typeNameID": 600466, + "volume": 28100.0, + "wreckTypeID": 27055 + }, + "64005": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 375.0, + "description_de": "Die Spezialabteilung für Regulierungen & Ordnung (SARO) ist ein oft verdeckt agierender Elite-Zweig von CONCORDs DED. Ihre Agenten haben die Erlaubnis, vorbeugend auf jegliche potentielle Bedrohungen für ihre Mission zu reagieren, inklusive des sofortigen Eröffnens von Feuer auf Eindringlinge.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Le Service d'Application des Réglementations et de l'Ordre (SARO) est une branche d'élite secrète du département exécutif des directives de CONCORD. Leurs officiers sont autorisés à répondre de manière préventive à toute menace potentielle pour leurs missions, jusqu'à tirer à vue sur les intrus.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600469, + "graphicID": 20980, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1800000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 32, + "radius": 144.0, + "soundID": 20114, + "typeID": 64005, + "typeName_de": "SARO Confessor", + "typeName_en-us": "SARO Confessor", + "typeName_es": "SARO Confessor", + "typeName_fr": "Confessor SARO", + "typeName_it": "SARO Confessor", + "typeName_ja": "SAROのコンフェッサー", + "typeName_ko": "SARO 컨페서", + "typeName_ru": "SARO Confessor", + "typeName_zh": "SARO Confessor", + "typeNameID": 600468, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 27052 + }, + "64006": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 300.0, + "description_de": "Die Spezialabteilung für Regulierungen & Ordnung (SARO) ist ein oft verdeckt agierender Elite-Zweig von CONCORDs DED. Ihre Agenten haben die Erlaubnis, vorbeugend auf jegliche potentielle Bedrohungen für ihre Mission zu reagieren, inklusive des sofortigen Eröffnens von Feuer auf Eindringlinge.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Le Service d'Application des Réglementations et de l'Ordre (SARO) est une branche d'élite secrète du département exécutif des directives de CONCORD. Leurs officiers sont autorisés à répondre de manière préventive à toute menace potentielle pour leurs missions, jusqu'à tirer à vue sur les intrus.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600471, + "graphicID": 21489, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 12500000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 64, + "radius": 200.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 64006, + "typeName_de": "SARO Enforcer", + "typeName_en-us": "SARO Enforcer", + "typeName_es": "SARO Enforcer", + "typeName_fr": "Enforcer SARO", + "typeName_it": "SARO Enforcer", + "typeName_ja": "SAROのエンフォーサー", + "typeName_ko": "SARO 인포서", + "typeName_ru": "SARO Enforcer", + "typeName_zh": "SARO Enforcer", + "typeNameID": 600470, + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "64007": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 473.0, + "description_de": "Die Spezialabteilung für Regulierungen & Ordnung (SARO) ist ein oft verdeckt agierender Elite-Zweig von CONCORDs DED. Ihre Agenten haben die Erlaubnis, vorbeugend auf jegliche potentielle Bedrohungen für ihre Mission zu reagieren, inklusive des sofortigen Eröffnens von Feuer auf Eindringlinge.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Le Service d'Application des Réglementations et de l'Ordre (SARO) est une branche d'élite secrète du département exécutif des directives de CONCORD. Leurs officiers sont autorisés à répondre de manière préventive à toute menace potentielle pour leurs missions, jusqu'à tirer à vue sur les intrus.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600473, + "graphicID": 24570, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11640000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 166.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 64007, + "typeName_de": "SARO Stormbringer", + "typeName_en-us": "SARO Stormbringer", + "typeName_es": "SARO Stormbringer", + "typeName_fr": "Stormbringer SARO", + "typeName_it": "SARO Stormbringer", + "typeName_ja": "SAROのストームブリンガー", + "typeName_ko": "SARO 스톰브링어", + "typeName_ru": "SARO Stormbringer", + "typeName_zh": "SARO Stormbringer", + "typeNameID": 600472, + "volume": 118000.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "64008": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 345.0, + "description_de": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600475, + "graphicID": 1854, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11810000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 176.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 64008, + "typeName_de": "SARO Curse", + "typeName_en-us": "SARO Curse", + "typeName_es": "SARO Curse", + "typeName_fr": "Curse SARO", + "typeName_it": "SARO Curse", + "typeName_ja": "SAROのカース", + "typeName_ko": "SARO 커스", + "typeName_ru": "SARO Curse", + "typeName_zh": "SARO Curse", + "typeNameID": 600474, + "volume": 101000.0, + "wreckTypeID": 27051 + }, + "64009": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "description_de": "Die Spezialabteilung für Regulierungen & Ordnung (SARO) ist ein oft verdeckt agierender Elite-Zweig von CONCORDs DED. Ihre Agenten haben die Erlaubnis, vorbeugend auf jegliche potentielle Bedrohungen für ihre Mission zu reagieren, inklusive des sofortigen Eröffnens von Feuer auf Eindringlinge.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Le Service d'Application des Réglementations et de l'Ordre (SARO) est une branche d'élite secrète du département exécutif des directives de CONCORD. Leurs officiers sont autorisés à répondre de manière préventive à toute menace potentielle pour leurs missions, jusqu'à tirer à vue sur les intrus.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600477, + "graphicID": 3361, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 14000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 166.0, + "soundID": 20072, + "typeID": 64009, + "typeName_de": "SARO Phobos", + "typeName_en-us": "SARO Phobos", + "typeName_es": "SARO Phobos", + "typeName_fr": "Phobos SARO", + "typeName_it": "SARO Phobos", + "typeName_ja": "SAROのフォボス", + "typeName_ko": "SARO 포보스", + "typeName_ru": "SARO Phobos", + "typeName_zh": "SARO Phobos", + "typeNameID": 600476, + "volume": 101000.0, + "wreckTypeID": 27054 + }, + "64010": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 475.0, + "description_de": "Die Spezialabteilung für Regulierungen & Ordnung (SARO) ist ein oft verdeckt agierender Elite-Zweig von CONCORDs DED. Ihre Agenten haben die Erlaubnis, vorbeugend auf jegliche potentielle Bedrohungen für ihre Mission zu reagieren, inklusive des sofortigen Eröffnens von Feuer auf Eindringlinge.", + "description_en-us": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_es": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_fr": "Le Service d'Application des Réglementations et de l'Ordre (SARO) est une branche d'élite secrète du département exécutif des directives de CONCORD. Leurs officiers sont autorisés à répondre de manière préventive à toute menace potentielle pour leurs missions, jusqu'à tirer à vue sur les intrus.", + "description_it": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ja": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ko": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_ru": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "description_zh": "Special Affairs for Regulations & Order (SARO) is an secretive elite branch of CONCORD's Directive Enforcement Department. Their officers are authorized to respond pre-emptively to all potential threats to their missions, up to and including firing on interlopers on sight.", + "descriptionID": 600479, + "graphicID": 11777, + "groupID": 1666, + "isDynamicType": 0, + "mass": 15552000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 8, + "radius": 266.0, + "soundID": 20072, + "typeID": 64010, + "typeName_de": "SARO Talos", + "typeName_en-us": "SARO Talos", + "typeName_es": "SARO Talos", + "typeName_fr": "Talos SARO", + "typeName_it": "SARO Talos", + "typeName_ja": "SAROのタロス", + "typeName_ko": "SARO 탈로스", + "typeName_ru": "SARO Talos", + "typeName_zh": "SARO Talos", + "typeNameID": 600478, + "volume": 270000.0, + "wreckTypeID": 27054 + }, + "64011": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 270.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600481, + "graphicID": 1878, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1050000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 33.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 64011, + "typeName_de": "Smuggler Raptor", + "typeName_en-us": "Smuggler Raptor", + "typeName_es": "Smuggler Raptor", + "typeName_fr": "Raptor de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Raptor", + "typeName_ja": "密輸業者のラプター", + "typeName_ko": "밀수꾼 랩터", + "typeName_ru": "Smuggler Raptor", + "typeName_zh": "Smuggler Raptor", + "typeNameID": 600480, + "volume": 17400.0, + "wreckTypeID": 27049 + }, + "64012": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 250.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600483, + "graphicID": 1973, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1191300.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 29.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 64012, + "typeName_de": "Smuggler Hyena", + "typeName_en-us": "Smuggler Hyena", + "typeName_es": "Smuggler Hyena", + "typeName_fr": "Hyena de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Hyena", + "typeName_ja": "密輸業者のハイエナ", + "typeName_ko": "밀수꾼 하이에나", + "typeName_ru": "Smuggler Hyena", + "typeName_zh": "Smuggler Hyena", + "typeNameID": 600482, + "volume": 17400.0, + "wreckTypeID": 27043 + }, + "64013": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 265.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600485, + "graphicID": 1881, + "groupID": 1568, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1470000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 39.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 64013, + "typeName_de": "Smuggler Manticore", + "typeName_en-us": "Smuggler Manticore", + "typeName_es": "Smuggler Manticore", + "typeName_fr": "Manticore de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Manticore", + "typeName_ja": "密輸業者のマンティコア", + "typeName_ko": "밀수꾼 만티코어", + "typeName_ru": "Smuggler Manticore", + "typeName_zh": "Smuggler Manticore", + "typeNameID": 600484, + "volume": 28100.0, + "wreckTypeID": 27049 + }, + "64014": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 135.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600487, + "graphicID": 24471, + "groupID": 1664, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1450000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 42.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 64014, + "typeName_de": "Smuggler Draugur", + "typeName_en-us": "Smuggler Draugur", + "typeName_es": "Smuggler Draugur", + "typeName_fr": "Draugur de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Draugur", + "typeName_ja": "密輸業者のドラウグル", + "typeName_ko": "밀수꾼 드라우거", + "typeName_ru": "Smuggler Draugur", + "typeName_zh": "Smuggler Draugur", + "typeNameID": 600486, + "volume": 28600.0, + "wreckTypeID": 52660 + }, + "64015": { + "basePrice": 13340104.0, + "capacity": 485.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600489, + "graphicID": 11865, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 13130000.0, + "metaGroupID": 2, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 174.0, + "soundID": 20069, + "typeID": 64015, + "typeName_de": "Smuggler Basilisk", + "typeName_en-us": "Smuggler Basilisk", + "typeName_es": "Smuggler Basilisk", + "typeName_fr": "Basilisk de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Basilisk", + "typeName_ja": "密輸業者のバシリスク", + "typeName_ko": "밀수꾼 바실리스크", + "typeName_ru": "Smuggler Basilisk", + "typeName_zh": "Smuggler Basilisk", + "typeNameID": 600488, + "volume": 107000.0, + "wreckTypeID": 27048 + }, + "64016": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600491, + "graphicID": 1825, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 12720000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 202.0, + "soundID": 20070, + "typeID": 64016, + "typeName_de": "Smuggler Cerberus", + "typeName_en-us": "Smuggler Cerberus", + "typeName_es": "Smuggler Cerberus", + "typeName_fr": "Cerberus de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Cerberus", + "typeName_ja": "密輸業者のケルベロス", + "typeName_ko": "밀수꾼 케르베로스", + "typeName_ru": "Smuggler Cerberus", + "typeName_zh": "Smuggler Cerberus", + "typeNameID": 600490, + "volume": 92000.0, + "wreckTypeID": 27048 + }, + "64017": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 450.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600493, + "graphicID": 1777, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11040000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 113.0, + "soundID": 20078, + "typeID": 64017, + "typeName_de": "Smuggler Rapier", + "typeName_en-us": "Smuggler Rapier", + "typeName_es": "Smuggler Rapier", + "typeName_fr": "Rapier de contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Rapier", + "typeName_ja": "密輸業者のレイピア", + "typeName_ko": "밀수꾼 레이피어", + "typeName_ru": "Smuggler Rapier", + "typeName_zh": "Smuggler Rapier", + "typeNameID": 600492, + "volume": 92000.0, + "wreckTypeID": 27042 + }, + "64018": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 480.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600495, + "graphicID": 24469, + "groupID": 1665, + "isDynamicType": 0, + "mass": 11900000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 250.0, + "soundID": 20063, + "typeID": 64018, + "typeName_de": "Smuggler Ikitursa", + "typeName_en-us": "Smuggler Ikitursa", + "typeName_es": "Smuggler Ikitursa", + "typeName_fr": "Ikitursa de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Ikitursa", + "typeName_ja": "密輸業者のイキトゥルサ", + "typeName_ko": "밀수꾼 이키투르사", + "typeName_ru": "Smuggler Ikitursa", + "typeName_zh": "Smuggler Ikitursa", + "typeNameID": 600494, + "volume": 118000.0, + "wreckTypeID": 52660 + }, + "64019": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 425.0, + "description_de": "Dieses Schiff bewacht den Besitz eines großen Unterwelt-Schmugglerringes und eröffnet sofort das Feuer auf jegliche Eindringlinge.", + "description_en-us": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_es": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_fr": "Ce vaisseau défend les biens d'un important réseau de contrebande de la pègre, et tirera sur tout intrus.", + "description_it": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "description_ja": "この艦船は裏社会の大手密輸組織の資産を警備しており、侵入者は例外なく攻撃を受ける。", + "description_ko": "밀수품을 지키는 함선입니다. 가까이 다가가면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Этот корабль защищает активы крупной сети контрабандистов и откроет огонь по любой подозрительной цели.", + "description_zh": "This ship is defending the assets of a major underworld smuggling ring, and will fire on any trespassers.", + "descriptionID": 600497, + "graphicID": 11778, + "groupID": 1666, + "isDynamicType": 0, + "mass": 15228000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 246.0, + "soundID": 20076, + "typeID": 64019, + "typeName_de": "Smuggler Tornado", + "typeName_en-us": "Smuggler Tornado", + "typeName_es": "Smuggler Tornado", + "typeName_fr": "Tornado de contrebandier", + "typeName_it": "Smuggler Tornado", + "typeName_ja": "密輸業者のトルネード", + "typeName_ko": "밀수꾼 토네이도", + "typeName_ru": "Smuggler Tornado", + "typeName_zh": "Smuggler Tornado", + "typeNameID": 600496, + "volume": 216000.0, + "wreckTypeID": 27042 + }, + "64020": { + "basePrice": 112500000.0, + "capacity": 861.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die lokale SARO-Besatzungsmacht anzuführen. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble mener les forces d'occupation locales de SARO. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦がSAROの現地占領部隊を率いているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "SARO 점령군을 이끄는 첨단 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор возглавляет местные оккупационные войска СОППа. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600499, + "graphicID": 24571, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 102141000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 250.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 64020, + "typeName_de": "SARO Captain", + "typeName_en-us": "SARO Captain", + "typeName_es": "SARO Captain", + "typeName_fr": "Capitaine SARO", + "typeName_it": "SARO Captain", + "typeName_ja": "SAROの艦長", + "typeName_ko": "SARO 대장", + "typeName_ru": "SARO Captain", + "typeName_zh": "SARO Captain", + "typeNameID": 600498, + "volume": 495000.0, + "wreckTypeID": 26939 + }, + "64021": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 700.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die lokale SARO-Besatzungsmacht anzuführen. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble mener les forces d'occupation locales de SARO. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦がSAROの現地占領部隊を率いているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "SARO 점령군을 이끄는 첨단 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор возглавляет местные оккупационные войска СОППа. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600501, + "graphicID": 21864, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 150000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 64, + "radius": 600.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 64021, + "typeName_de": "SARO Captain", + "typeName_en-us": "SARO Captain", + "typeName_es": "SARO Captain", + "typeName_fr": "Capitaine SARO", + "typeName_it": "SARO Captain", + "typeName_ja": "SAROの艦長", + "typeName_ko": "SARO 대장", + "typeName_ru": "SARO Captain", + "typeName_zh": "SARO Captain", + "typeNameID": 600500, + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 26939 + }, + "64022": { + "basePrice": 112500000.0, + "capacity": 861.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die lokale SARO-Besatzungsmacht anzuführen. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble mener les forces d'occupation locales de SARO. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦がSAROの現地占領部隊を率いているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "SARO 점령군을 이끄는 첨단 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор возглавляет местные оккупационные войска СОППа. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600503, + "graphicID": 24571, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 102141000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 250.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 64022, + "typeName_de": "SARO Commander", + "typeName_en-us": "SARO Commander", + "typeName_es": "SARO Commander", + "typeName_fr": "Commandant SARO", + "typeName_it": "SARO Commander", + "typeName_ja": "SAROの司令官", + "typeName_ko": "SARO 사령관", + "typeName_ru": "SARO Commander", + "typeName_zh": "SARO Commander", + "typeNameID": 600502, + "volume": 495000.0, + "wreckTypeID": 26939 + }, + "64023": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 700.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die lokale SARO-Besatzungsmacht anzuführen. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble mener les forces d'occupation locales de SARO. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦がSAROの現地占領部隊を率いているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "SARO 점령군을 이끄는 첨단 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор возглавляет местные оккупационные войска СОППа. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be leading the local SARO occupation forces. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600505, + "graphicID": 21864, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 150000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 64, + "radius": 600.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 64023, + "typeName_de": "SARO Commander", + "typeName_en-us": "SARO Commander", + "typeName_es": "SARO Commander", + "typeName_fr": "Commandant SARO", + "typeName_it": "SARO Commander", + "typeName_ja": "SAROの司令官", + "typeName_ko": "SARO 사령관", + "typeName_ru": "SARO Commander", + "typeName_zh": "SARO Commander", + "typeNameID": 600504, + "volume": 0.0, + "wreckTypeID": 26939 + }, + "64024": { + "basePrice": 71250000.0, + "capacity": 815.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die Kontrolle über das lokale Schmugglerversteck zu haben. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble être responsable de la cachette locale des contrebandiers. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦が現地密輸業者の隠れ家を管理しているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "밀수꾼 은신처를 지키는 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор защищает местное логово контрабандистов. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600507, + "graphicID": 3349, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 151100000.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 250.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 64024, + "typeName_de": "Smuggler Underboss", + "typeName_en-us": "Smuggler Underboss", + "typeName_es": "Smuggler Underboss", + "typeName_fr": "Bras droit du chef des contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Underboss", + "typeName_ja": "密輸業者のナンバー2", + "typeName_ko": "밀수꾼 부두목", + "typeName_ru": "Smuggler Underboss", + "typeName_zh": "Smuggler Underboss", + "typeNameID": 600506, + "volume": 468000.0, + "wreckTypeID": 27047 + }, + "64025": { + "basePrice": 75000000.0, + "capacity": 750.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die Kontrolle über das lokale Schmugglerversteck zu haben. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble être responsable de la cachette locale des contrebandiers. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦が現地密輸業者の隠れ家を管理しているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "밀수꾼 은신처를 지키는 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор защищает местное логово контрабандистов. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600509, + "graphicID": 3355, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 148800000.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 250.0, + "soundID": 20076, + "typeID": 64025, + "typeName_de": "Smuggler Underboss", + "typeName_en-us": "Smuggler Underboss", + "typeName_es": "Smuggler Underboss", + "typeName_fr": "Bras droit du chef des contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Underboss", + "typeName_ja": "密輸業者のナンバー2", + "typeName_ko": "밀수꾼 부두목", + "typeName_ru": "Smuggler Underboss", + "typeName_zh": "Smuggler Underboss", + "typeNameID": 600508, + "volume": 414000.0, + "wreckTypeID": 27041 + }, + "64026": { + "basePrice": 71250000.0, + "capacity": 815.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die Kontrolle über das lokale Schmugglerversteck zu haben. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble être responsable de la cachette locale des contrebandiers. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦が現地密輸業者の隠れ家を管理しているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "밀수꾼 은신처를 지키는 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор защищает местное логово контрабандистов. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600511, + "graphicID": 3349, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 151100000.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 250.0, + "soundID": 20068, + "typeID": 64026, + "typeName_de": "Smuggler Ringleader", + "typeName_en-us": "Smuggler Ringleader", + "typeName_es": "Smuggler Ringleader", + "typeName_fr": "Chef des contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Ringleader", + "typeName_ja": "密輸業者のリーダー", + "typeName_ko": "밀수꾼 행동대장", + "typeName_ru": "Smuggler Ringleader", + "typeName_zh": "Smuggler Ringleader", + "typeNameID": 600510, + "volume": 468000.0, + "wreckTypeID": 27047 + }, + "64027": { + "basePrice": 75000000.0, + "capacity": 750.0, + "description_de": "Dieses fortschrittliche Schlachtschiff scheint die Kontrolle über das lokale Schmugglerversteck zu haben. Es wird als extrem gefährlich eingestuft.", + "description_en-us": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_es": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_fr": "Ce cuirassé avancé semble être responsable de la cachette locale des contrebandiers. Cela devrait être considéré comme extrêmement dangereux.", + "description_it": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "description_ja": "この高性能戦艦が現地密輸業者の隠れ家を管理しているらしい。非常に危険だと考えるべきだろう。", + "description_ko": "밀수꾼 은신처를 지키는 배틀쉽입니다. 매우 위험합니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный линкор защищает местное логово контрабандистов. Он представляет большую опасность.", + "description_zh": "This advanced battleship appears to be in charge of the local smuggler hideout. It should be considered extremely dangerous.", + "descriptionID": 600513, + "graphicID": 3355, + "groupID": 1667, + "isDynamicType": 0, + "mass": 148800000.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 2, + "radius": 250.0, + "soundID": 20076, + "typeID": 64027, + "typeName_de": "Smuggler Ringleader", + "typeName_en-us": "Smuggler Ringleader", + "typeName_es": "Smuggler Ringleader", + "typeName_fr": "Chef des contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Ringleader", + "typeName_ja": "密輸業者のリーダー", + "typeName_ko": "밀수꾼 행동대장", + "typeName_ru": "Smuggler Ringleader", + "typeName_zh": "Smuggler Ringleader", + "typeNameID": 600512, + "volume": 414000.0, + "wreckTypeID": 27041 + }, + "64028": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Enthält ein festliches Raketenwerfer-Modul sowie Gedenkfeuerwerkskörper anlässlich des Kapselpilotentags XIX", + "description_en-us": "Contains a festival launcher module and commemorative Capsuleer Day XIX fireworks", + "description_es": "Contains a festival launcher module and commemorative Capsuleer Day XIX fireworks", + "description_fr": "Contient un module de lanceur de festival et des feux d'artifice du Jour des Capsuliers XIX", + "description_it": "Contains a festival launcher module and commemorative Capsuleer Day XIX fireworks", + "description_ja": "フェスティバルランチャーモジュールとカプセラデーXIX記念花火入り", + "description_ko": "축제용 런처와 캡슐리어의 날 XIX 폭죽이 포함되어 있습니다.", + "description_ru": "Содержит модуль для праздничного запуска и памятные фейерверки «XIX день капсулёра»", + "description_zh": "Contains a festival launcher module and commemorative Capsuleer Day XIX fireworks", + "descriptionID": 600518, + "groupID": 1194, + "iconID": 21898, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 64028, + "typeName_de": "Capsuleer Day XIX Fireworks Gift Box", + "typeName_en-us": "Capsuleer Day XIX Fireworks Gift Box", + "typeName_es": "Capsuleer Day XIX Fireworks Gift Box", + "typeName_fr": "Coffret-cadeau de feux d'artifice du Jour des Capsuliers XIX", + "typeName_it": "Capsuleer Day XIX Fireworks Gift Box", + "typeName_ja": "カプセラデーXIX花火ギフトボックス", + "typeName_ko": "캡슐리어의 날 XIX 폭죽 선물 상자", + "typeName_ru": "Набор фейерверков «XIX день капсулёра»", + "typeName_zh": "Capsuleer Day XIX Fireworks Gift Box", + "typeNameID": 600519, + "volume": 1.0 + }, + "64029": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses weitläufige Versteck gehört einem undurchsichtigen Netzwerk von Unterwelt-Schmugglern, das neulich zum Ziel einer groß angelegten Anti-Schmuggel-Operation der DED wurde. CONCORD hat Hilfe von Kapselpiloten angefordert. Kapselpiloten können CONCORD bei ihrer Operation helfen, indem sie diese Verstecke angreifen und die Schmugglerschiffe vertreiben. Die Beschleunigungstore, die zum Eintritt in dieses Gebiet genutzt werden, erlauben allen Kampfschiffen von der Größe eines Schlachtkreuzers oder darunter den Zugang (inklusive T1/T2-Schlachtkreuzer und T1/T2/T3-Kreuzer). CONCORD empfiehlt den Einsatz von einfachen Schlachtkreuzern, um die feindlichen Schiffe in diesem Gebiet zu besiegen.", + "description_en-us": "This expansive hideout belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the smuggler ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "description_es": "This expansive hideout belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the smuggler ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "description_fr": "Cette vaste cachette appartient à un réseau obscur de contrebandiers de la pègre qui est récemment devenu la cible d'une importante opération anti-contrebande du DED. CONCORD a demandé l'aide des capsuliers pour qu'ils attaquent ces cachettes et chassent les vaisseaux des contrebandiers présents à l'intérieur. Les portails d'accélération utilisés pour entrer dans ce site permettent à tous les vaisseaux de combat de la taille d'un croiseur cuirassé ou plus petits (y compris les croiseurs cuirassés de classe T1/T2 et les croiseurs de classe T1/T2/T3) d'y avoir accès. CONCORD recommande l'utilisation de croiseurs cuirassés basiques pour vaincre les vaisseaux hostiles à l'intérieur de ce site.", + "description_it": "This expansive hideout belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the smuggler ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "description_ja": "この巨大な隠れ家は裏社会の密輸業者たちが形成する犯罪ネットワークのもので、近頃、そういった密輸業者たちがDEDによる大規模な密輸取締り作戦のターゲットとなっている。CONCORDはカプセラに協力を求め、この種の隠れ家を襲撃して内部にいる密輸船を撃退するよう呼びかけている。\n\n\n\nこのサイトに入るために使用されるアクセラレーションゲートは、巡洋戦艦以下のサイズの全ての戦闘艦(T1/T2巡洋戦艦とT1/T2/T3巡洋艦を含む)が利用可能である。CONCORDはこのサイト内の敵性艦船撃破にあたり、ベーシックな巡洋戦艦の使用を推奨している。", + "description_ko": "밀수꾼들의 은신처로 최근 DED의 목표가 되었습니다. CONCORD는 은신처에서 밀수꾼의 함선을 몰아내길 원합니다.



이곳으로 접근할 수 있는 액셀레이션 게이트는 배틀크루저 및 그보다 낮은 함급 함선(T1/T2 배틀크루저 및 T1/T2/T3 크루저)만 통과할 수 있지만 주로 기본 배틀크루저를 사용하길 추천합니다.", + "description_ru": "Это большое убежище принадлежит сети контрабандистов, против которых СМЕР недавно начал масштабную операцию. КОНКОРД попросил капсулёров помочь атаковать эти объекты и разогнать находящиеся внутри корабли контрабандистов. В этот район можно попасть через разгонные ворота на кораблях размером не больше линейного крейсера (включая линейные крейсеры 1-го и 2-го техноуровней, а также крейсеры 1-го, 2-го и 3-го техноуровней). Для уничтожения вражеских кораблей в этом районе КОНКОРД рекомендует использовать базовые линейные крейсеры.", + "description_zh": "This expansive hideout belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the smuggler ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "descriptionID": 600524, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64029, + "typeName_de": "Smuggler Hideout", + "typeName_en-us": "Smuggler Hideout", + "typeName_es": "Smuggler Hideout", + "typeName_fr": "Cachette de contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Hideout", + "typeName_ja": "密輸業者の隠れ家", + "typeName_ko": "밀수꾼 은신처", + "typeName_ru": "Логово контрабандистов", + "typeName_zh": "Smuggler Hideout", + "typeNameID": 600523, + "volume": 1.0 + }, + "64030": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser geheime Sprungtor-Komplex gehört einem undurchsichtigen Netzwerk von Unterwelt-Schmugglern, das neulich zum Ziel einer groß angelegten Anti-Schmuggel-Operation der DED wurde. CONCORD hat Hilfe von Kapselpiloten angefordert. Kapselpiloten können CONCORD bei ihrer Operation helfen, indem sie diese Sprungtore angreifen und die Schmugglerschiffe in ihrer Nähe vertreiben. Die Beschleunigungstore, die zum Eintritt in dieses Gebiet genutzt werden, erlauben allen Kampfschiffen von der Größe eines Schlachtkreuzers oder darunter den Zugang (inklusive T1/T2-Schlachtkreuzer und T1/T2/T3-Kreuzer). CONCORD empfiehlt den Einsatz von T2-Schlachtkreuzern or T2/T3-Kreuzern, um die feindlichen Schiffe in diesem Gebiet zu besiegen. Ein paar Verbündete mitzubringen, kann hier sicher auch nicht schaden.", + "description_en-us": "This secret stargate complex belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the smuggler ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "description_es": "This secret stargate complex belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the smuggler ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "description_fr": "Ce complexe secret de portail stellaire appartient à un réseau obscur de contrebandiers de la pègre qui est récemment devenu la cible d'une importante opération anti-contrebande du DED. CONCORD a demandé l'aide des capsuliers pour qu'ils attaquent ces portails stellaires et chassent les vaisseaux des contrebandiers aux alentours. Les portails d'accélération utilisés pour entrer dans ce site permettent à tous les vaisseaux de combat de la taille d'un croiseur cuirassé ou plus petits (y compris les croiseurs cuirassés de classe T1/T2 et les croiseurs de classe T1/T2/T3) d'y avoir accès. CONCORD recommande l'utilisation de croiseurs cuirassés de classe T2 ou de croiseurs de classe T2/T3 pour vaincre les vaisseaux hostiles à l'intérieur de ce site. Amener des alliés avec vous pourrait également être d'une grande aide.", + "description_it": "This secret stargate complex belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the smuggler ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "description_ja": "この秘密のスターゲート複合施設は裏社会の密輸業者たちが形成する犯罪ネットワークのもので、近頃、そういった密輸業者たちがDEDによる大規模な密輸取締り作戦のターゲットとなっている。CONCORDはカプセラに協力を求め、この種のスターゲートを襲撃して付近にいる密輸船を撃退するよう呼びかけている。\n\n\n\nこのサイトに入るために使用されるアクセラレーションゲートは、巡洋戦艦以下のサイズの全ての戦闘艦(T1/T2巡洋戦艦とT1/T2/T3巡洋艦を含む)が利用可能である。CONCORDはこのサイト内の敵性艦船撃破にあたり、T2巡洋戦艦かT2/T3巡洋艦の使用を推奨している。また、味方を連れていくことも非常に有益である。", + "description_ko": "밀수용으로 쓰인 스타게이트로 최근 DED의 목표가 되었습니다. CONCORD는 스타게이트에서 밀수꾼의 함선을 몰아내길 원합니다.



이곳으로 접근할 수 있는 액셀레이션 게이트는 배틀크루저 및 낮은 함급 함선(T1/T2 배틀크루저 및 T1/T2/T3 크루저)만 통과할 수 있지만 주로 T2 배틀크루저나 T2/T3 크루저를 사용하길 추천합니다. 동료가 있다면 훨씬 든든할 것입니다.", + "description_ru": "Этот секретный комплекс звёздных врат принадлежит сети контрабандистов, против которых СМЕР недавно начал масштабную операцию. КОНКОРД попросил капсулёров помочь атаковать звёздные врата и разогнать находящиеся поблизости корабли контрабандистов. В этот район можно попасть через разгонные ворота на кораблях размером не больше линейного крейсера (включая линейные крейсеры 1-го и 2-го техноуровней, а также крейсеры 1-го, 2-го и 3-го техноуровней). Для уничтожения вражеских кораблей в этом районе КОНКОРД рекомендует использовать линейные крейсеры 2-го техноуровня или крейсеры 2-го и 3-го техноуровней. Также вам не помешает заручиться поддержкой других пилотов.", + "description_zh": "This secret stargate complex belongs to a shadowy network of underworld smugglers that has recently become the target of a major DED anti-smuggling operation. CONCORD has requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the smuggler ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). CONCORD recommends the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "descriptionID": 600526, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64030, + "typeName_de": "Smuggler Stargate", + "typeName_en-us": "Smuggler Stargate", + "typeName_es": "Smuggler Stargate", + "typeName_fr": "Portail stellaire de contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Stargate", + "typeName_ja": "密輸スターゲート", + "typeName_ko": "밀수용 스타게이트", + "typeName_ru": "Звёздные врата контрабандистов", + "typeName_zh": "Smuggler Stargate", + "typeNameID": 600525, + "volume": 1.0 + }, + "64031": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieses weitläufige Versteck gehörte einst Schmugglern, wird aber jetzt von Mitgliedern von CONCORDs gnadenloser SARO-Abteilung besetzt. Die Schmuggler haben Hilfe von Kapselpiloten angefordert. Kapselpiloten können den Schmugglern helfen, indem sie diese Verstecke angreifen und die SARO-Schiffe in ihnen vertreiben. Die Beschleunigungstore, die zum Eintritt in dieses Gebiet genutzt werden, erlauben allen Kampfschiffen von der Größe eines Schlachtkreuzers oder darunter den Zugang (inklusive T1/T2-Schlachtkreuzer und T1/T2/T3-Kreuzer). Die Schmuggler empfehlen den Einsatz von einfachen Schlachtkreuzern, um die feindlichen Schiffe in diesem Gebiet zu besiegen.", + "description_en-us": "This expansive hideout once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the SARO ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "description_es": "This expansive hideout once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the SARO ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "description_fr": "Cette vaste cachette appartenait autrefois aux contrebandiers, mais elle est désormais occupée par des membres de l'impitoyable division SARO de CONCORD. Les contrebandiers ont demandé l'aide des capsuliers pour qu'ils attaquent ces cachettes et chassent les vaisseaux de SARO présents à l'intérieur. Les portails d'accélération utilisés pour entrer dans ce site permettent à tous les vaisseaux de combat de la taille d'un croiseur cuirassé ou plus petits (y compris les croiseurs cuirassés de classe T1/T2 et les croiseurs de classe T1/T2/T3) d'y avoir accès. Les contrebandiers recommandent l'utilisation de croiseurs cuirassés basiques pour vaincre les vaisseaux hostiles à l'intérieur de ce site.", + "description_it": "This expansive hideout once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the SARO ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "description_ja": "この巨大な隠れ家はかつて密輸業者たちのものだったが、現在は冷酷なCONCORDのSARO部門のメンバーによって占拠されている。密輸業者たちはカプセラに協力を求め、この種の隠れ家を襲撃して内部にいるSAROの艦船を撃退するよう呼びかけている。\n\n\n\nこのサイトに入るために使用されるアクセラレーションゲートは、巡洋戦艦以下のサイズの全ての戦闘艦(T1/T2巡洋戦艦とT1/T2/T3巡洋艦を含む)が利用可能である。密輸業者はこのサイト内の敵性艦船撃破にあたり、ベーシックな巡洋戦艦の使用を推奨している。", + "description_ko": "밀수꾼들의 은신처로 지금은 무자비한 SARO가 점령했습니다. 밀수꾼들은 은신처에서 SARO의 함선을 몰아내길 원합니다.



이곳으로 접근할 수 있는 액셀레이션 게이트는 배틀크루저 및 그보다 낮은 함급 함선(T1/T2 배틀크루저 및 T1/T2/T3 크루저)만 통과할 수 있지만 주로 기본 배틀크루저를 사용하길 추천합니다.", + "description_ru": "Раньше это большое убежище принадлежало контрабандистам, но сейчас оно захвачено отчаянными бойцами СОППа — одного из подразделений КОНКОРДа. Контрабандисты попросили капсулёров помочь им атаковать эти убежища и разогнать находящиеся внутри корабли СОППа. В этот район можно попасть через разгонные ворота на кораблях размером не больше линейного крейсера (включая линейные крейсеры 1-го и 2-го техноуровней, а также крейсеры 1-го, 2-го и 3-го техноуровней). Для уничтожения вражеских кораблей в этом районе контрабандисты рекомендуют использовать базовые линейные крейсеры.", + "description_zh": "This expansive hideout once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these hideouts and driving off the SARO ships inside.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of basic Battlecruisers to defeat the hostile ships within this site.", + "descriptionID": 600528, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64031, + "typeName_de": "Confiscated Smuggler Hideout", + "typeName_en-us": "Confiscated Smuggler Hideout", + "typeName_es": "Confiscated Smuggler Hideout", + "typeName_fr": "Cachette de contrebandiers confisquée", + "typeName_it": "Confiscated Smuggler Hideout", + "typeName_ja": "押収された密輸業者の隠れ家", + "typeName_ko": "점령된 밀수꾼 은신처", + "typeName_ru": "Захваченное логово контрабандистов", + "typeName_zh": "Confiscated Smuggler Hideout", + "typeNameID": 600527, + "volume": 1.0 + }, + "64032": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser weitläufige Sprungtor-Komplex gehörte einst Schmugglern, wird aber jetzt von Mitgliedern von CONCORDs gnadenloser SARO-Abteilung besetzt. Die Schmuggler haben Hilfe von Kapselpiloten angefordert. Kapselpiloten können den Schmugglern helfen, indem sie diese Sprungtore angreifen und die SARO-Schiffe in ihnen vertreiben. Die Beschleunigungstore, die zum Eintritt in dieses Gebiet genutzt werden, erlauben allen Kampfschiffen von der Größe eines Schlachtkreuzers oder darunter den Zugang (inklusive T1/T2-Schlachtkreuzer und T1/T2/T3-Kreuzer). Die Schmuggler empfehlen den Einsatz von T2-Schlachtkreuzern or T2/T3-Kreuzern, um die feindlichen Schiffe in diesem Gebiet zu besiegen. Ein paar Verbündete mitzubringen, kann hier sicher auch nicht schaden.", + "description_en-us": "This secret stargate complex once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the SARO ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "description_es": "This secret stargate complex once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the SARO ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "description_fr": "Ce complexe secret de portail stellaire appartenait autrefois aux contrebandiers, mais il est désormais occupé par des membres de l'impitoyable division SARO de CONCORD. Les contrebandiers ont demandé l'aide des capsuliers pour qu'ils attaquent ces portails stellaires et chassent les vaisseaux de SARO aux alentours. Les portails d'accélération utilisés pour entrer dans ce site permettent à tous les vaisseaux de combat de la taille d'un croiseur cuirassé ou plus petits (y compris les croiseurs cuirassés de classe T1/T2 et les croiseurs de classe T1/T2/T3) d'y avoir accès. Les contrebandiers recommandent l'utilisation de croiseurs cuirassés de classe T2 ou de croiseurs de classe T2/T3 pour vaincre les vaisseaux hostiles à l'intérieur de ce site. Amener des alliés avec vous pourrait également être d'une grande aide.", + "description_it": "This secret stargate complex once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the SARO ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "description_ja": "この秘密のスターゲート複合施設はかつては密輸業者たちのものだったが、現在はCONCORDの無慈悲なるSARO部門のメンバーによって占拠されている。密輸業者たちはカプセラに協力を求め、この種のスターゲートを襲撃して付近にいるSAROの艦船を撃退するよう呼びかけている。\n\n\n\nこのサイトに入るために使用されるアクセラレーションゲートは、巡洋戦艦以下のサイズの全ての戦闘艦(T1/T2巡洋戦艦とT1/T2/T3巡洋艦を含む)が利用可能である。密輸業者はこのサイト内の敵性艦船撃破にあたり、T2巡洋戦艦かT2/T3巡洋艦の使用を推奨している。また、味方を連れていくことも非常に有益である。", + "description_ko": "밀수용으로 쓰인 스타게이트로 지금은 무자비한 SARO가 점령했습니다. 밀수꾼들은 스타게이트에서 SARO의 함선을 몰아내길 원합니다.



이곳으로 접근할 수 있는 액셀레이션 게이트는 배틀크루저 및 그보다 낮은 함급 함선(T1/T2 배틀크루저 및 T1/T2/T3 크루저)만 통과할 수 있지만 주로 T2 배틀크루저나 T2/T3 크루저를 사용하길 추천합니다. 동료가 있다면 훨씬 든든할 것입니다.", + "description_ru": "Раньше этот секретный комплекс звёздных врат принадлежал контрабандистам, но сейчас он захвачен отчаянными бойцами СОППа — одного из подразделений КОНКОРДа. Контрабандисты попросили капсулёров помочь им атаковать эти звёздные врата и разогнать находящиеся поблизости корабли СОППа. В этот район можно попасть через разгонные ворота на кораблях размером не больше линейного крейсера (включая линейные крейсеры 1-го и 2-го техноуровней, а также крейсеры 1-го, 2-го и 3-го техноуровней). Для уничтожения вражеских кораблей в этом районе контрабандисты рекомендуют использовать линейные крейсеры 2-го техноуровня или крейсеры 2-го и 3-го техноуровней. Также вам не помешает заручиться поддержкой других пилотов.", + "description_zh": "This secret stargate complex once belonged to smugglers, but is now occupied by members of CONCORD's ruthless SARO division. The smugglers have requested that capsuleers assist them by attacking these stargates and driving off the SARO ships nearby.\r\n\r\nThe acceleration gates used to enter this site allow access for all combat ships of Battlecruiser size and below (including T1/T2 Battlecruisers and T1/T2/T3 Cruisers). The smugglers recommend the use of T2 Battlecruisers or T2/T3 Cruisers to defeat the hostile ships within this site. Bringing along allies is also very helpful.", + "descriptionID": 600530, + "graphicID": 1211, + "groupID": 310, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64032, + "typeName_de": "Confiscated Smuggler Stargate", + "typeName_en-us": "Confiscated Smuggler Stargate", + "typeName_es": "Confiscated Smuggler Stargate", + "typeName_fr": "Portail stellaire de contrebandiers confisqué", + "typeName_it": "Confiscated Smuggler Stargate", + "typeName_ja": "押収された密輸スターゲート", + "typeName_ko": "점령된 밀수용 스타게이트", + "typeName_ru": "Захваченные звёздные врата контрабандистов", + "typeName_zh": "Confiscated Smuggler Stargate", + "typeNameID": 600529, + "volume": 1.0 + }, + "64033": { + "basePrice": 1000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste ist mit einem fortschrittlichen quantenverschlüsselten Sperrmechanismus ausgestattet. Außerdem verfügt sie über eine mehrschichtige Panzerung, das Scannen des Inhalts verhindert, sowie eine Anti-Manipulationsvorrichtung, die ausgelöst wird, sobald irgendjemand anderes als die ursprünglichen Hersteller versucht, die Kiste zu öffnen. Sie wurde aus Trümmern geborgen, die einem Netzwerk von Unterwelt-Schmugglern zugeordnet werden können und wird offensichtlich verwendet, um wertvolle Schmuggelware und gestohlene Daten zu transportieren. Dieser Safe kann durch für Kapselpiloten zugängliche Technologie nicht geöffnet werden. Die großen Imperien und Piratenfraktionen sind allerdings bereit, solche Safes für eine Million ISK pro Einheit zu kaufen, ausgehend von der Annahme, dass sie eines Tages in der Lage sein werden, sie mithilfe ihrer enormen Ressourcen zu knacken.", + "description_en-us": "This crate is equipped with an advanced quantum-encoded locking mechanism, layered plating that prevents penetration by scanners, and an explosive anti-tampering device that triggers if anyone other than the original creators attempt to open it. It was recovered from wreckage belonging to a network of underworld smugglers, and is clearly used to transport valuable smuggled items and/or data.\r\n\r\nSafely accessing the contents of this lockbox is beyond the ability of capsuleer-accessible technology. The major empires and pirate factions however would be willing to purchase these lockboxes for 1 million ISK per unit under the assumption that they will eventually be able to crack the security using their massive resources.", + "description_es": "This crate is equipped with an advanced quantum-encoded locking mechanism, layered plating that prevents penetration by scanners, and an explosive anti-tampering device that triggers if anyone other than the original creators attempt to open it. It was recovered from wreckage belonging to a network of underworld smugglers, and is clearly used to transport valuable smuggled items and/or data.\r\n\r\nSafely accessing the contents of this lockbox is beyond the ability of capsuleer-accessible technology. The major empires and pirate factions however would be willing to purchase these lockboxes for 1 million ISK per unit under the assumption that they will eventually be able to crack the security using their massive resources.", + "description_fr": "Cette caisse est équipée d'un mécanisme de verrouillage avancé à codage quantique, d'un revêtement par couches qui empêche la pénétration par les scanners et d'un dispositif anti-fraude explosif qui se déclenche si quelqu'un d'autre que les créateurs originaux tente de l'ouvrir. Elle a été récupérée dans une épave appartenant à un réseau de contrebandiers de la pègre, et est clairement utilisée pour transporter des objets de contrebande et/ou des données de valeur. Accéder en toute sécurité au contenu de ce coffre est au-delà des capacités de la technologie accessible aux capsuliers. En revanche, les empires majeurs et les factions pirates pourraient vouloir acheter ces coffres pour 1 million d'ISK chacun, en supposant qu'ils finiraient par réussir à passer leur sécurité à l'aide de leurs énormes ressources.", + "description_it": "This crate is equipped with an advanced quantum-encoded locking mechanism, layered plating that prevents penetration by scanners, and an explosive anti-tampering device that triggers if anyone other than the original creators attempt to open it. It was recovered from wreckage belonging to a network of underworld smugglers, and is clearly used to transport valuable smuggled items and/or data.\r\n\r\nSafely accessing the contents of this lockbox is beyond the ability of capsuleer-accessible technology. The major empires and pirate factions however would be willing to purchase these lockboxes for 1 million ISK per unit under the assumption that they will eventually be able to crack the security using their massive resources.", + "description_ja": "この箱は先進的な量子符号化ロック機構、スキャナーによる透視を防ぐ層状プレート、そして元の作成者以外が開けようとすると起爆する不正防止デバイスを備えている。裏社会の密輸業者ネットワークに関連する残骸から回収されたもので、重要なアイテムやデータを運ぶために使われているのは明らかである。\n\n\n\nこのロックボックスの内容物に安全にアクセスすることは、カプセラが利用できる技術では不可能である。ただし主要国家や海賊勢力なら、潤沢なリソースを使って最終的にセキュリティを破ることができるという想定のもと、ロックボックスを1つあたり100万ISKで購入してくれるだろう。", + "description_ko": "첨단 양자 암호 잠금 장치로 잠겨 있습니다. 몇 겹의 플레이트를 둘러 스캔할 수도 없으며 강제로 열어보려 하면 자동으로 폭발합니다. 밀수꾼들이 사용하던 잔해에서 발견되었으며 귀중한 밀수품이나 데이터를 운반할 때 사용된 것 같습니다.



현재 캡슐리어의 기술로는 안전하게 개봉할 방법이 없습니다. 하지만 4대 제국이나 해적 팩션은 1백만 ISK에 기꺼이 구매할 것입니다. 언젠가 보안을 해제하고 더 큰 이득을 볼 수 있다는 계산을 했겠죠.", + "description_ru": "Этот контейнер оборудован сложным запорным механизмом с квантовым шифрованием. Специальное многослойное покрытие не позволяет просканировать его содержимое, а если его попытается открыть кто-либо, кроме создателей, сработает взрывное устройство. Он был найден в обломках корабля контрабандистов и явно использовался для нелегальной перевозки ценных предметов или данных. У капсулёров нет технологий, с помощью которых можно было бы открыть этот сейф, не уничтожив его содержимое, однако державы и пиратские организации готовы заплатить по миллиону ISK за каждый контейнер. Они рассчитывают, что за благодаря своим мощным ресурсам им удастся когда-нибудь разработать способ взлома.", + "description_zh": "This crate is equipped with an advanced quantum-encoded locking mechanism, layered plating that prevents penetration by scanners, and an explosive anti-tampering device that triggers if anyone other than the original creators attempt to open it. It was recovered from wreckage belonging to a network of underworld smugglers, and is clearly used to transport valuable smuggled items and/or data.\r\n\r\nSafely accessing the contents of this lockbox is beyond the ability of capsuleer-accessible technology. The major empires and pirate factions however would be willing to purchase these lockboxes for 1 million ISK per unit under the assumption that they will eventually be able to crack the security using their massive resources.", + "descriptionID": 600532, + "groupID": 314, + "iconID": 24409, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 0.1, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 64033, + "typeName_de": "Smuggler Lockbox", + "typeName_en-us": "Smuggler Lockbox", + "typeName_es": "Smuggler Lockbox", + "typeName_fr": "Coffre de contrebandiers", + "typeName_it": "Smuggler Lockbox", + "typeName_ja": "密輸業者のロックボックス", + "typeName_ko": "밀수꾼 금고", + "typeName_ru": "Smuggler Lockbox", + "typeName_zh": "Smuggler Lockbox", + "typeNameID": 600531, + "volume": 0.1 + }, + "64034": { + "basePrice": 7500.0, + "capacity": 10.0, + "certificateTemplate": 134, + "description_de": "Obwohl sie auf den ersten Blick wie ein gewöhnliches Caldari-Shuttle aussieht, wurde die Boobook stark modifiziert und für den Schmuggel von kleinen Frachtvolumen vorbei an Zollkontrollen und Blockaden optimiert. Zusätzlich zu den Unterbrechungsaufhebungs-Funktionen mit denen moderne Shuttles standardmäßig ausgestattet sind, ist der Frachtraum der Boobook mit Nanomaterial verkleidet, das Sensoren stört und so den Inhalt für Scannermodule unsichtbar macht. Sie verfügt zudem über verbesserte Elektronik mit niedriger Strahlung, die ihren Signaturradius verkleinert, wodurch sie für Kampfsonden schwieriger zu erfassen ist.", + "description_en-us": "Although it appears to be nothing more than a common Caldari Shuttle at first glance, under the surface the Boobook has been heavily modified to make it a more effective smuggler of small-volume cargos past customs checks and blockades.\r\n\r\nIn addition to the interdiction nullification features common to all modern shuttles, the Boobook's cargo hold is layered with sensor-disrupting nanomaterials that block cargo scanner modules from detecting the items contained within. It also sports an upgraded suite of low-emission electronics designed to reduce the ship's signature radius and make it more difficult to pinpoint with combat probes.", + "description_es": "Although it appears to be nothing more than a common Caldari Shuttle at first glance, under the surface the Boobook has been heavily modified to make it a more effective smuggler of small-volume cargos past customs checks and blockades.\r\n\r\nIn addition to the interdiction nullification features common to all modern shuttles, the Boobook's cargo hold is layered with sensor-disrupting nanomaterials that block cargo scanner modules from detecting the items contained within. It also sports an upgraded suite of low-emission electronics designed to reduce the ship's signature radius and make it more difficult to pinpoint with combat probes.", + "description_fr": "Bien qu'il ne semble être rien de plus qu'une navette caldari commune à première vue, sous la surface, le Boobook a été fortement modifié pour en faire un passeur plus efficace de petits volumes de cargaisons pour passer les contrôles douaniers et les blocus. En plus des dispositifs de nullification d'interdiction communs à toutes les navettes modernes, la soute du Boobook est recouverte de nanomatériaux qui perturbent les détecteurs et empêchent les modules de scanner de soute de détecter les objets qu'elle contient. Il est aussi équipé d'une suite améliorée de modules électroniques à faible émission conçue pour réduire le rayon de signature du vaisseau et le rendre plus difficile à localiser avec les sondes de combat.", + "description_it": "Although it appears to be nothing more than a common Caldari Shuttle at first glance, under the surface the Boobook has been heavily modified to make it a more effective smuggler of small-volume cargos past customs checks and blockades.\r\n\r\nIn addition to the interdiction nullification features common to all modern shuttles, the Boobook's cargo hold is layered with sensor-disrupting nanomaterials that block cargo scanner modules from detecting the items contained within. It also sports an upgraded suite of low-emission electronics designed to reduce the ship's signature radius and make it more difficult to pinpoint with combat probes.", + "description_ja": "ブーブックは一見普通のカルダリシャトルだが、内部は大幅に改造されており、税関のチェックや封鎖を抜ける少容量のカーゴを備えた、より効率的な密輸船である。\n\n\n\n最近のシャトルでは一般的となったインターディクション無効化機能を備え、さらにカーゴホールドにはセンサーを妨害するナノマテリアルを重ねている。そのためカーゴスキャナーモジュールをブロックして、内部のアイテムを探知されるのを防ぐことができる。また、船のシグネチャ半径を狭めるために設計された低ノイズ発信型電子機器を装備しており、ブーブックを相手に戦闘用プローブで正確に狙いを定めることは難しくなっている。", + "description_ko": "부부크는 언뜻 보면 평범한 칼다리 셔틀처럼 보이지만 밀수꾼들이 소형 밀수품을 당국의 검색을 피할 수 있게 개조한 함선입니다.



셔틀에 많이 쓰이는 인터딕션 차단 기능에 더불어 화물 스캐너 모듈을 차단하는 나도 물질을 사용했습니다. 또한 시그니처 반경을 감소시켜 정찰 프로브로 위치를 특정하기 어렵습니다.", + "description_ru": "На первый взгляд, это обычный калдарский катер, но на самом деле «Бубук» был значительно модифицирован для нелегальной перевозки небольших грузов через таможенные пункты и блокпосты. В дополнение к системе обхода варп-заграждений, используемой на всех современных катерах, «Бубук» оснащён грузовым отсеком с противосенсорным многослойным покрытием из наноматериалов, которое не позволяет сканерам груза определить, что находится внутри. Улучшенное электронное оборудование корабля со сниженным радиоизлучением обеспечивает ему небольшой радиус сигнатуры, из-за чего его сложнее обнаружить зондами боевой разведки.", + "description_zh": "Although it appears to be nothing more than a common Caldari Shuttle at first glance, under the surface the Boobook has been heavily modified to make it a more effective smuggler of small-volume cargos past customs checks and blockades.\r\n\r\nIn addition to the interdiction nullification features common to all modern shuttles, the Boobook's cargo hold is layered with sensor-disrupting nanomaterials that block cargo scanner modules from detecting the items contained within. It also sports an upgraded suite of low-emission electronics designed to reduce the ship's signature radius and make it more difficult to pinpoint with combat probes.", + "descriptionID": 600534, + "factionID": 500001, + "graphicID": 25265, + "groupID": 31, + "iconID": 25311, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1618, + "mass": 1600000.0, + "metaGroupID": 1, + "metaLevel": 0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 49.0, + "soundID": 20080, + "techLevel": 1, + "typeID": 64034, + "typeName_de": "Boobook", + "typeName_en-us": "Boobook", + "typeName_es": "Boobook", + "typeName_fr": "Boobook", + "typeName_it": "Boobook", + "typeName_ja": "ブーブック", + "typeName_ko": "부부크", + "typeName_ru": "Boobook", + "typeName_zh": "Boobook", + "typeNameID": 600533, + "volume": 5000.0, + "wreckTypeID": 26511 + }, + "64035": { + "basePrice": 50000.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 317, + "groupID": 111, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 64035, + "typeName_de": "Boobook Blueprint", + "typeName_en-us": "Boobook Blueprint", + "typeName_es": "Boobook Blueprint", + "typeName_fr": "Plan de construction Boobook", + "typeName_it": "Boobook Blueprint", + "typeName_ja": "ブーブック設計図", + "typeName_ko": "부부크 블루프린트", + "typeName_ru": "Boobook Blueprint", + "typeName_zh": "Boobook Blueprint", + "typeNameID": 600535, + "volume": 0.01 + }, + "64036": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste enthält eine Sammlung von handelbaren, zeitlich begrenzten Boostern, die CONCORDs Directive Enforcement Division an ihre Elite-Anti-Schmuggel-Taskforce verteilt werden. Die Booster in dieser Kiste verfallen am 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "description_es": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "description_fr": "Cette caisse contient un assortiment de boosters à durée limitée distribués par le département exécutif des directives de CONCORD pour être utilisés par leur force d'élite anti-contrebande. Les boosters dans cette caisse expireront le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "description_ja": "この箱には、CONCORDの統制執行部門がエリート密輸取締り任務部隊向けに提供している、取引可能な期間限定ブースターのセットが入っている。\n\nこの箱に入っているブースターはYC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "CONCORD 지령집행부를 위해 제작한 기간한정 부스터가 포함되어 있습니다.

부스터는 YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот контейнер содержит набор перепродаваемых стимуляторов с ограниченным сроком действия, выдаваемых службой мониторинга реализации резолюций КОНКОРДа бойцам элитного отдела по борьбе с контрабандой. Стимуляторы, находящиеся в этом контейнере, перестанут действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by CONCORD's Directive Enforcement Department for use by their elite anti-smuggling task force.\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "descriptionID": 600543, + "groupID": 1194, + "iconID": 24291, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 64036, + "typeName_de": "Capsuleer Day DED Booster Crate", + "typeName_en-us": "Capsuleer Day DED Booster Crate", + "typeName_es": "Capsuleer Day DED Booster Crate", + "typeName_fr": "Caisse de boosters DED du Jour des Capsuliers", + "typeName_it": "Capsuleer Day DED Booster Crate", + "typeName_ja": "カプセラデーDEDのブースター箱", + "typeName_ko": "캡슐리어의 날 DED 부스터 상자", + "typeName_ru": "Контейнер со стимуляторами СМЕР во время «Дня капсулёра»", + "typeName_zh": "Capsuleer Day DED Booster Crate", + "typeNameID": 600542, + "volume": 1.0 + }, + "64037": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese Kiste enthält eine Sammlung von handelbaren, zeitlich begrenzten Boostern, die von den Unterwelt-Schmugglern an ihre Agenten in ganz New Eden verteilt werden. Die Booster in dieser Kiste verfallen am 12. Juli YC124.", + "description_en-us": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "description_es": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "description_fr": "Cette caisse contient un assortiment de boosters à durée limitée distribués par les contrebandiers de la pègre pour être utilisés par leurs agents dans tout New Eden. Les boosters dans cette caisse expireront le 12 juillet CY 124.", + "description_it": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "description_ja": "この箱には、裏社会の密輸業者がニューエデン中のエージェント仲間に提供している、取引可能な期間限定ブースターのセットが入っている。\n\nこの箱に入っているブースターはYC124年7月12日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "밀수꾼들이 암암리에 거래하는 기간한정 부스터가 포함되어 있습니다.

부스터는 YC 124년 7월 12일에 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот контейнер содержит набор перепродаваемых стимуляторов с ограниченным сроком действия, созданных контрабандистами для своих агентов в Новом Эдеме. Стимуляторы, находящиеся в этом контейнере, перестанут действовать 12 июля 124 года от ю. с.", + "description_zh": "This crate contains a collection of tradable limited time boosters distributed by underworld smugglers for use by their agents across New Eden.\r\nThe boosters contained within this crate will expire on July 12th, YC124.", + "descriptionID": 600540, + "groupID": 1194, + "iconID": 24273, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 64037, + "typeName_de": "Capsuleer Day Smuggler Booster Crate", + "typeName_en-us": "Capsuleer Day Smuggler Booster Crate", + "typeName_es": "Capsuleer Day Smuggler Booster Crate", + "typeName_fr": "Caisse de boosters de contrebandiers du Jour des Capsuliers", + "typeName_it": "Capsuleer Day Smuggler Booster Crate", + "typeName_ja": "カプセラデー密輸業者のブースター箱", + "typeName_ko": "캡슐리어의 날 밀수꾼 부스터 상자", + "typeName_ru": "Контейнер со стимуляторами контрабандистов во время «Дня капсулёра»", + "typeName_zh": "Capsuleer Day Smuggler Booster Crate", + "typeNameID": 600541, + "volume": 1.0 + }, + "64038": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2377, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 1000000.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 937.0, + "typeID": 64038, + "typeName_de": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "Dormitory (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600591, + "volume": 0.0 + }, + "64078": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 2706, + "groupID": 1975, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 500.0, + "typeID": 64078, + "typeName_de": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_en-us": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_es": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_fr": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_it": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_ja": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_ko": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_ru": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeName_zh": "uaf01_t1_environment_asset", + "typeNameID": 600633, + "volume": 0.0 + }, + "64091": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64091, + "typeName_de": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Concord Easy Wave Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600649, + "volume": 0.0 + }, + "64092": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64092, + "typeName_de": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Concord Easy Boss Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600651, + "volume": 0.0 + }, + "64101": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64101, + "typeName_de": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Smuggler Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600862, + "volume": 0.0 + }, + "64102": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 227, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64102, + "typeName_de": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_en-us": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_es": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_fr": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_it": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ja": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ko": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_ru": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeName_zh": "CD 19 Concord Supplemental Spawner (DO NOT TRANSLATE)", + "typeNameID": 600863, + "volume": 0.0 + }, + "64189": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2316, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 64189, + "typeName_de": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_en-us": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_es": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_fr": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_it": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_ja": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_ko": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_ru": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeName_zh": "Boobook Versus Redforce SKIN", + "typeNameID": 600975, + "volume": 0.01 + }, + "64190": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2316, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 64190, + "typeName_de": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_en-us": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_es": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_fr": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_it": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ja": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ko": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_ru": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeName_zh": "Boobook Versus Blueforce SKIN", + "typeNameID": 600976, + "volume": 0.01 + }, + "64191": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 10026, + "groupID": 1971, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 64191, + "typeName_de": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_en-us": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_es": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_fr": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_it": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ja": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ko": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_ru": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeName_zh": "Proving Capsuleer Day 2022 Bonus (Do not translate)", + "typeNameID": 600978, + "volume": 0.0 + }, "350916": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -302504,4195 +306612,5 @@ "typeName_zh": "[TEST] Swarm Launcher", "typeNameID": 278777, "volume": 0.01 - }, - "353089": { - "basePrice": 1227600.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.\nDie Marodeurklasse reizt das volle Potenzial ihres Triebwerks aus und profitiert von besserer Schadenswirkung und einer hervorragenden Schutzfunktion, welche auf die stark verbesserte Panzerung zurückzuführen ist. \n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", - "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Missile launcher damage per level.", - "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Está equipado con un grueso y resistente blindaje y sistemas de escudos de gran calidad, lo que lo convierte en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir las oleadas constantes de enemigos atrincherados.\nLa clase Merodeador aprovecha al máximo su fuente de energía para producir un mayor daño además de poseer una excelente protección gracias a su potente blindaje. \n\n+4% de bonificación al daño de los lanzamisiles grandes por nivel.", - "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté de revêtement de blindage épais et résistant et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.\nLa classe Marauder utilise sa centrale d'alimentation au maximum. Elle inflige des dommages élevés et dispose d'une excellente protection grâce à son blindage puissamment renforcé.\n\n+4 % de bonus aux dommages infligés par les grands lance-missiles par niveau.", - "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazza spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.\nLa classe Marauder spinge la centrale energetica fino al limite delle sue possibilità, ottenendo un miglioramento della dannosità e un'ottima protezione dalla corazza altamente perfezionata. \n\n+4% di bonus ai danni del lanciamissili grande per livello.", - "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\nマローダー級は動力プラントを最大限に駆使して与えるダメージを向上させ、強化装甲の防御力を高めている。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーの与えるダメージが4%増加。", - "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

머라우더급은 전력 사용량을 끌어올려 공격력 및 방어력을 큰 폭으로 증가시켰습니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 피해량 4% 증가", - "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nМашины рейдерского класса отличаются повышенным уровнем наносимого урона и впечатляющей прочностью брони, но платят за это большой нагрузкой на энергосеть. \n\n+4% бонуса к урону бластера большого калибра для турели на каждый уровень.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Missile launcher damage per level.", - "descriptionID": 284205, - "groupID": 351210, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353089, - "typeName_de": "Sagaris", - "typeName_en-us": "Sagaris", - "typeName_es": "Sagaris", - "typeName_fr": "Sagaris", - "typeName_it": "Sagaris", - "typeName_ja": "サガリス", - "typeName_ko": "사가리스", - "typeName_ru": "'Sagaris'", - "typeName_zh": "Sagaris", - "typeNameID": 266227, - "volume": 0.01 - }, - "353106": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284208, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353106, - "typeName_de": "Breach-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Breach Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion", - "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamento", - "typeName_ja": "ブリーチアサルトライフル", - "typeName_ko": "브리치 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Breach Assault Rifle", - "typeNameID": 265625, - "volume": 0.01 - }, - "353107": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284209, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353107, - "typeName_de": "Taktisches Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de combate táctico", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico", - "typeName_ja": "タクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Tactical Assault Rifle", - "typeNameID": 265627, - "volume": 0.01 - }, - "353108": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284210, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353108, - "typeName_de": "Sturmgewehr 'Blindfire'", - "typeName_en-us": "'Blindfire' Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto \"Blindfire\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut « Blindfire »", - "typeName_it": "Fucile d'assalto \"Blindfire\"", - "typeName_ja": "「ブラインドファイア」アサルトライフル", - "typeName_ko": "'블라인드 파이어' 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Blindfire'", - "typeName_zh": "'Blindfire' Assault Rifle", - "typeNameID": 265623, - "volume": 0.01 - }, - "353109": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284211, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353109, - "typeName_de": "GEK-38 Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "GEK-38 Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto GEK-38", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut GEK-38", - "typeName_it": "Fucile d'assalto GEK-38", - "typeName_ja": "GEK-38アサルトライフル", - "typeName_ko": "GEK-38 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GEK-38", - "typeName_zh": "GEK-38 Assault Rifle", - "typeNameID": 265643, - "volume": 0.01 - }, - "353110": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284212, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 353110, - "typeName_de": "GK-13 Burst-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "GK-13 Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfaga GK-13", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves GK-13", - "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica GK-13", - "typeName_ja": "GK-13バーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "GK-13 버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GK-13 с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "GK-13 Burst Assault Rifle", - "typeNameID": 265649, - "volume": 0.01 - }, - "353111": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284728, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 353111, - "typeName_de": "Kompaktes G7-M Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "G7-M Compact Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto compacto G7-M", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut compact G7-M", - "typeName_it": "Fucile d'assalto compatto G7-M", - "typeName_ja": "G7-Mコンパクトアサルトライフル", - "typeName_ko": "G7-M 컴팩트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка G7-M производства 'Compact'", - "typeName_zh": "G7-M Compact Assault Rifle", - "typeNameID": 265647, - "volume": 0.01 - }, - "353112": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284214, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353112, - "typeName_de": "GK-13 Burst-Sturmgewehr 'Gorewreck'", - "typeName_en-us": "'Gorewreck' GK-13 Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfaga GK-13 \"Gorewreck\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves GK-13 'Carnage'", - "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica GK-13 \"Gorewreck\"", - "typeName_ja": "「ゴアレック」GK-13バーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "'고어레크' GK-13 버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Gorewreck' GK-13 с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "'Gorewreck' GK-13 Burst Assault Rifle", - "typeNameID": 265645, - "volume": 0.01 - }, - "353113": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284215, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353113, - "typeName_de": "GEK-38 Sturmgewehr 'Killswitch'", - "typeName_en-us": "'Killswitch' GEK-38 Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto GEK-38 \"Killswitch\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut GEK-38 'Couperet'", - "typeName_it": "Fucile d'assalto GEK-38 \"Killswitch\"", - "typeName_ja": "「キルスイッチ」GEK-38アサルトライフル", - "typeName_ko": "'킬스위치' GEK-38 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Killswitch' GEK-38", - "typeName_zh": "'Killswitch' GEK-38 Assault Rifle", - "typeNameID": 265651, - "volume": 0.01 - }, - "353114": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284216, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353114, - "typeName_de": "Duvolle-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Duvolle Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto Duvolle", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Duvolle", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Duvolle", - "typeName_ja": "デュボーレアサルトライフル", - "typeName_ko": "듀볼레 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Assault Rifle", - "typeNameID": 265631, - "volume": 0.01 - }, - "353115": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284217, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 353115, - "typeName_de": "CreoDron-Breach-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "CreoDron Breach Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura CreoDron", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion CreoDron", - "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamento CreoDron", - "typeName_ja": "クレオドロンブリーチアサルトライフル", - "typeName_ko": "크레오드론 브리치 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Breach Assault Rifle", - "typeNameID": 265635, - "volume": 0.01 - }, - "353116": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284218, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 353116, - "typeName_de": "Allotek-Burst-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Allotek Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfagas Allotek", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves Allotek", - "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica \"Allotek\"", - "typeName_ja": "アローテックバーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "알로텍 버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка производства 'Allotek' с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "Allotek Burst Assault Rifle", - "typeNameID": 265641, - "volume": 0.01 - }, - "353117": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284219, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353117, - "typeName_de": "Taktisches Duvolle-Sturmgewehr 'Codewish'", - "typeName_en-us": "'Codewish' Duvolle Tactical Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle \"Codewish\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle 'Exauceur'", - "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle \"Codewish\"", - "typeName_ja": "「コードウィッシュ」デュボーレタクティカルアサルトライフル", - "typeName_ko": "'코드위시' 듀볼레 전술 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Codewish' производства 'Duvolle'", - "typeName_zh": "'Codewish' Duvolle Tactical Assault Rifle", - "typeNameID": 265633, - "volume": 0.01 - }, - "353118": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284367, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353118, - "typeName_de": "Roden-Sturmgewehr 'Stormside'", - "typeName_en-us": "'Stormside' Roden Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto Roden \"Stormside\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Roden « Stormside »", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Roden \"Stormside\"", - "typeName_ja": "「ストームサイド」ローデンアサルトライフル", - "typeName_ko": "'스톰사이드' 로덴 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Stormside' производства 'Roden'", - "typeName_zh": "'Stormside' Roden Assault Rifle", - "typeNameID": 265639, - "volume": 0.01 - }, - "353119": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 265607, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353119, - "typeName_de": "Carthum-Sturmgewehr 'Hollowsight' ", - "typeName_en-us": "'Hollowsight' Carthum Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto Carthum \"Hollowsight\"", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Carthum « Hollowsight »", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Carthum \"Hollowsight\"", - "typeName_ja": "「ホローサイト」カータムアサルトライフル", - "typeName_ko": "'할로우사이트' 카슘 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Hollowsight' производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "'Hollowsight' Carthum Assault Rifle", - "typeNameID": 265637, - "volume": 0.01 - }, - "353120": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284372, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353120, - "typeName_de": "Miliz: Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Militia Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de milicia", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut - Milice", - "typeName_it": "Fucile d'assalto Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍アサルトライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Штурмовая винтовка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Assault Rifle", - "typeNameID": 265609, - "volume": 0.01 - }, - "353126": { - "basePrice": 1110.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma ligera semiautomática diseñada para el combate a corta distancia que prima la funcionalidad sobre la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284224, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353126, - "typeName_de": "Assault-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Assault Submachine Gun", - "typeName_es": "Fusil de asalto", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Assaut", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore d'assalto", - "typeName_ja": "アサルトサブマシンガン", - "typeName_ko": "어썰트 기관단총", - "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет", - "typeName_zh": "Assault Submachine Gun", - "typeNameID": 265492, - "volume": 0.01 - }, - "353127": { - "basePrice": 1110.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284225, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353127, - "typeName_de": "Breach-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Breach Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de ruptura", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento", - "typeName_ja": "ブリーチサブマシンガン", - "typeName_ko": "브리치 기관단총", - "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет", - "typeName_zh": "Breach Submachine Gun", - "typeNameID": 265496, - "volume": 0.01 - }, - "353128": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284226, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353128, - "typeName_de": "Maschinenpistole 'Slashvent'", - "typeName_en-us": "'Slashvent' Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil \"Slashvent\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur 'Torrentailles'", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Slashvent\"", - "typeName_ja": "「スラッシュベント」サブマシンガン", - "typeName_ko": "'슬래시벤트' 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Slashvent'", - "typeName_zh": "'Slashvent' Submachine Gun", - "typeNameID": 265494, - "volume": 0.01 - }, - "353129": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284227, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353129, - "typeName_de": "M512-A Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "M512-A Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil M512-A", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur M512-A", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore M512-A", - "typeName_ja": "M512-Aサブマシンガン", - "typeName_ko": "M512-A 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет M512-A", - "typeName_zh": "M512-A Submachine Gun", - "typeNameID": 265512, - "volume": 0.01 - }, - "353130": { - "basePrice": 7935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284228, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353130, - "typeName_de": "M209 Assault-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "M209 Assault Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de asalto M209", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Assaut M209", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore d'assalto M209", - "typeName_ja": "M209アサルトサブマシンガン", - "typeName_ko": "M209 어썰트 기관단총", - "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет M209", - "typeName_zh": "M209 Assault Submachine Gun", - "typeNameID": 265510, - "volume": 0.01 - }, - "353131": { - "basePrice": 7935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284229, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353131, - "typeName_de": "SK9M Breach-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "SK9M Breach Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de ruptura SK9M", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion SK9M", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento SK9M", - "typeName_ja": "SK9Mブリーチサブマシンガン", - "typeName_ko": "SK9M 브리쳐 기관단총", - "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет SK9M", - "typeName_zh": "SK9M Breach Submachine Gun", - "typeNameID": 265516, - "volume": 0.01 - }, - "353132": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284230, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353132, - "typeName_de": "M512-A Maschinenpistole 'Bedlam'", - "typeName_en-us": "'Bedlam' M512-A Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil M512-A \"Bedlam\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur M512-A 'Vacarme'", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore M512-A \"Bedlam\"", - "typeName_ja": "「ベドラム」M512-Aサブマシンガン", - "typeName_ko": "'베드럼' M512-A 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Bedlam' M512-A", - "typeName_zh": "'Bedlam' M512-A Submachine Gun", - "typeNameID": 265514, - "volume": 0.01 - }, - "353133": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284231, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353133, - "typeName_de": "SK9M Breach-Maschinenpistole 'Minddrive'", - "typeName_en-us": "'Minddrive' SK9M Breach Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de ruptura SK9M \"Minddrive\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion SK9M 'Spiritant'", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento SK9M \"Minddrive\"", - "typeName_ja": "「マインドドライブ」SK9Mブリーチサブマシンガン", - "typeName_ko": "'마인드드라이브' SK9M 브리쳐 기관단총", - "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет 'Minddrive' SK9M", - "typeName_zh": "'Minddrive' SK9M Breach Submachine Gun", - "typeNameID": 265518, - "volume": 0.01 - }, - "353134": { - "basePrice": 21240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284232, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353134, - "typeName_de": "Six-Kin-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Six Kin Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil Six Kin", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Six Kin\"", - "typeName_ja": "シックスキンサブマシンガン", - "typeName_ko": "식스 킨 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Six Kin'", - "typeName_zh": "Six Kin Submachine Gun", - "typeNameID": 265498, - "volume": 0.01 - }, - "353135": { - "basePrice": 34770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284233, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353135, - "typeName_de": "Ishukone-Assault-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Ishukone Assault Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de asalto Ishukone", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Assaut Ishukone", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore d'assalto \"Ishukone\"", - "typeName_ja": "イシュコネアサルトサブマシンガン", - "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 기관단총", - "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Assault Submachine Gun", - "typeNameID": 265500, - "volume": 0.01 - }, - "353136": { - "basePrice": 34770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma ligera semiautomática diseñada para el combate a corta distancia que prima la funcionalidad sobre la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284234, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353136, - "typeName_de": "Freedom Burst-Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Freedom Burst Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de ráfaga Freedom", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Salves Freedom", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore a raffica \"Freedom\"", - "typeName_ja": "フリーダムバーストサブマシンガン", - "typeName_ko": "프리덤 버스트 기관단총", - "typeName_ru": "Залповый пистолет-пулемет 'Freedom'", - "typeName_zh": "Freedom Burst Submachine Gun", - "typeNameID": 265508, - "volume": 0.01 - }, - "353137": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284235, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353137, - "typeName_de": "Freedom Burst-Maschinenpistole 'Gargoyle'", - "typeName_en-us": "'Gargoyle' Freedom Burst Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de ráfaga Freedom \"Gargoyle\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Salves Freedom « Gargoyle »", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore a raffica Freedom \"Gargoyle\"", - "typeName_ja": "「ガーゴイル」フリーダムバーストサブマシンガン", - "typeName_ko": "'가고일' 프리덤 버스트 기관단총", - "typeName_ru": "Залповый пистолет-пулемет 'Gargoyle' производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "'Gargoyle' Freedom Burst Submachine Gun", - "typeNameID": 265506, - "volume": 0.01 - }, - "353138": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma ligera semiautomática diseñada para el combate a corta distancia que prima la funcionalidad sobre la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284236, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353138, - "typeName_de": "CreoDron-Maschinenpistole 'Mashgrill'", - "typeName_en-us": "'Mashgrill' CreoDron Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil CreoDron \"Mashgrill\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur CreoDron « Mashgrill »", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore CreoDron \"Mashgrill\"", - "typeName_ja": "「マッシュグリル」クレオドロンサブマシンガン", - "typeName_ko": "'매쉬그릴' 크레오드론 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Mashgrill' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Mashgrill' CreoDron Submachine Gun", - "typeNameID": 265504, - "volume": 0.01 - }, - "353139": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284237, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353139, - "typeName_de": "Six-Kin-Maschinenpistole 'Spitfire'", - "typeName_en-us": "'Spitfire' Six Kin Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil Six Kin \"Spitfire\"", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin 'Coléreux'", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore Six Kin \"Spitfire\"", - "typeName_ja": "「スピットファイア」シックスキンサブマシンガン", - "typeName_ko": "'스핏파이어' 식스 킨 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Spitfire' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "'Spitfire' Six Kin Submachine Gun", - "typeNameID": 265502, - "volume": 0.01 - }, - "353140": { - "basePrice": 270.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", - "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples. \n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", - "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", - "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", - "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", - "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", - "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", - "descriptionID": 284238, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353140, - "typeName_de": "Miliz: Maschinenpistole", - "typeName_en-us": "Militia Submachine Gun", - "typeName_es": "Subfusil de milicia", - "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur - Milice", - "typeName_it": "Fucile mitragliatore Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍サブマシンガン", - "typeName_ko": "밀리샤 기관단총", - "typeName_ru": "Пистолет-пулемет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Submachine Gun", - "typeNameID": 265483, - "volume": 0.01 - }, - "353143": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284239, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353143, - "typeName_de": "Assault-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Assault Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de asalto", - "typeName_fr": "Canon-forge Assaut", - "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto", - "typeName_ja": "アサルトフォージガン", - "typeName_ko": "어썰트 포지건", - "typeName_ru": "Штурмовой форжган", - "typeName_zh": "Assault Forge Gun", - "typeNameID": 265552, - "volume": 0.01 - }, - "353144": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284240, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353144, - "typeName_de": "Breach-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Breach Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de ruptura", - "typeName_fr": "Canon-forge Incursion", - "typeName_it": "Cannone antimateria da sfondamento", - "typeName_ja": "ブリーチフォージガン", - "typeName_ko": "브리치 포지건", - "typeName_ru": "Саперный форжган", - "typeName_zh": "Breach Forge Gun", - "typeNameID": 265547, - "volume": 0.01 - }, - "353145": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284241, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353145, - "typeName_de": "Infernogewehr 'Strumborne'", - "typeName_en-us": "'Strumborne' Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja \"Strumborne\"", - "typeName_fr": "Canon-forge 'Grattoir'", - "typeName_it": "Cannone antimateria \"Strumborne\"", - "typeName_ja": "「ストラムボーン」フォージガン", - "typeName_ko": "'스트럼본' 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Strumborne'", - "typeName_zh": "'Strumborne' Forge Gun", - "typeNameID": 265550, - "volume": 0.01 - }, - "353146": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284242, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353146, - "typeName_de": "9K330 Infernogewehr", - "typeName_en-us": "9K330 Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja 9K330", - "typeName_fr": "Canon-forge 9K330", - "typeName_it": "Cannone antimateria 9K330", - "typeName_ja": "9K330フォージガン", - "typeName_ko": "9K330 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 9K330", - "typeName_zh": "9K330 Forge Gun", - "typeNameID": 265541, - "volume": 0.01 - }, - "353147": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284243, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353147, - "typeName_de": "DAU-2/A Assault-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "DAU-2/A Assault Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de asalto DAU-2/A", - "typeName_fr": "Canon-forge Assaut DAU-2/A", - "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto DAU-2/A", - "typeName_ja": "DAU-2/Aアサルトフォージガン", - "typeName_ko": "DAU-2/A 어썰트 포지건", - "typeName_ru": "Штурмовой форжган DAU-2/A", - "typeName_zh": "DAU-2/A Assault Forge Gun", - "typeNameID": 265545, - "volume": 0.01 - }, - "353148": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284244, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353148, - "typeName_de": "DCMA-5 Breach-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "DCMA-5 Breach Forge Gun", - "typeName_es": " Cañón forja de ruptura DCMA-5", - "typeName_fr": "Canon-forge Incursion DCMA-5", - "typeName_it": "Cannone antimateria da sfondamento DCMA-5", - "typeName_ja": "DCMA-5ブリーチフォージガン", - "typeName_ko": "DCMA-5 브리치 포지건", - "typeName_ru": "Саперный форжган DCMA-5", - "typeName_zh": "DCMA-5 Breach Forge Gun", - "typeNameID": 265537, - "volume": 0.01 - }, - "353149": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284245, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353149, - "typeName_de": "9K330 Infernogewehr 'Blastwave'", - "typeName_en-us": "'Blastwave' 9K330 Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja 9K330 \"Blastwave\"", - "typeName_fr": "Canon-forge 9K330 'Onde de choc'", - "typeName_it": "Cannone antimateria 9K330 \"Blastwave\"", - "typeName_ja": "「ブラストウェーブ」9K330フォージガン", - "typeName_ko": "'블라스트웨이브' 9K330 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Blastwave' 9K330", - "typeName_zh": "'Blastwave' 9K330 Forge Gun", - "typeNameID": 265543, - "volume": 0.01 - }, - "353150": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284430, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353150, - "typeName_de": "DAU-2/A Infernogewehr 'Arcflare'", - "typeName_en-us": "'Arcflare' DAU-2/A Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja DAU-2/A \"Arcflare\"", - "typeName_fr": "Canon-forge DAU-2/A « Arcflare »", - "typeName_it": "Cannone antimateria DAU-2/A \"Arcflare\"", - "typeName_ja": "「アークフレア」DAU-2/A フォージガン", - "typeName_ko": "'아크플레어' DAU-2/A 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Arcflare' DAU-2/A", - "typeName_zh": "'Arcflare' DAU-2/A Forge Gun", - "typeNameID": 265539, - "volume": 0.01 - }, - "353151": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284247, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353151, - "typeName_de": "Kaalakiota-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Kaalakiota Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja Kaalakiota", - "typeName_fr": "Canon-forge Kaalakiota", - "typeName_it": "Cannone antimateria Kaalakiota", - "typeName_ja": "カーラキオタフォージガン", - "typeName_ko": "칼라키오타 포지건", - "typeName_ru": "Форжган производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Forge Gun", - "typeNameID": 265527, - "volume": 0.01 - }, - "353152": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284248, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353152, - "typeName_de": "Ishukone-Assault-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Ishukone Assault Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de asalto Ishukone", - "typeName_fr": "Canon-forge Assaut Ishukone", - "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto \"Ishukone\"", - "typeName_ja": "イシュコネアサルトフォージガン", - "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 포지건", - "typeName_ru": "Штурмовой форжган производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Assault Forge Gun", - "typeNameID": 265525, - "volume": 0.01 - }, - "353153": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284006, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353153, - "typeName_de": "Imperial Armaments-Infernogewehr", - "typeName_en-us": "Imperial Armaments Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de Imperial Armaments", - "typeName_fr": "Canon-forge Armement impérial", - "typeName_it": "Cannone antimateria Imperial Armament", - "typeName_ja": "インペリアルアーマメンツフォージガン", - "typeName_ko": "제국 병기창 포지건", - "typeName_ru": "Форжган производства 'Imperial Armaments'", - "typeName_zh": "Imperial Armaments Forge Gun", - "typeNameID": 265535, - "volume": 0.01 - }, - "353154": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284250, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353154, - "typeName_de": "Guristas-Assault-Infernogewehr 'Grimlock'", - "typeName_en-us": "'Grimlock' Guristas Assault Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja de asalto Guristas \"Grimlock\"", - "typeName_fr": "Canon-forge Assaut Guristas 'Sinistrase'", - "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto Guristas \"Grimlock\"", - "typeName_ja": "「グリムロック」ガリスタスアサルトフォージガン", - "typeName_ko": "'그림락' 구리스타스 어썰트 포지건", - "typeName_ru": "Штурмовой форжган 'Grimlock' пиратов 'Gurista'", - "typeName_zh": "'Grimlock' Guristas Assault Forge Gun", - "typeNameID": 265529, - "volume": 0.01 - }, - "353155": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284774, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353155, - "typeName_de": "Freedom-Infernogewehr 'Backscatter'", - "typeName_en-us": "'Backscatter' Freedom Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja Freedom \"Backscatter\"", - "typeName_fr": "Canon-forge Freedom « Backscatter »", - "typeName_it": "Cannone antimateria Freedom \"Backscatter\"", - "typeName_ja": "「バックスカッター」フリーダムフォージガン", - "typeName_ko": "'백스캐터' 프리덤 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Backscatter' производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "'Backscatter' Freedom Forge Gun", - "typeNameID": 265533, - "volume": 0.01 - }, - "353156": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", - "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", - "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", - "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", - "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", - "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", - "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", - "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", - "descriptionID": 284398, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353156, - "typeName_de": "Kaalakiota-Infernogewehr 'Torchflare'", - "typeName_en-us": "'Torchflare' Kaalakiota Forge Gun", - "typeName_es": "Cañón forja Kaalakiota \"Torchflare\" ", - "typeName_fr": "Canon-forge Kaalakiota 'Torche flamboyante'", - "typeName_it": "Cannone antimateria Kaalakiota \"Torchflare\"", - "typeName_ja": "「トーチフレア」カーラキオタフォージガン", - "typeName_ko": "'토치플레어' 칼라키오타 포지건", - "typeName_ru": "Форжган 'Torchflare' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Torchflare' Kaalakiota Forge Gun", - "typeNameID": 265531, - "volume": 0.01 - }, - "353161": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284253, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353161, - "typeName_de": "Taktisches Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Tactical Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico", - "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique", - "typeName_it": "Fucile di precisione tattico", - "typeName_ja": "タクティカルスナイパーライフル", - "typeName_ko": "전술 저격 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка", - "typeName_zh": "Tactical Sniper Rifle", - "typeNameID": 265560, - "volume": 0.01 - }, - "353162": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284457, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353162, - "typeName_de": "Charge-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Charge Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador de carga", - "typeName_fr": "Fusil de précision Charge", - "typeName_it": "Fucile di precisione da carica", - "typeName_ja": "チャージスナイパーライフル", - "typeName_ko": "차지 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Charge'", - "typeName_zh": "Charge Sniper Rifle", - "typeNameID": 265562, - "volume": 0.01 - }, - "353163": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284254, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353163, - "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Farsight'", - "typeName_en-us": "'Farsight' Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador \"Farsight\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision « Farsight »", - "typeName_it": "Fucile di precisione \"Farsight\"", - "typeName_ja": "「ファーサイト」スナイパーライフル", - "typeName_ko": "'파사이트' 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Farsight'", - "typeName_zh": "'Farsight' Sniper Rifle", - "typeNameID": 265558, - "volume": 0.01 - }, - "353164": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284255, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353164, - "typeName_de": "NT-511 Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "NT-511 Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511", - "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511", - "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511", - "typeName_ja": "NT-511スナイパーライフル", - "typeName_ko": "NT-511 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511", - "typeName_zh": "NT-511 Sniper Rifle", - "typeNameID": 265576, - "volume": 0.01 - }, - "353165": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284365, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353165, - "typeName_de": "C27-N Specialist-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "C27-N Specialist Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador especialista C27-N", - "typeName_fr": "Fusil de précision Spécialiste C27-N", - "typeName_it": "Fucile di precisione da specialista C27-N", - "typeName_ja": "C27-Nスペシャリストスナイパーライフル", - "typeName_ko": "C27-N 특수 저격 라이플", - "typeName_ru": "Специализированная снайперская винтовка C27-N", - "typeName_zh": "C27-N Specialist Sniper Rifle", - "typeNameID": 265584, - "volume": 0.01 - }, - "353166": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284256, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353166, - "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A", - "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A", - "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A", - "typeName_ja": "C15-Aタクティカルスナイパーライフル", - "typeName_ko": "C15-A 전술 저격 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A", - "typeName_zh": "C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeNameID": 265582, - "volume": 0.01 - }, - "353167": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284257, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353167, - "typeName_de": "NT-511 Scharfschützengewehr 'Genesis' ", - "typeName_en-us": "'Genesis' NT-511 Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511 \"Genesis\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511 'Genèse'", - "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511 \"Genesis\"", - "typeName_ja": "「ジェネシス」NT-511スナイパーライフル", - "typeName_ko": "'제네시스' NT-511 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Genesis' NT-511", - "typeName_zh": "'Genesis' NT-511 Sniper Rifle", - "typeNameID": 265578, - "volume": 0.01 - }, - "353168": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284258, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353168, - "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr 'Downwind'", - "typeName_en-us": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A \"Downwind\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A « Downwind »", - "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A \"Downwind\"", - "typeName_ja": "「ダウンウィンド」C15-Aタクティカルスナイパーライフル", - "typeName_ko": "'다운윈드' C15-A 전술 저격 라이플", - "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка 'Downwind' C15-A", - "typeName_zh": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", - "typeNameID": 265580, - "volume": 0.01 - }, - "353169": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284259, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353169, - "typeName_de": "Ishukone-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Ishukone Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador Ishukone", - "typeName_fr": "Fusil de précision Ishukone", - "typeName_it": "Fucile di precisione Ishukone", - "typeName_ja": "イシュコネスナイパーライフル", - "typeName_ko": "이슈콘 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Sniper Rifle", - "typeNameID": 265564, - "volume": 0.01 - }, - "353170": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284467, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353170, - "typeName_de": "Lai-Dai-Compact-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Lai Dai Compact Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador compacto Lai Dai", - "typeName_fr": "Fusil de précision Compact Lai Dai", - "typeName_it": "Fucile di precisione compatto Lai Dai", - "typeName_ja": "ライダイコンパクトスナイパーライフル", - "typeName_ko": "라이다이 컴팩트 저격 라이플", - "typeName_ru": "Компактная снайперская винтовка производства 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Compact Sniper Rifle", - "typeNameID": 265568, - "volume": 0.01 - }, - "353171": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 265555, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "raceID": 4, - "radius": 1.0, - "typeID": 353171, - "typeName_de": "Roden-Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Roden Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador Roden", - "typeName_fr": "Fusil de précision Roden", - "typeName_it": "Fucile di precisione Roden", - "typeName_ja": "ローデンスナイパーライフル", - "typeName_ko": "로덴 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Roden'", - "typeName_zh": "Roden Sniper Rifle", - "typeNameID": 265566, - "volume": 0.01 - }, - "353172": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284472, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353172, - "typeName_de": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", - "typeName_en-us": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador Kaalakiota \"Horizon\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision Kaalakiota Horizon DUST", - "typeName_it": "Fucile di precisione Kaalakiota \"Horizon\"", - "typeName_ja": "DUST「ホライゾン」カーラキオタ・スナイパーライフル", - "typeName_ko": "더스트 '호라이즌' 칼라키오타 저격 라이플", - "typeName_ru": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", - "typeName_zh": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", - "typeNameID": 265572, - "volume": 0.01 - }, - "353173": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284654, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353173, - "typeName_de": "Ishukone-Scharfschützengewehr 'Corona'", - "typeName_en-us": "'Corona' Ishukone Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador Ishukone \"Corona\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision Ishukone « Corona »", - "typeName_it": "Fucile di precisione Ishukone \"Corona\"", - "typeName_ja": "「コロナ」イシュコネスナイパーライフル", - "typeName_ko": "'코로나' 이슈콘 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Corona' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Corona' Ishukone Sniper Rifle", - "typeNameID": 265574, - "volume": 0.01 - }, - "353174": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284475, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353174, - "typeName_de": "Six-Kin-Scharfschützengewehr 'Surgepoint'", - "typeName_en-us": "'Surgepoint' Six Kin Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador Six Kin \"Surgepoint\"", - "typeName_fr": "Fusil de précision Six Kin « Surgepoint »", - "typeName_it": "Fucile di precisione Six Kin \"Surgepoint\"", - "typeName_ja": "「サージポイント」シックスキンスナイパーライフル", - "typeName_ko": "'서지포인트' 식스 킨 스나이퍼 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Surgepoint' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "'Surgepoint' Six Kin Sniper Rifle", - "typeNameID": 265570, - "volume": 0.01 - }, - "353175": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", - "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", - "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", - "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", - "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", - "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", - "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", - "descriptionID": 284265, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353175, - "typeName_de": "Miliz: Scharfschützengewehr", - "typeName_en-us": "Militia Sniper Rifle", - "typeName_es": "Fusil de francotirador de milicia", - "typeName_fr": "Fusil de précision - Milice", - "typeName_it": "Fucile di precisione Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍スナイパーライフル", - "typeName_ko": "밀리샤 저격 라이플", - "typeName_ru": "Снайперская винтовка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Sniper Rifle", - "typeNameID": 265556, - "volume": 0.01 - }, - "353179": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284267, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353179, - "typeName_de": "Assault-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Assault Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de asalto", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Assaut", - "typeName_it": "Lancia-sciame d'assalto", - "typeName_ja": "アサルトスウォームランチャー", - "typeName_ko": "어썰트 스웜 런처", - "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет", - "typeName_zh": "Assault Swarm Launcher", - "typeNameID": 265706, - "volume": 0.01 - }, - "353180": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284268, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353180, - "typeName_de": "Specialist-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Specialist Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de especialista", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste", - "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista", - "typeName_ja": "スペシャリストスウォームランチャー", - "typeName_ko": "특수 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist'", - "typeName_zh": "Specialist Swarm Launcher", - "typeNameID": 265705, - "volume": 0.01 - }, - "353181": { - "basePrice": 4020.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284269, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353181, - "typeName_de": "Schwarmwerfer 'Scattermind'", - "typeName_en-us": "'Scattermind' Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple \"Scattermind\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples 'Écerveleur'", - "typeName_it": "Lancia-sciame \"Scattermind\"", - "typeName_ja": "「スカッターマインド」スウォームランチャー", - "typeName_ko": "'스캐터마인드' 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Scattermind'", - "typeName_zh": "'Scattermind' Swarm Launcher", - "typeNameID": 265704, - "volume": 0.01 - }, - "353182": { - "basePrice": 6585.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284270, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353182, - "typeName_de": "CBR7 Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "CBR7 Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR7", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples CBR7", - "typeName_it": "Lancia-sciame CBR7", - "typeName_ja": "CBR7スウォームランチャー", - "typeName_ko": "CBR7 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет CBR7", - "typeName_zh": "CBR7 Swarm Launcher", - "typeNameID": 265698, - "volume": 0.01 - }, - "353183": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284271, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353183, - "typeName_de": "CBR-112 Specialist-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "CBR-112 Specialist Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR-112 de especialista", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste CBR-112", - "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista CBR-112", - "typeName_ja": "CBR-112スペシャリストスウォームランチャー", - "typeName_ko": "CBR-112 특수 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' CBR-112", - "typeName_zh": "CBR-112 Specialist Swarm Launcher", - "typeNameID": 265701, - "volume": 0.01 - }, - "353184": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284272, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353184, - "typeName_de": "CFG-129 Assault-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "CFG-129 Assault Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de asalto CFG-129", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Assaut CFG-129", - "typeName_it": "Lancia-sciame d'assalto CFG-129", - "typeName_ja": "CFG-129アサルトスウォームランチャー", - "typeName_ko": "CFG-129 어썰트 스웜 런처", - "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет CFG-129", - "typeName_zh": "CFG-129 Assault Swarm Launcher", - "typeNameID": 265700, - "volume": 0.01 - }, - "353185": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284273, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353185, - "typeName_de": "CBR7 Schwarmwerfer 'Darkside'", - "typeName_en-us": "'Darkside' CBR7 Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR7 \"Darkside\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples CBR7 'Côté obscur'", - "typeName_it": "Lancia-sciame CBR7 \"Darkside\"", - "typeName_ja": "「ダークサイド」CBR7スウォームランチャー", - "typeName_ko": "'다크사이드' CBR7 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Darkside' CBR7", - "typeName_zh": "'Darkside' CBR7 Swarm Launcher", - "typeNameID": 265699, - "volume": 0.01 - }, - "353186": { - "basePrice": 10770.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284274, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353186, - "typeName_de": "CBR-112 Breach-Schwarmwerfer 'Scramkit'", - "typeName_en-us": "'Scramkit' CBR-112 Breach Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de ruptura CBR-112 \"Scramkit\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Incursion CBR-112 « Scramkit »", - "typeName_it": "Lancia-sciame da sfondamento CBR-112 \"Scramkit\"", - "typeName_ja": "「スクラムキット」CBR-112ブリーチスウォームランチャー", - "typeName_ko": "'스크램키트' CBR-112 브리치 스웜 런처", - "typeName_ru": "Саперный сварм-ракетомет 'Scramkit' CBR-112", - "typeName_zh": "'Scramkit' CBR-112 Breach Swarm Launcher", - "typeNameID": 265702, - "volume": 0.01 - }, - "353187": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284275, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353187, - "typeName_de": "Wiyrkomi-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Wiyrkomi Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi", - "typeName_it": "Lancia-sciame Wiyrkomi", - "typeName_ja": "ウィルコミスウォームランチャー", - "typeName_ko": "위요르코미 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Swarm Launcher", - "typeNameID": 265692, - "volume": 0.01 - }, - "353188": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284276, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353188, - "typeName_de": "Wiyrkomi-Specialist-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi de especialista", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste Wiyrkomi", - "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista Wiyrkomi", - "typeName_ja": "ウィルコミスペシャリストスウォームランチャー", - "typeName_ko": "위요르코미 특수 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", - "typeNameID": 265693, - "volume": 0.01 - }, - "353189": { - "basePrice": 47220.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimateria de medio alcance que se monta sobre el hombro y capacita a los escuadrones de infantería a enfrentarse de forma eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar el blanco antes del disparo y de lanzar grupos de misiles inteligentes conforman un sistema portátil capaz de castigar con devastadora efectividad cualquier objetivo físico. \nLa clave de su éxito es la tecnología de disparo en salvas. Disparados en salvas, cada misil incluye un sistema de guía integrado que imprime desvíos aleatorios e impredecibles a la trayectoria de vuelo del grupo, lo que facilita que algunos, cuando no todos, los misiles de la salva logren superar cualquier sistema de defensa.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284277, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353189, - "typeName_de": "Ishukone-Assault-Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Ishukone Assault Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de asalto Ishukone", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Assaut Ishukone", - "typeName_it": "Lancia-sciame d'assalto Ishukone", - "typeName_ja": "イシュコネアサルトスウォームランチャー", - "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 스웜 런처", - "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Assault Swarm Launcher", - "typeNameID": 265690, - "volume": 0.01 - }, - "353190": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284278, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353190, - "typeName_de": "Taktischer CreoDron-Schwarmwerfer 'Mimicry'", - "typeName_en-us": "'Mimicry' CreoDron Tactical Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple táctico CreoDron \"Mimicry\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Tactique CreoDron « Mimicry »", - "typeName_it": "Lancia-sciame tattico CreoDron \"Mimicry\"", - "typeName_ja": "「ミミックリー」クレオドロンタクティカルスウォームランチャー", - "typeName_ko": "'미믹크리' 크레오드론 전술 스웜 런처", - "typeName_ru": "Тактический сварм-ракетомет 'Mimicry' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Mimicry' CreoDron Tactical Swarm Launcher", - "typeNameID": 265694, - "volume": 0.01 - }, - "353191": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284279, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353191, - "typeName_de": "Roden-Schwarmwerfer 'Weavewind'", - "typeName_en-us": "'Weavewind' Roden Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Roden \"Weavewind\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Roden « Weavewind »", - "typeName_it": "Lancia-sciame Roden \"Weavewind\"", - "typeName_ja": "「ウィーブウィンド」ローデンスウォームランチャー", - "typeName_ko": "'위브윈드' 로덴 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Weavewind' производства 'Roden'", - "typeName_zh": "'Weavewind' Roden Swarm Launcher", - "typeNameID": 265696, - "volume": 0.01 - }, - "353192": { - "basePrice": 28845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284280, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353192, - "typeName_de": "Wiyrkomi-Schwarmwerfer 'Haywire'", - "typeName_en-us": "'Haywire' Wiyrkomi Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi \"Haywire\"", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi 'Détraqué'", - "typeName_it": "Lancia-sciame Wiyrkomi \"Haywire\"", - "typeName_ja": "「ヘイワイヤー」ウィルコミスウォームランチャー", - "typeName_ko": "'헤이와이어' 위요르코미 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Haywire' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "'Haywire' Wiyrkomi Swarm Launcher", - "typeNameID": 265695, - "volume": 0.01 - }, - "353193": { - "basePrice": 610.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", - "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", - "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", - "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", - "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", - "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", - "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", - "descriptionID": 284281, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353193, - "typeName_de": "Miliz: Schwarmwerfer", - "typeName_en-us": "Militia Swarm Launcher", - "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de milicia", - "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples - Milice", - "typeName_it": "Lancia-sciame Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍スウォームランチャー", - "typeName_ko": "밀리샤 스웜 런처", - "typeName_ru": "Сварм-ракетомет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Swarm Launcher", - "typeNameID": 265689, - "volume": 0.01 - }, - "353196": { - "basePrice": 1110.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284282, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353196, - "typeName_de": "Specialist-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Specialist Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de especialista", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Spécialiste", - "typeName_it": "Pistola scrambler da specialista", - "typeName_ja": "スペシャリストスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "특수 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Специализированный плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Specialist Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265684, - "volume": 0.01 - }, - "353197": { - "basePrice": 1110.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284283, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353197, - "typeName_de": "Burst-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Burst Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves", - "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica", - "typeName_ja": "バーストスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "버스트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Burst Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265682, - "volume": 0.01 - }, - "353198": { - "basePrice": 1815.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La pistola inhibidora es un arma semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad del módulos respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284284, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353198, - "typeName_de": "Scramblerpistole 'Surgewick'", - "typeName_en-us": "'Surgewick' Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora \"Surgewick\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur 'Pointemèche'", - "typeName_it": "Pistola scrambler \"Surgewick\"", - "typeName_ja": "「サージウィック」スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'서지위크' 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Surgewick'", - "typeName_zh": "'Surgewick' Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265685, - "volume": 0.01 - }, - "353199": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284285, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353199, - "typeName_de": "CAR-9 Burst-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "CAR-9 Burst Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas CAR-9", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves CAR-9", - "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica CAR-9", - "typeName_ja": "CAR-9バーストスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет CAR-9", - "typeName_zh": "CAR-9 Burst Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265672, - "volume": 0.01 - }, - "353200": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284286, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353200, - "typeName_de": "Taktische IA5 Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "IA5 Tactical Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora táctica IA5", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Tactique IA5", - "typeName_it": "Pistola scrambler tattica IA5", - "typeName_ja": "IA5タクティカルスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "IA5 전술 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Тактический плазменный пистолет IA5", - "typeName_zh": "IA5 Tactical Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265674, - "volume": 0.01 - }, - "353201": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284604, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353201, - "typeName_de": "TT-3 Assault-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "TT-3 Assault Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de asalto TT-3", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Assaut TT-3", - "typeName_it": "Pistola scrambler d'assalto TT-3", - "typeName_ja": "TT-3アサルトスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "TT-3 어썰트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет TT-3", - "typeName_zh": "TT-3 Assault Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265676, - "volume": 0.01 - }, - "353202": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La pistola inhibidora es un arma semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284288, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353202, - "typeName_de": "CAR-9 Burst-Scramblerpistole 'Flashbow'", - "typeName_en-us": "'Flashbow' CAR-9 Burst Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas CAR-9 \"Flashbow\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves CAR-9 'Arc-éclair'", - "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica CAR-9 \"Flashbow\"", - "typeName_ja": "「フラッシュボウ」CAR-9バーストスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'플래시보우' CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет 'Flashbow' CAR-9", - "typeName_zh": "'Flashbow' CAR-9 Burst Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265678, - "volume": 0.01 - }, - "353203": { - "basePrice": 4845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284289, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353203, - "typeName_de": "Taktische IA5 Scramblerpistole 'Hazemoon'", - "typeName_en-us": "'Hazemoon' IA5 Tactical Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora táctica IA5 \"Hazemoon'\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur tactique IA5 « Hazemoon »", - "typeName_it": "Pistola scrambler tattica IA5 \"Hazemoon\"", - "typeName_ja": "「ヘイズムーン」IA5タクティカルスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'헤이즈문' IA5 전술 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Тактический плазменный пистолет 'Hazemoon' IA5", - "typeName_zh": "'Hazemoon' IA5 Tactical Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265680, - "volume": 0.01 - }, - "353204": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284290, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353204, - "typeName_de": "Ishukone-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Ishukone Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora Ishukone", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Ishukone", - "typeName_it": "Pistola scrambler Ishukone", - "typeName_ja": "イシュコネスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "이슈콘 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265664, - "volume": 0.01 - }, - "353205": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284291, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353205, - "typeName_de": "Viziam-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Viziam Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam", - "typeName_it": "Pistola scrambler Viziam", - "typeName_ja": "ビジアムスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "비지암 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "Viziam Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265662, - "volume": 0.01 - }, - "353206": { - "basePrice": 21240.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284292, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353206, - "typeName_de": "Imperiale Burst-Scramblerpistole", - "typeName_en-us": "Imperial Burst Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfaga del Imperio", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves Impérial", - "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica Imperial", - "typeName_ja": "帝国バーストスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "제국 버스트 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial Burst Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265660, - "volume": 0.01 - }, - "353207": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284293, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353207, - "typeName_de": "Khanid-Scramblerpistole 'Burnscar'", - "typeName_en-us": "'Burnscar' Khanid Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora Khanid \"Burnscar\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Khanid « Burnscar »", - "typeName_it": "Pistola scrambler Khanid \"Burnscar\"", - "typeName_ja": "「バーンスカー」クーニッドスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'번스카' 카니드 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Burnscar' производства 'Khanid'", - "typeName_zh": "'Burnscar' Khanid Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265666, - "volume": 0.01 - }, - "353208": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284627, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353208, - "typeName_de": "Imperiale Scramblerpistole 'Grindfell'", - "typeName_en-us": "'Grindfell' Imperial Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora Imperial \"Grindfell\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Impérial « Grindfell »", - "typeName_it": "Pistola scrambler imperiale \"Grindfell'", - "typeName_ja": "「グラインドフェル」帝国スクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'그라인드펠' 제국 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Grindfell' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "'Grindfell' Imperial Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265670, - "volume": 0.01 - }, - "353209": { - "basePrice": 12975.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", - "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", - "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", - "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", - "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", - "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", - "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", - "descriptionID": 284181, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353209, - "typeName_de": "Viziam-Scramblerpistole 'Singetear'", - "typeName_en-us": "'Singetear' Viziam Scrambler Pistol", - "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam \"Singetear\"", - "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam 'Havelarme'", - "typeName_it": "Pistola scrambler viziam \"Singetear\"", - "typeName_ja": "「シンジティア」ビジアムスクランブラーピストル", - "typeName_ko": "'신게티어' 비지암 스크램블러 피스톨", - "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Singetear' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Singetear' Viziam Scrambler Pistol", - "typeNameID": 265668, - "volume": 0.01 - }, - "353213": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284299, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353213, - "typeName_de": "Quantum-Nanohive", - "typeName_en-us": "Quantum Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena cuántica", - "typeName_fr": "Nanoruche Quantum", - "typeName_it": "Nano arnia quantica", - "typeName_ja": "クアンタムナノハイヴ", - "typeName_ko": "양자 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum'", - "typeName_zh": "Quantum Nanohive", - "typeNameID": 266870, - "volume": 0.01 - }, - "353214": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284641, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353214, - "typeName_de": "Geeichter Nanohive", - "typeName_en-us": "Gauged Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena calibrada", - "typeName_fr": "Nanoruche Calibrée", - "typeName_it": "Nano arnia calibrata", - "typeName_ja": "ゲージドナノハイヴ", - "typeName_ko": "게이지 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Gauged'", - "typeName_zh": "Gauged Nanohive", - "typeNameID": 266866, - "volume": 0.01 - }, - "353215": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284301, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353215, - "typeName_de": "Stabiler Nanohive", - "typeName_en-us": "Stable Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena estable", - "typeName_fr": "Nanoruche Stable", - "typeName_it": "Nano arnia stabile", - "typeName_ja": "安定型ナノハイヴ", - "typeName_ko": "안정된 나노하이브", - "typeName_ru": "Стабилизационный наноулей", - "typeName_zh": "Stable Nanohive", - "typeNameID": 266864, - "volume": 0.01 - }, - "353216": { - "basePrice": 6465.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284647, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353216, - "typeName_de": "K17/D Nanohive (R)", - "typeName_en-us": "K17/D Nanohive (R)", - "typeName_es": "Nanocolmena K17/D (R)", - "typeName_fr": "Nanoruche (R) K17/D", - "typeName_it": "Nano arnia K17/D (R)", - "typeName_ja": "K-17Dナノハイヴ(R)", - "typeName_ko": "K17/D 나노하이브 (R)", - "typeName_ru": "Наноулей K17/D (R)", - "typeName_zh": "K17/D Nanohive (R)", - "typeNameID": 266884, - "volume": 0.01 - }, - "353217": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284648, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353217, - "typeName_de": "R11-4 Flux-Nanohive", - "typeName_en-us": "R11-4 Flux Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena de flujo R11-4", - "typeName_fr": "Nanoruche de flux R11-4", - "typeName_it": "Nano arnia flusso R11-4", - "typeName_ja": "R11-4フラックスナノハイヴ", - "typeName_ko": "R11-4 플럭스 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' R11-4", - "typeName_zh": "R11-4 Flux Nanohive", - "typeNameID": 266890, - "volume": 0.01 - }, - "353218": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284652, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353218, - "typeName_de": "X-3 Quantum-Nanohive", - "typeName_en-us": "X-3 Quantum Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena cuántica X-3", - "typeName_fr": "Nanoruche Quantum X-3", - "typeName_it": "Nano arnia quantica X-3", - "typeName_ja": "X-3クアンタムナノハイヴ", - "typeName_ko": "X-3 양자 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum' X-3", - "typeName_zh": "X-3 Quantum Nanohive", - "typeNameID": 266888, - "volume": 0.01 - }, - "353219": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284653, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353219, - "typeName_de": "K-17D Nanohive 'Cistern'", - "typeName_en-us": "'Cistern' K-17D Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena K-17D \"Cistern\"", - "typeName_fr": "Nanoruche K-17D 'Citerne'", - "typeName_it": "Nano-arnia K-17D \"Cistern\"", - "typeName_ja": "「シスターン」K-17Dナノハイヴ", - "typeName_ko": "'시스턴' K-17D 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Cistern' K-17D", - "typeName_zh": "'Cistern' K-17D Nanohive", - "typeNameID": 266886, - "volume": 0.01 - }, - "353220": { - "basePrice": 17310.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284306, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353220, - "typeName_de": "Ishukone-Flux-Nanohive", - "typeName_en-us": "Ishukone Flux Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena de flujo Ishukone", - "typeName_fr": "Nanoruche Flux Ishukone", - "typeName_it": "Nano arnia flusso Ishukone", - "typeName_ja": "イシュコネフラックスナノハイヴ", - "typeName_ko": "이슈콘 플러스 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Flux Nanohive", - "typeNameID": 266878, - "volume": 0.01 - }, - "353222": { - "basePrice": 28335.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284222, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353222, - "typeName_de": "Geeichter Ishukone-Nanohive", - "typeName_en-us": "Ishukone Gauged Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena calibrada Ishukone", - "typeName_fr": "Nanoruche Calibrée Ishukone", - "typeName_it": "Nano arnia calibrata Ishukone", - "typeName_ja": "イシュコネゲージドナノハイヴ", - "typeName_ko": "이슈콘 게이지 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Gauged' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Gauged Nanohive", - "typeNameID": 266880, - "volume": 0.01 - }, - "353223": { - "basePrice": 28335.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284309, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353223, - "typeName_de": "Allotek-Nanohive (R)", - "typeName_en-us": "Allotek Nanohive (R)", - "typeName_es": "Nanocolmena Allotek (R)", - "typeName_fr": "Nanoruche (R) Allotek", - "typeName_it": "Nano arnia Allotek (R)", - "typeName_ja": "アローテックナノハイヴ(R)", - "typeName_ko": "알로텍 나노하이브 (R)", - "typeName_ru": "Наноулей производства 'Allotek' (R)", - "typeName_zh": "Allotek Nanohive (R)", - "typeNameID": 266874, - "volume": 0.01 - }, - "353224": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284310, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353224, - "typeName_de": "Ishukone-Nanohive 'Centrifuge'", - "typeName_en-us": "'Centrifuge' Ishukone Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmenta Ishukone \"Centrifuge\"", - "typeName_fr": "Nanoruche Ishukone « Centrifuge »", - "typeName_it": "Nano-arnia Ishukone \"Centrifuge\"", - "typeName_ja": "「セントリフュージ」イシュコネナノハイヴ", - "typeName_ko": "'센트리퓨지' 이슈콘 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Centrifuge' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Centrifuge' Ishukone Nanohive", - "typeNameID": 266876, - "volume": 0.01 - }, - "353225": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", - "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", - "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", - "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", - "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", - "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", - "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", - "descriptionID": 284311, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353225, - "typeName_de": "Kaalakiota-Nanohive 'Isotope'", - "typeName_en-us": "'Isotope' Kaalakiota Nanohive", - "typeName_es": "Nanocolmena Kaalakiota \"Isotope\"", - "typeName_fr": "Nanoruche Kaalakiota « Isotope »", - "typeName_it": "Nano arnia Kaalakiota \"Isotope\"", - "typeName_ja": "「アイソトープ」カーラキオタナノハイヴ", - "typeName_ko": "'아이소토프' 칼라키오타 나노하이브", - "typeName_ru": "Наноулей 'Isotope' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Isotope' Kaalakiota Nanohive", - "typeNameID": 266882, - "volume": 0.01 - }, - "353229": { - "basePrice": 1845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284313, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353229, - "typeName_de": "Flux-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Flux Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de flujo", - "typeName_fr": "Outil de réparation Flux", - "typeName_it": "Strumento di riparazione flusso", - "typeName_ja": "フラックスリペアツール", - "typeName_ko": "플럭스 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Flux'", - "typeName_zh": "Flux Repair Tool", - "typeNameID": 266933, - "volume": 0.01 - }, - "353230": { - "basePrice": 3015.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284314, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353230, - "typeName_de": "Triage-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Triage Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de triaje", - "typeName_fr": "Outil de réparation Triage", - "typeName_it": "Strumento di riparazione Triage", - "typeName_ja": "トリアージリペアツール", - "typeName_ko": "트리아지 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage'", - "typeName_zh": "Triage Repair Tool", - "typeNameID": 266935, - "volume": 0.01 - }, - "353231": { - "basePrice": 3015.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284315, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353231, - "typeName_de": "Inert-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Inert Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación inerte", - "typeName_fr": "Outil de réparation Inerte", - "typeName_it": "Strumento di riparazione inerte", - "typeName_ja": "不活性リペアツール", - "typeName_ko": "비활성 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Inert'", - "typeName_zh": "Inert Repair Tool", - "typeNameID": 266931, - "volume": 0.01 - }, - "353232": { - "basePrice": 1845.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284316, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353232, - "typeName_de": "Stabiles Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Stable Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación estable", - "typeName_fr": "Outil de réparation Stable", - "typeName_it": "Strumento di riparazione stabile", - "typeName_ja": "安定型リペアツール", - "typeName_ko": "안정된 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Stable'", - "typeName_zh": "Stable Repair Tool", - "typeNameID": 266937, - "volume": 0.01 - }, - "353233": { - "basePrice": 4935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284317, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353233, - "typeName_de": "BDR-2 Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "BDR-2 Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación BDR-2", - "typeName_fr": "Outil de réparation BDR-2", - "typeName_it": "Strumento di riparazione BDR-2", - "typeName_ja": "BDR-2リペアツール", - "typeName_ko": "BDR-2 엑시스 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент BDR-2", - "typeName_zh": "BDR-2 Repair Tool", - "typeNameID": 266949, - "volume": 0.01 - }, - "353234": { - "basePrice": 4935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284318, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353234, - "typeName_de": "BDR-5 Axis-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "BDR-5 Axis Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de eje BDR-5", - "typeName_fr": "Outil de réparation Axis BDR-5", - "typeName_it": "Strumento di riparazione Axis BDR-5", - "typeName_ja": "BDR-5アクシリペアツール", - "typeName_ko": "BDR-5 엑시스 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент BDR-5 'Axis'", - "typeName_zh": "BDR-5 Axis Repair Tool", - "typeNameID": 266955, - "volume": 0.01 - }, - "353235": { - "basePrice": 4935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284319, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353235, - "typeName_de": "A/7 Inert-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "A/7 Inert Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación inerte A/7", - "typeName_fr": "Outil de réparation Inerte A/7", - "typeName_it": "Strumento di riparazione inerte A/7", - "typeName_ja": "A/7不活性リペアツール", - "typeName_ko": "A/7 비활성 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент A/7 'Inert'", - "typeName_zh": "A/7 Inert Repair Tool", - "typeNameID": 266953, - "volume": 0.01 - }, - "353236": { - "basePrice": 13215.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284320, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353236, - "typeName_de": "Kernreparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Core Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación básica", - "typeName_fr": "Outil de réparation Core", - "typeName_it": "Strumento di riparazione fondamentale", - "typeName_ja": "コアリペアツール", - "typeName_ko": "코어 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Core'", - "typeName_zh": "Core Repair Tool", - "typeNameID": 266945, - "volume": 0.01 - }, - "353237": { - "basePrice": 21630.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284321, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353237, - "typeName_de": "Six-Kin-Triage-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Six Kin Triage Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de triaje Six Kin", - "typeName_fr": "Outil de réparation Six Kin Triage", - "typeName_it": "Strumento di riparazione Triage Six Kin", - "typeName_ja": "シックスキントリアージリペアツール", - "typeName_ko": "식스 킨 트리아지 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "Six Kin Triage Repair Tool", - "typeNameID": 266939, - "volume": 0.01 - }, - "353238": { - "basePrice": 21630.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284322, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353238, - "typeName_de": "Lai-Dai-Flux-Reparaturwerkzeug", - "typeName_en-us": "Lai Dai Flux Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación de flujo Lai Dai", - "typeName_fr": "Outil de réparation Flux Lai Dai", - "typeName_it": "Strumento di riparazione flusso Lai Dai", - "typeName_ja": "ライダイフラックスリペアツール", - "typeName_ko": "라이다이 플럭스 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Flux' производства 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Flux Repair Tool", - "typeNameID": 266943, - "volume": 0.01 - }, - "353239": { - "basePrice": 8070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284323, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353239, - "typeName_de": "Axis-Boundless-Reparaturwerkzeug 'Splinter'", - "typeName_en-us": "'Splinter' Axis Boundless Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación axial Boundless \"Splinter\"", - "typeName_fr": "Outil de réparation Boundless Axis 'Écharde'", - "typeName_it": "Strumento di riparazione Boundless Axis \"Splinter\"", - "typeName_ja": "「スプリンター」アクシスバウンドレスリペアツール", - "typeName_ko": "'스플린터' 엑시스 바운드리스 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Splinter' Axis производства 'Axis Boundless'", - "typeName_zh": "'Splinter' Axis Boundless Repair Tool", - "typeNameID": 266947, - "volume": 0.01 - }, - "353240": { - "basePrice": 8070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284324, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353240, - "typeName_de": "Kernreparaturwerkzeug 'Schizm'", - "typeName_en-us": "'Schizm' Core Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación básica \"Schizm\"", - "typeName_fr": "Outil de réparation Core 'Schisme'", - "typeName_it": "Strumento di riparazione fondamentale \"Schizm\"", - "typeName_ja": "「スキズム」コアリペアツール", - "typeName_ko": "'슈키즘' 코어 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Schizm' для основных элементов", - "typeName_zh": "'Schizm' Core Repair Tool", - "typeNameID": 266941, - "volume": 0.01 - }, - "353244": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284326, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353244, - "typeName_de": "Flux-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Flux Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto de flujo", - "typeName_fr": "Portail Flux", - "typeName_it": "Portale di schieramento flusso", - "typeName_ja": "フラックス地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "플럭스 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Flux'", - "typeName_zh": "Flux Drop Uplink", - "typeNameID": 266920, - "volume": 0.01 - }, - "353245": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284327, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353245, - "typeName_de": "Quantum-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Quantum Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto cuántico", - "typeName_fr": "Portail Quantum", - "typeName_it": "Portale di schieramento quantico", - "typeName_ja": "クアンタム地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "양자 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum'", - "typeName_zh": "Quantum Drop Uplink", - "typeNameID": 266918, - "volume": 0.01 - }, - "353246": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284710, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353246, - "typeName_de": "Geeichter Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Gauged Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto calibrado", - "typeName_fr": "Portail Calibré", - "typeName_it": "Portale di schieramento calibrato", - "typeName_ja": "ゲージド地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "게이지 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Калиброванный десантный маяк", - "typeName_zh": "Gauged Drop Uplink", - "typeNameID": 266914, - "volume": 0.01 - }, - "353247": { - "basePrice": 1470.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284329, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353247, - "typeName_de": "Stabiler Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Stable Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto estable", - "typeName_fr": "Portail Stable", - "typeName_it": "Portale di schieramento stabile", - "typeName_ja": "安定性地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "안정된 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Stable'", - "typeName_zh": "Stable Drop Uplink", - "typeNameID": 266916, - "volume": 0.01 - }, - "353248": { - "basePrice": 2415.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284330, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353248, - "typeName_de": "R-9 Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "R-9 Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto R-9", - "typeName_fr": "Portail R-9", - "typeName_it": "Portale di schieramento R-9", - "typeName_ja": "R-9地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "R-9 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк R-9", - "typeName_zh": "R-9 Drop Uplink", - "typeNameID": 266908, - "volume": 0.01 - }, - "353249": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284719, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353249, - "typeName_de": "N-11/A Flux-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "N-11/A Flux Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto de flujo N-11/A", - "typeName_fr": "Portail Flux N-11/A", - "typeName_it": "Portale di schieramento flusso N-11/A", - "typeName_ja": "N-11/Aフラックス地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "N-11/A 플럭스 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк N-11/A 'Flux'", - "typeName_zh": "N-11/A Flux Drop Uplink", - "typeNameID": 266906, - "volume": 0.01 - }, - "353250": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284332, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353250, - "typeName_de": "P-13 Quantum-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "P-13 Quantum Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto cuántico P-13", - "typeName_fr": "Portail Quantum P-13", - "typeName_it": "Portale di schieramento quantico P-13", - "typeName_ja": "P-13クアンタム降下地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "P-13 양자 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum' P-13", - "typeName_zh": "P-13 Quantum Drop Uplink", - "typeNameID": 266910, - "volume": 0.01 - }, - "353251": { - "basePrice": 6465.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284333, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353251, - "typeName_de": "Imperialer Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Viziam Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto Imperial", - "typeName_fr": "Portail Impérial", - "typeName_it": "Portale di schieramento Imperial", - "typeName_ja": "帝国地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "비지암 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Viziam Drop Uplink", - "typeNameID": 266904, - "volume": 0.01 - }, - "353252": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284334, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353252, - "typeName_de": "Geeichter Ishukone-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Viziam Gauged Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto calibrado Ishukone", - "typeName_fr": "Portail Calibré Ishukone", - "typeName_it": "Portale di schieramento calibrato Ishukone", - "typeName_ja": "イシュコネゲージド地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "비지암 게이지 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Калиброванный десантный маяк производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Viziam Gauged Drop Uplink", - "typeNameID": 266902, - "volume": 0.01 - }, - "353253": { - "basePrice": 10575.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284335, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353253, - "typeName_de": "Stabiler Allotek-Drop-Uplink", - "typeName_en-us": "Viziam Stable Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto estable Allotek", - "typeName_fr": "Portail Stable Allotek", - "typeName_it": "Portale di schieramento stabile Allotek", - "typeName_ja": "アローテック安定性地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "안정된 비지암 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Stable' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "Viziam Stable Drop Uplink", - "typeNameID": 266898, - "volume": 0.01 - }, - "353254": { - "basePrice": 3945.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284336, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353254, - "typeName_de": "Viziam-Drop-Uplink 'Proxy'", - "typeName_en-us": "'Proxy' Viziam Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto Viziam \"Proxy\"", - "typeName_fr": "Portail Viziam 'Proxy'", - "typeName_it": "Portale di schieramento Viziam \"Proxy\"", - "typeName_ja": "「プロキシ」ビジアム地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "'프록시' 비지암 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Proxy' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Proxy' Viziam Drop Uplink", - "typeNameID": 266896, - "volume": 0.01 - }, - "353255": { - "basePrice": 17310.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", - "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", - "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", - "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", - "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", - "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", - "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", - "descriptionID": 284337, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353255, - "typeName_de": "Carthum-Drop-Uplink 'Abyss'", - "typeName_en-us": "'Abyss' Carthum Drop Uplink", - "typeName_es": "Enlace de salto Carthum \"Abyss\"", - "typeName_fr": "Portail Carthum « Abyss »", - "typeName_it": "Portale di schieramento Carthum \"Abyss\"", - "typeName_ja": "「アビス」カータム地上戦アップリンク", - "typeName_ko": "'어비스' 카슘 이동식 업링크", - "typeName_ru": "Десантный маяк 'Abyss' производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "'Abyss' Carthum Drop Uplink", - "typeNameID": 266900, - "volume": 0.01 - }, - "353256": { - "basePrice": 8070.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", - "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", - "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", - "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", - "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", - "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", - "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", - "descriptionID": 284338, - "groupID": 351844, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353256, - "typeName_de": "A/7 Reparaturwerkzeug 'Fractal'", - "typeName_en-us": "'Fractal' A/7 Repair Tool", - "typeName_es": "Herramienta de reparación A/7 \"Fractal\"", - "typeName_fr": "Outil de réparation A/7 'Fractale'", - "typeName_it": "Strumento di riparazione \"Fractal\" A/7", - "typeName_ja": "「フラクタル」A/7リペアツール", - "typeName_ko": "'프랙탈' A/7 수리장비", - "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Fractal' A/7", - "typeName_zh": "'Fractal' A/7 Repair Tool", - "typeNameID": 266951, - "volume": 0.01 - }, - "353257": { - "basePrice": 4680.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Dropsuit wird nur für Testzwecke verwendet! Er verfügt über extrem hohe PG/CPU, um Entwicklern und Testern die Ausrüstung zu erleichtern.", - "description_en-us": "This suit is to be used for testing purposes only! It has ridiculously high pg/cpu designed to help devs and QA do fitting-related tasks more easily.", - "description_es": "¡Este traje solo se usa para realizar pruebas! Tiene un RA/CPU increíblemente elevado para que los desarrolladores y el equipo de control de calidad realicen tareas de ajuste con mayor facilidad.", - "description_fr": "Cette combinaison ne doit être utilisée que pour le test ! Elle présente un rendement PG/CPU ridiculement élevé afin d'aider les QA tester et devs dans le test des montages.", - "description_it": "Questa armatura deve essere usata solo per i collaudi. Ha un valore PG/CPU incredibilmente elevato per aiutare gli sviluppatori e i responsabili dei test QA a eseguire più facilmente le attività correlate all'equipaggiamento.", - "description_ja": "このスーツはテスト専用! PG/CPUがとんでもなく高い値になっているが、これは開発者やQAがフィッティング関連のテストをしやすくするためだ。", - "description_ko": "실험 및 연구 목적으로만 사용되는 슈트입니다. 개발자와 QA팀의 피팅 관련 테스트를 더 쉽게 진행하기 위해 파워그리드와 CPU 수치를 비약적으로 높였습니다.", - "description_ru": "Этот скафандр предназначен исключительно для тестирования! До смешного высокие значения ЭС и ЦПУ предназначены только в помощь разработчикам и тестировщикам качества для задач оснащения.", - "description_zh": "This suit is to be used for testing purposes only! It has ridiculously high pg/cpu designed to help devs and QA do fitting-related tasks more easily.", - "descriptionID": 266766, - "groupID": 351064, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353257, - "typeName_de": "[TEST] QA Dropsuit", - "typeName_en-us": "[TEST] QA Dropsuit", - "typeName_es": "[TEST] Traje de salto de control de calidad", - "typeName_fr": "[TEST] QA Dropsuit", - "typeName_it": "[TEST] QA Dropsuit", - "typeName_ja": "[TEST] QA降下スーツ", - "typeName_ko": "[테스트] QA 강하슈트", - "typeName_ru": "[TEST] Скафандр для QA", - "typeName_zh": "[TEST] QA Dropsuit", - "typeNameID": 266765, - "volume": 0.01 - }, - "353258": { - "basePrice": 16560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", - "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", - "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", - "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", - "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", - "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", - "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", - "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", - "descriptionID": 284339, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353258, - "typeName_de": "Railgunanlage", - "typeName_en-us": "Railgun Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón gauss", - "typeName_fr": "Installation de canon à rails", - "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia", - "typeName_ja": "レールガン施設", - "typeName_ko": "레일건 시설", - "typeName_ru": "Рейлганная установка", - "typeName_zh": "Railgun Installation", - "typeNameID": 265744, - "volume": 0.01 - }, - "353263": { - "basePrice": 16560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284342, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353263, - "typeName_de": "Raketenanlage", - "typeName_en-us": "Missile Installation", - "typeName_es": "Instalación para misiles", - "typeName_fr": "Installation de missiles", - "typeName_it": "Installazione missili", - "typeName_ja": "ミサイル砲台", - "typeName_ko": "미사일 시설", - "typeName_ru": "Ракетная установка", - "typeName_zh": "Missile Installation", - "typeNameID": 265774, - "volume": 0.01 - }, - "353264": { - "basePrice": 16560.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", - "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", - "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", - "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", - "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", - "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", - "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", - "descriptionID": 284343, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353264, - "typeName_de": "Blasteranlage", - "typeName_en-us": "Blaster Installation", - "typeName_es": "Instalación de cañón bláster", - "typeName_fr": "Installation de blaster", - "typeName_it": "Installazione cannone blaster", - "typeName_ja": "ブラスター施設", - "typeName_ko": "블라스터 시설", - "typeName_ru": "Бластерная установка", - "typeName_zh": "Blaster Installation", - "typeNameID": 265725, - "volume": 0.01 - }, - "353281": { - "basePrice": 2460.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", - "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", - "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", - "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", - "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", - "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", - "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", - "descriptionID": 284348, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353281, - "typeName_de": "Burst-Sturmgewehr", - "typeName_en-us": "Burst Assault Rifle", - "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfagas", - "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves", - "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica", - "typeName_ja": "バーストアサルトライフル", - "typeName_ko": "버스트 어썰트 라이플", - "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Burst Assault Rifle", - "typeNameID": 265629, - "volume": 0.01 - }, - "353283": { - "basePrice": 720.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 266564, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353283, - "typeName_de": "Einfacher Kardialregulator", - "typeName_en-us": "Basic Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco básico", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque basique", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco di base", - "typeName_ja": "基本心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "기본 심근 조정기", - "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Basic Cardiac Regulator", - "typeNameID": 266566, - "volume": 0.01 - }, - "353284": { - "basePrice": 1935.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284350, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353284, - "typeName_de": "Verbesserter Kardialregulator", - "typeName_en-us": "Enhanced Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco mejorado", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque optimisé", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco perfezionato", - "typeName_ja": "強化型心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "향상된 심근 조정기", - "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, улучшенный", - "typeName_zh": "Enhanced Cardiac Regulator", - "typeNameID": 266570, - "volume": 0.01 - }, - "353285": { - "basePrice": 3150.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", - "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", - "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", - "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", - "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", - "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", - "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", - "descriptionID": 284351, - "groupID": 351121, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353285, - "typeName_de": "Komplexer Kardialregulator", - "typeName_en-us": "Complex Cardiac Regulator", - "typeName_es": "Regulador cardíaco complejo", - "typeName_fr": "Régulateur cardiaque complexe", - "typeName_it": "Regolatore cardiaco complesso", - "typeName_ja": "複合心臓レギュレーター", - "typeName_ko": "복합 심근 조정기", - "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, усложненный", - "typeName_zh": "Complex Cardiac Regulator", - "typeNameID": 266568, - "volume": 0.01 - }, - "353289": { - "basePrice": 5505.0, - "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", - "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", - "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", - "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", - "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", - "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", - "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", - "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", - "descriptionID": 284352, - "groupID": 350858, - "mass": 0.0, - "portionSize": 1, - "published": 0, - "radius": 1.0, - "typeID": 353289, - "typeName_de": "Miliz: MT-1 Raketenwerfer", - "typeName_en-us": "Militia MT-1 Missile Launcher", - "typeName_es": "Lanzamisiles MT-1 de milicia", - "typeName_fr": "Lance-missiles MT-1 - Milice", - "typeName_it": "Lanciamissili MT-1 Milizia", - "typeName_ja": "義勇軍MT-1ミサイルランチャー", - "typeName_ko": "밀리샤 MT-1 미사일 런처", - "typeName_ru": "Ракетомет MT-1, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia MT-1 Missile Launcher", - "typeNameID": 265780, - "volume": 0.01 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.4.json b/staticdata/fsd_binary/types.4.json index 67896eb75..5b0074592 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.4.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.4.json @@ -1,4 +1,4194 @@ { + "353089": { + "basePrice": 1227600.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das schwere Angriffsfahrzeug (HAV) dient bei zahlreichen planetaren Gefechten als Ankereinheit und erfüllt dabei seine Aufgabe als schwer gepanzerte Einheit mit großer Reichweite. Ausgestattet mit dicken, widerstandsfähigen Panzerplatten und hochleistungsfähigen Schildsystemen, ist es ein beständiges Verteidigungsfahrzeug und in der Lage, Angriffen verschanzter Feinde langfristig standzuhalten.\nDie Marodeurklasse reizt das volle Potenzial ihres Triebwerks aus und profitiert von besserer Schadenswirkung und einer hervorragenden Schutzfunktion, welche auf die stark verbesserte Panzerung zurückzuführen ist. \n\n+4% Bonus auf die Schadenswirkung von großen Raketenwerfern pro Skillstufe.", + "description_en-us": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Missile launcher damage per level.", + "description_es": "El vehículo de ataque pesado (VAP) hace la función de unidad de anclaje para diversos acoplamientos planetarios y cumple su cometido como unidad blindada de fuego a largo alcance. Está equipado con un grueso y resistente blindaje y sistemas de escudos de gran calidad, lo que lo convierte en un robusto vehículo defensivo capaz de resistir las oleadas constantes de enemigos atrincherados.\nLa clase Merodeador aprovecha al máximo su fuente de energía para producir un mayor daño además de poseer una excelente protección gracias a su potente blindaje. \n\n+4% de bonificación al daño de los lanzamisiles grandes por nivel.", + "description_fr": "Le véhicule d'attaque lourd (HAV) sert de point d'ancrage pour beaucoup d'interventions planétaires, jouant le rôle d'unité de frappe à longue distance et d'unité lourdement blindée. Doté de revêtement de blindage épais et résistant et de systèmes de boucliers de grande capacité, c'est un véhicule de défense tenace, capable de résister à des assauts répétés d'ennemis retranchés.\nLa classe Marauder utilise sa centrale d'alimentation au maximum. Elle inflige des dommages élevés et dispose d'une excellente protection grâce à son blindage puissamment renforcé.\n\n+4 % de bonus aux dommages infligés par les grands lance-missiles par niveau.", + "description_it": "Il veicolo d'attacco pesante (HAV, Heavy Attack Vehicle) funge da unità d'ancoraggio per molte operazioni planetarie, adempiendo al proprio ruolo di unità pesantemente corazzata e a lunga gittata. Dotato di una corazza spessa e resiliente e di sistemi di scudo ad alta capacità, rappresenta un tenace veicolo difensivo in grado di resistere ad attacchi persistenti sferrati da nemici trincerati.\nLa classe Marauder spinge la centrale energetica fino al limite delle sue possibilità, ottenendo un miglioramento della dannosità e un'ottima protezione dalla corazza altamente perfezionata. \n\n+4% di bonus ai danni del lanciamissili grande per livello.", + "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\nマローダー級は動力プラントを最大限に駆使して与えるダメージを向上させ、強化装甲の防御力を高めている。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーの与えるダメージが4%増加。", + "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

머라우더급은 전력 사용량을 끌어올려 공격력 및 방어력을 큰 폭으로 증가시켰습니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 피해량 4% 증가", + "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nМашины рейдерского класса отличаются повышенным уровнем наносимого урона и впечатляющей прочностью брони, но платят за это большой нагрузкой на энергосеть. \n\n+4% бонуса к урону бластера большого калибра для турели на каждый уровень.", + "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Missile launcher damage per level.", + "descriptionID": 284205, + "groupID": 351210, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353089, + "typeName_de": "Sagaris", + "typeName_en-us": "Sagaris", + "typeName_es": "Sagaris", + "typeName_fr": "Sagaris", + "typeName_it": "Sagaris", + "typeName_ja": "サガリス", + "typeName_ko": "사가리스", + "typeName_ru": "'Sagaris'", + "typeName_zh": "Sagaris", + "typeNameID": 266227, + "volume": 0.01 + }, + "353106": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284208, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353106, + "typeName_de": "Breach-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Breach Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion", + "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamento", + "typeName_ja": "ブリーチアサルトライフル", + "typeName_ko": "브리치 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "Breach Assault Rifle", + "typeNameID": 265625, + "volume": 0.01 + }, + "353107": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284209, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353107, + "typeName_de": "Taktisches Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de combate táctico", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico", + "typeName_ja": "タクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "Tactical Assault Rifle", + "typeNameID": 265627, + "volume": 0.01 + }, + "353108": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284210, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353108, + "typeName_de": "Sturmgewehr 'Blindfire'", + "typeName_en-us": "'Blindfire' Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto \"Blindfire\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut « Blindfire »", + "typeName_it": "Fucile d'assalto \"Blindfire\"", + "typeName_ja": "「ブラインドファイア」アサルトライフル", + "typeName_ko": "'블라인드 파이어' 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Blindfire'", + "typeName_zh": "'Blindfire' Assault Rifle", + "typeNameID": 265623, + "volume": 0.01 + }, + "353109": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284211, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353109, + "typeName_de": "GEK-38 Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "GEK-38 Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto GEK-38", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut GEK-38", + "typeName_it": "Fucile d'assalto GEK-38", + "typeName_ja": "GEK-38アサルトライフル", + "typeName_ko": "GEK-38 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GEK-38", + "typeName_zh": "GEK-38 Assault Rifle", + "typeNameID": 265643, + "volume": 0.01 + }, + "353110": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284212, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 353110, + "typeName_de": "GK-13 Burst-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfaga GK-13", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves GK-13", + "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica GK-13", + "typeName_ja": "GK-13バーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "GK-13 버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GK-13 с режимом серийного огня", + "typeName_zh": "GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeNameID": 265649, + "volume": 0.01 + }, + "353111": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284728, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 353111, + "typeName_de": "Kompaktes G7-M Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "G7-M Compact Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto compacto G7-M", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut compact G7-M", + "typeName_it": "Fucile d'assalto compatto G7-M", + "typeName_ja": "G7-Mコンパクトアサルトライフル", + "typeName_ko": "G7-M 컴팩트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка G7-M производства 'Compact'", + "typeName_zh": "G7-M Compact Assault Rifle", + "typeNameID": 265647, + "volume": 0.01 + }, + "353112": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284214, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353112, + "typeName_de": "GK-13 Burst-Sturmgewehr 'Gorewreck'", + "typeName_en-us": "'Gorewreck' GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfaga GK-13 \"Gorewreck\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves GK-13 'Carnage'", + "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica GK-13 \"Gorewreck\"", + "typeName_ja": "「ゴアレック」GK-13バーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "'고어레크' GK-13 버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Gorewreck' GK-13 с режимом серийного огня", + "typeName_zh": "'Gorewreck' GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeNameID": 265645, + "volume": 0.01 + }, + "353113": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284215, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353113, + "typeName_de": "GEK-38 Sturmgewehr 'Killswitch'", + "typeName_en-us": "'Killswitch' GEK-38 Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto GEK-38 \"Killswitch\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut GEK-38 'Couperet'", + "typeName_it": "Fucile d'assalto GEK-38 \"Killswitch\"", + "typeName_ja": "「キルスイッチ」GEK-38アサルトライフル", + "typeName_ko": "'킬스위치' GEK-38 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Killswitch' GEK-38", + "typeName_zh": "'Killswitch' GEK-38 Assault Rifle", + "typeNameID": 265651, + "volume": 0.01 + }, + "353114": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284216, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353114, + "typeName_de": "Duvolle-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Duvolle Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto Duvolle", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Duvolle", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Duvolle", + "typeName_ja": "デュボーレアサルトライフル", + "typeName_ko": "듀볼레 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Duvolle'", + "typeName_zh": "Duvolle Assault Rifle", + "typeNameID": 265631, + "volume": 0.01 + }, + "353115": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284217, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 353115, + "typeName_de": "CreoDron-Breach-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "CreoDron Breach Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ruptura CreoDron", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Incursion CreoDron", + "typeName_it": "Fucile d'assalto da sfondamento CreoDron", + "typeName_ja": "クレオドロンブリーチアサルトライフル", + "typeName_ko": "크레오드론 브리치 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка производства 'CreoDron'", + "typeName_zh": "CreoDron Breach Assault Rifle", + "typeNameID": 265635, + "volume": 0.01 + }, + "353116": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284218, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 353116, + "typeName_de": "Allotek-Burst-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Allotek Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfagas Allotek", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves Allotek", + "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica \"Allotek\"", + "typeName_ja": "アローテックバーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "알로텍 버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка производства 'Allotek' с режимом серийного огня", + "typeName_zh": "Allotek Burst Assault Rifle", + "typeNameID": 265641, + "volume": 0.01 + }, + "353117": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \n\nDies ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma prodotte in serie. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284219, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353117, + "typeName_de": "Taktisches Duvolle-Sturmgewehr 'Codewish'", + "typeName_en-us": "'Codewish' Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto táctico Duvolle \"Codewish\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Tactique Duvolle 'Exauceur'", + "typeName_it": "Fucile d'assalto tattico Duvolle \"Codewish\"", + "typeName_ja": "「コードウィッシュ」デュボーレタクティカルアサルトライフル", + "typeName_ko": "'코드위시' 듀볼레 전술 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Codewish' производства 'Duvolle'", + "typeName_zh": "'Codewish' Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeNameID": 265633, + "volume": 0.01 + }, + "353118": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284367, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353118, + "typeName_de": "Roden-Sturmgewehr 'Stormside'", + "typeName_en-us": "'Stormside' Roden Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto Roden \"Stormside\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Roden « Stormside »", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Roden \"Stormside\"", + "typeName_ja": "「ストームサイド」ローデンアサルトライフル", + "typeName_ko": "'스톰사이드' 로덴 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Stormside' производства 'Roden'", + "typeName_zh": "'Stormside' Roden Assault Rifle", + "typeNameID": 265639, + "volume": 0.01 + }, + "353119": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 265607, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353119, + "typeName_de": "Carthum-Sturmgewehr 'Hollowsight' ", + "typeName_en-us": "'Hollowsight' Carthum Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto Carthum \"Hollowsight\"", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Carthum « Hollowsight »", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Carthum \"Hollowsight\"", + "typeName_ja": "「ホローサイト」カータムアサルトライフル", + "typeName_ko": "'할로우사이트' 카슘 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Hollowsight' производства 'Carthum'", + "typeName_zh": "'Hollowsight' Carthum Assault Rifle", + "typeNameID": 265637, + "volume": 0.01 + }, + "353120": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet.\n\nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase.\n\nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie.\n\nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria.\n\nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284372, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353120, + "typeName_de": "Miliz: Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Militia Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de milicia", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut - Milice", + "typeName_it": "Fucile d'assalto Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍アサルトライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Штурмовая винтовка, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Assault Rifle", + "typeNameID": 265609, + "volume": 0.01 + }, + "353126": { + "basePrice": 1110.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma ligera semiautomática diseñada para el combate a corta distancia que prima la funcionalidad sobre la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284224, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353126, + "typeName_de": "Assault-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Assault Submachine Gun", + "typeName_es": "Fusil de asalto", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Assaut", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore d'assalto", + "typeName_ja": "アサルトサブマシンガン", + "typeName_ko": "어썰트 기관단총", + "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет", + "typeName_zh": "Assault Submachine Gun", + "typeNameID": 265492, + "volume": 0.01 + }, + "353127": { + "basePrice": 1110.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284225, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353127, + "typeName_de": "Breach-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Breach Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de ruptura", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento", + "typeName_ja": "ブリーチサブマシンガン", + "typeName_ko": "브리치 기관단총", + "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет", + "typeName_zh": "Breach Submachine Gun", + "typeNameID": 265496, + "volume": 0.01 + }, + "353128": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284226, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353128, + "typeName_de": "Maschinenpistole 'Slashvent'", + "typeName_en-us": "'Slashvent' Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil \"Slashvent\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur 'Torrentailles'", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Slashvent\"", + "typeName_ja": "「スラッシュベント」サブマシンガン", + "typeName_ko": "'슬래시벤트' 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Slashvent'", + "typeName_zh": "'Slashvent' Submachine Gun", + "typeNameID": 265494, + "volume": 0.01 + }, + "353129": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284227, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353129, + "typeName_de": "M512-A Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "M512-A Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil M512-A", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur M512-A", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore M512-A", + "typeName_ja": "M512-Aサブマシンガン", + "typeName_ko": "M512-A 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет M512-A", + "typeName_zh": "M512-A Submachine Gun", + "typeNameID": 265512, + "volume": 0.01 + }, + "353130": { + "basePrice": 7935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284228, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353130, + "typeName_de": "M209 Assault-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "M209 Assault Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de asalto M209", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Assaut M209", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore d'assalto M209", + "typeName_ja": "M209アサルトサブマシンガン", + "typeName_ko": "M209 어썰트 기관단총", + "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет M209", + "typeName_zh": "M209 Assault Submachine Gun", + "typeNameID": 265510, + "volume": 0.01 + }, + "353131": { + "basePrice": 7935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284229, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353131, + "typeName_de": "SK9M Breach-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "SK9M Breach Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de ruptura SK9M", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion SK9M", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento SK9M", + "typeName_ja": "SK9Mブリーチサブマシンガン", + "typeName_ko": "SK9M 브리쳐 기관단총", + "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет SK9M", + "typeName_zh": "SK9M Breach Submachine Gun", + "typeNameID": 265516, + "volume": 0.01 + }, + "353132": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284230, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353132, + "typeName_de": "M512-A Maschinenpistole 'Bedlam'", + "typeName_en-us": "'Bedlam' M512-A Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil M512-A \"Bedlam\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur M512-A 'Vacarme'", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore M512-A \"Bedlam\"", + "typeName_ja": "「ベドラム」M512-Aサブマシンガン", + "typeName_ko": "'베드럼' M512-A 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Bedlam' M512-A", + "typeName_zh": "'Bedlam' M512-A Submachine Gun", + "typeNameID": 265514, + "volume": 0.01 + }, + "353133": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284231, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353133, + "typeName_de": "SK9M Breach-Maschinenpistole 'Minddrive'", + "typeName_en-us": "'Minddrive' SK9M Breach Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de ruptura SK9M \"Minddrive\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Incursion SK9M 'Spiritant'", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore da sfondamento SK9M \"Minddrive\"", + "typeName_ja": "「マインドドライブ」SK9Mブリーチサブマシンガン", + "typeName_ko": "'마인드드라이브' SK9M 브리쳐 기관단총", + "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет 'Minddrive' SK9M", + "typeName_zh": "'Minddrive' SK9M Breach Submachine Gun", + "typeNameID": 265518, + "volume": 0.01 + }, + "353134": { + "basePrice": 21240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284232, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353134, + "typeName_de": "Six-Kin-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Six Kin Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil Six Kin", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore \"Six Kin\"", + "typeName_ja": "シックスキンサブマシンガン", + "typeName_ko": "식스 킨 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Six Kin'", + "typeName_zh": "Six Kin Submachine Gun", + "typeNameID": 265498, + "volume": 0.01 + }, + "353135": { + "basePrice": 34770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284233, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353135, + "typeName_de": "Ishukone-Assault-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Ishukone Assault Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de asalto Ishukone", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Assaut Ishukone", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore d'assalto \"Ishukone\"", + "typeName_ja": "イシュコネアサルトサブマシンガン", + "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 기관단총", + "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Assault Submachine Gun", + "typeNameID": 265500, + "volume": 0.01 + }, + "353136": { + "basePrice": 34770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma ligera semiautomática diseñada para el combate a corta distancia que prima la funcionalidad sobre la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284234, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353136, + "typeName_de": "Freedom Burst-Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Freedom Burst Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de ráfaga Freedom", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Salves Freedom", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore a raffica \"Freedom\"", + "typeName_ja": "フリーダムバーストサブマシンガン", + "typeName_ko": "프리덤 버스트 기관단총", + "typeName_ru": "Залповый пистолет-пулемет 'Freedom'", + "typeName_zh": "Freedom Burst Submachine Gun", + "typeNameID": 265508, + "volume": 0.01 + }, + "353137": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284235, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353137, + "typeName_de": "Freedom Burst-Maschinenpistole 'Gargoyle'", + "typeName_en-us": "'Gargoyle' Freedom Burst Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de ráfaga Freedom \"Gargoyle\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Salves Freedom « Gargoyle »", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore a raffica Freedom \"Gargoyle\"", + "typeName_ja": "「ガーゴイル」フリーダムバーストサブマシンガン", + "typeName_ko": "'가고일' 프리덤 버스트 기관단총", + "typeName_ru": "Залповый пистолет-пулемет 'Gargoyle' производства 'Freedom'", + "typeName_zh": "'Gargoyle' Freedom Burst Submachine Gun", + "typeNameID": 265506, + "volume": 0.01 + }, + "353138": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma ligera semiautomática diseñada para el combate a corta distancia que prima la funcionalidad sobre la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención las compensa sobradamente con cantidad. Está diseñada para herir e imposibilitar, y para ello descarga una lluvia de balas que se revela mucho más eficaz en espacios reducidos y contra múltiples objetivos. \nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque es un arma con un nivel tecnológico casi sonrojante, cumple a la perfección con lo que se espera de ella: matar todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le SMG est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le SMG est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284236, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353138, + "typeName_de": "CreoDron-Maschinenpistole 'Mashgrill'", + "typeName_en-us": "'Mashgrill' CreoDron Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil CreoDron \"Mashgrill\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur CreoDron « Mashgrill »", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore CreoDron \"Mashgrill\"", + "typeName_ja": "「マッシュグリル」クレオドロンサブマシンガン", + "typeName_ko": "'매쉬그릴' 크레오드론 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Mashgrill' производства 'CreoDron'", + "typeName_zh": "'Mashgrill' CreoDron Submachine Gun", + "typeNameID": 265504, + "volume": 0.01 + }, + "353139": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv.\n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples.\n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles.\n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli.\n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284237, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353139, + "typeName_de": "Six-Kin-Maschinenpistole 'Spitfire'", + "typeName_en-us": "'Spitfire' Six Kin Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil Six Kin \"Spitfire\"", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur Six Kin 'Coléreux'", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore Six Kin \"Spitfire\"", + "typeName_ja": "「スピットファイア」シックスキンサブマシンガン", + "typeName_ko": "'스핏파이어' 식스 킨 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Spitfire' производства 'Six Kin'", + "typeName_zh": "'Spitfire' Six Kin Submachine Gun", + "typeNameID": 265502, + "volume": 0.01 + }, + "353140": { + "basePrice": 270.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Maschinenpistole stellt Funktion über Form und wurde als leichte, halbautomatische Waffe speziell für den Nahkampf entworfen. Defizite bei der Mannstoppwirkung und Genauigkeit gleicht sie durch die hohe Feuerrate mehr als aus. Die Maschinenpistole wurde entworfen, um dem Gegner Schaden zuzufügen und ihn zu behindern. Ihr Kugelhagel erweist sich in engen Umgebungen und im Kampf gegen mehrere Gegner als höchst effektiv. \n\nDieser originelle Entwurf ist ein Musterbeispiel für die Bauweise der Minmatar. Es handelt sich dabei um keine sehr elegante, dafür aber verlässliche Waffe, die leicht herzustellen ist und mit fast allen verfügbaren Materialien leicht repariert werden kann. Sie liefert eine ähnlich robuste Leistung wie vergleichbare, nicht vollautomatische Waffen. Obgleich sie technisch eher primitiv ist, eignet sie sich hervorragend für ihren eigentlichen Zweck, nämlich Gegner in unmittelbarer Nähe sofort zu töten.", + "description_en-us": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_es": "El subfusil es un arma semiautomática ligera, eficaz a corta distancia y diseñada para anteponer la funcionalidad a la estética. Sus carencias en precisión y potencia de detención se ven sobradamente compensadas por la gran cantidad de disparos que realiza. Está diseñada para herir e imposibilitar, y lo consigue por medio de la rápida descarga de una lluvia de proyectiles que resulta extremadamente eficaz en espacios reducidos o contra objetivos múltiples. \n\nEl diseño original es el paradigma de la fabricación Minmatar. Una solución bélica poco elegante pero fiable, fácil de producir y de reparar con casi cualquier material disponible, que ofrece un rendimiento que no tiene nada que envidiar a armas semiautomáticas similares. Aunque su nivel tecnológico podría definirse como \"prehistórico\", cumple a la perfección con su cometido: destruir todo lo que se le ponga delante.", + "description_fr": "Privilégiant la fonctionnalité à la forme, le pistolet-mitrailleur est une arme semi-automatique légère conçue pour les combats rapprochés. Son faible pouvoir d'arrêt et son manque de précision sont surcompensés par la quantité de projectiles délivrée. Conçue pour blesser et ralentir, la nuée de balles délivrée par le pistolet-mitrailleur est très efficace dans les espaces restreints face à plusieurs cibles. \n\nLe modèle d'origine a été conçu dans les ateliers Minmatar. Une arme sans élégance mais fiable, facile à produire, réparable avec quasiment tout ce qu'on a sous la main, et offrant des performances comparables aux armes semi-automatiques de même calibre. Bien qu'étant une arme incontestablement peu évoluée, elle est parfaite dans son but premier : détruire tout ce qui se trouve en face de vous.", + "description_it": "Più attento alla sostanza che alla forma, il fucile mitragliatore, o SMG, è un'arma semiautomatica leggera progettata per il combattimento ravvicinato. Compensa con la quantità lo scarso potere di arresto e il basso livello di precisione. Progettata per ferire e ostacolare, la grandinata di proiettili del fucile mitragliatore è più efficace negli spazi ristretti con bersagli multipli. \n\nIl design originale è un esempio della tecnica costruttiva Minmatar. Un'arma poco elegante ma affidabile, che è facile da produrre e semplice da riparare con qualsiasi materiale, e che fornisce prestazioni paragonabili a quelle di armi sub-automatiche simili. Benché si tratti di un'arma assolutamente low-tech, è ottima per fare ciò per cui è stata progettata: uccidere qualsiasi creatura le si pari davanti.", + "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", + "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", + "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", + "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "descriptionID": 284238, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353140, + "typeName_de": "Miliz: Maschinenpistole", + "typeName_en-us": "Militia Submachine Gun", + "typeName_es": "Subfusil de milicia", + "typeName_fr": "Pistolet-mitrailleur - Milice", + "typeName_it": "Fucile mitragliatore Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍サブマシンガン", + "typeName_ko": "밀리샤 기관단총", + "typeName_ru": "Пистолет-пулемет, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Submachine Gun", + "typeNameID": 265483, + "volume": 0.01 + }, + "353143": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284239, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353143, + "typeName_de": "Assault-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Assault Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de asalto", + "typeName_fr": "Canon-forge Assaut", + "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto", + "typeName_ja": "アサルトフォージガン", + "typeName_ko": "어썰트 포지건", + "typeName_ru": "Штурмовой форжган", + "typeName_zh": "Assault Forge Gun", + "typeNameID": 265552, + "volume": 0.01 + }, + "353144": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284240, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353144, + "typeName_de": "Breach-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Breach Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de ruptura", + "typeName_fr": "Canon-forge Incursion", + "typeName_it": "Cannone antimateria da sfondamento", + "typeName_ja": "ブリーチフォージガン", + "typeName_ko": "브리치 포지건", + "typeName_ru": "Саперный форжган", + "typeName_zh": "Breach Forge Gun", + "typeNameID": 265547, + "volume": 0.01 + }, + "353145": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284241, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353145, + "typeName_de": "Infernogewehr 'Strumborne'", + "typeName_en-us": "'Strumborne' Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja \"Strumborne\"", + "typeName_fr": "Canon-forge 'Grattoir'", + "typeName_it": "Cannone antimateria \"Strumborne\"", + "typeName_ja": "「ストラムボーン」フォージガン", + "typeName_ko": "'스트럼본' 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Strumborne'", + "typeName_zh": "'Strumborne' Forge Gun", + "typeNameID": 265550, + "volume": 0.01 + }, + "353146": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284242, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353146, + "typeName_de": "9K330 Infernogewehr", + "typeName_en-us": "9K330 Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja 9K330", + "typeName_fr": "Canon-forge 9K330", + "typeName_it": "Cannone antimateria 9K330", + "typeName_ja": "9K330フォージガン", + "typeName_ko": "9K330 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 9K330", + "typeName_zh": "9K330 Forge Gun", + "typeNameID": 265541, + "volume": 0.01 + }, + "353147": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284243, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353147, + "typeName_de": "DAU-2/A Assault-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "DAU-2/A Assault Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de asalto DAU-2/A", + "typeName_fr": "Canon-forge Assaut DAU-2/A", + "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto DAU-2/A", + "typeName_ja": "DAU-2/Aアサルトフォージガン", + "typeName_ko": "DAU-2/A 어썰트 포지건", + "typeName_ru": "Штурмовой форжган DAU-2/A", + "typeName_zh": "DAU-2/A Assault Forge Gun", + "typeNameID": 265545, + "volume": 0.01 + }, + "353148": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284244, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353148, + "typeName_de": "DCMA-5 Breach-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "DCMA-5 Breach Forge Gun", + "typeName_es": " Cañón forja de ruptura DCMA-5", + "typeName_fr": "Canon-forge Incursion DCMA-5", + "typeName_it": "Cannone antimateria da sfondamento DCMA-5", + "typeName_ja": "DCMA-5ブリーチフォージガン", + "typeName_ko": "DCMA-5 브리치 포지건", + "typeName_ru": "Саперный форжган DCMA-5", + "typeName_zh": "DCMA-5 Breach Forge Gun", + "typeNameID": 265537, + "volume": 0.01 + }, + "353149": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284245, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353149, + "typeName_de": "9K330 Infernogewehr 'Blastwave'", + "typeName_en-us": "'Blastwave' 9K330 Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja 9K330 \"Blastwave\"", + "typeName_fr": "Canon-forge 9K330 'Onde de choc'", + "typeName_it": "Cannone antimateria 9K330 \"Blastwave\"", + "typeName_ja": "「ブラストウェーブ」9K330フォージガン", + "typeName_ko": "'블라스트웨이브' 9K330 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Blastwave' 9K330", + "typeName_zh": "'Blastwave' 9K330 Forge Gun", + "typeNameID": 265543, + "volume": 0.01 + }, + "353150": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284430, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353150, + "typeName_de": "DAU-2/A Infernogewehr 'Arcflare'", + "typeName_en-us": "'Arcflare' DAU-2/A Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja DAU-2/A \"Arcflare\"", + "typeName_fr": "Canon-forge DAU-2/A « Arcflare »", + "typeName_it": "Cannone antimateria DAU-2/A \"Arcflare\"", + "typeName_ja": "「アークフレア」DAU-2/A フォージガン", + "typeName_ko": "'아크플레어' DAU-2/A 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Arcflare' DAU-2/A", + "typeName_zh": "'Arcflare' DAU-2/A Forge Gun", + "typeNameID": 265539, + "volume": 0.01 + }, + "353151": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284247, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353151, + "typeName_de": "Kaalakiota-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Kaalakiota Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja Kaalakiota", + "typeName_fr": "Canon-forge Kaalakiota", + "typeName_it": "Cannone antimateria Kaalakiota", + "typeName_ja": "カーラキオタフォージガン", + "typeName_ko": "칼라키오타 포지건", + "typeName_ru": "Форжган производства 'Kaalakiota'", + "typeName_zh": "Kaalakiota Forge Gun", + "typeNameID": 265527, + "volume": 0.01 + }, + "353152": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284248, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353152, + "typeName_de": "Ishukone-Assault-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Ishukone Assault Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de asalto Ishukone", + "typeName_fr": "Canon-forge Assaut Ishukone", + "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto \"Ishukone\"", + "typeName_ja": "イシュコネアサルトフォージガン", + "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 포지건", + "typeName_ru": "Штурмовой форжган производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Assault Forge Gun", + "typeNameID": 265525, + "volume": 0.01 + }, + "353153": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284006, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353153, + "typeName_de": "Imperial Armaments-Infernogewehr", + "typeName_en-us": "Imperial Armaments Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de Imperial Armaments", + "typeName_fr": "Canon-forge Armement impérial", + "typeName_it": "Cannone antimateria Imperial Armament", + "typeName_ja": "インペリアルアーマメンツフォージガン", + "typeName_ko": "제국 병기창 포지건", + "typeName_ru": "Форжган производства 'Imperial Armaments'", + "typeName_zh": "Imperial Armaments Forge Gun", + "typeNameID": 265535, + "volume": 0.01 + }, + "353154": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen.\n\nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla.\n\nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir.\n\nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo.\n\nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\n\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться.\n\nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it.\n\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284250, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353154, + "typeName_de": "Guristas-Assault-Infernogewehr 'Grimlock'", + "typeName_en-us": "'Grimlock' Guristas Assault Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja de asalto Guristas \"Grimlock\"", + "typeName_fr": "Canon-forge Assaut Guristas 'Sinistrase'", + "typeName_it": "Cannone antimateria d'assalto Guristas \"Grimlock\"", + "typeName_ja": "「グリムロック」ガリスタスアサルトフォージガン", + "typeName_ko": "'그림락' 구리스타스 어썰트 포지건", + "typeName_ru": "Штурмовой форжган 'Grimlock' пиратов 'Gurista'", + "typeName_zh": "'Grimlock' Guristas Assault Forge Gun", + "typeNameID": 265529, + "volume": 0.01 + }, + "353155": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284774, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353155, + "typeName_de": "Freedom-Infernogewehr 'Backscatter'", + "typeName_en-us": "'Backscatter' Freedom Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja Freedom \"Backscatter\"", + "typeName_fr": "Canon-forge Freedom « Backscatter »", + "typeName_it": "Cannone antimateria Freedom \"Backscatter\"", + "typeName_ja": "「バックスカッター」フリーダムフォージガン", + "typeName_ko": "'백스캐터' 프리덤 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Backscatter' производства 'Freedom'", + "typeName_zh": "'Backscatter' Freedom Forge Gun", + "typeNameID": 265533, + "volume": 0.01 + }, + "353156": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das DCMA S-1 wurde unter Zuhilfenahme firmeneigener Technologien der Deep Core Mining Inc. entwickelt und untergräbt alle konventionellen Erwartungen an das Leistungsspektrum tragbarer Anti-Objektwaffen. Trotz seines übermäßigen Gewichts und der langen Aufladedauer gilt das sogenannte \"Infernogewehr\" als verheerendste Infanteriewaffe auf dem Schlachtfeld und unverzichtbares Werkzeug für all jene, die mit ihm umzugehen wissen. \nDas Infernogewehr wird von einem Gemini-Mikrokondensator betrieben und greift auf gespeicherte elektrische Ladung zurück, um kinetische Geschosse abzufeuern. Diese erreichen eine Geschwindigkeit von über 7.000 m/s und sind damit in der Lage, selbst verbesserte Panzerungssysteme zu durchdringen. Während des Ladens rastet das nach vorn gerichtete Gerüst ein. Dies ermöglicht eine Stabilisierung des Magnetfelds und schirmt den Schützen vor Rückstreuung und übermäßiger erzeugter Hitze ab. Den größten Nachteil des aktuellen Designs stellt die Energieerzeugung dar: Der integrierte Kondensator benötigt nach jedem Entladen geraume Zeit, um sich wieder voll aufzuladen. ", + "description_en-us": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "description_es": "El DCMA S-1 adapta la tecnología patentada por Deep Core Mining Inc. para obtener resultados que ponen en entredicho las expectativas convencionales sobre lo que una plataforma anti-material portátil es capaz de hacer. A pesar de su peso excesivo y su lento tiempo de recarga, el “Cañón forja”, nombre con el que se ha popularizado, está considerada el arma de infantería más devastadora en el campo de batalla y una herramienta de inestimable valor para aquellos capaces de portarla. \nEl cañón forja obtiene su energía de un microcondensador Gemini, que utiliza la carga eléctrica almacenada para disparar proyectiles cinéticos a velocidades que superan los 7.000 m/s y que pueden atravesar incluso los sistemas de blindaje más avanzados. Durante la carga inicial, el armazón delantero se bloquea en la posición de disparo para estabilizar el campo magnético y proteger al portador de la retrodispersión y el exceso de calor generados. La generación de energía sigue siendo el mayor inconveniente del diseño actual, ya que el condensador integrado tarda una cantidad de tiempo considerable en alcanzar el nivel máximo de carga antes del disparo. ", + "description_fr": "Adapté de la technologie brevetée de Deep Core Mining Inc, le canon DCMA S-1 bouleverse les attentes sur les capacités d'une arme anti-matériel portative. Malgré son poids excessif et son important temps de recharge, l'arme connue sous le nom de « canon-forge » est considérée comme l'arme d'infanterie la plus dévastatrice disponible, et comme un atout inestimable pour celui qui sait s'en servir. \nAlimenté par un microcondensateur Gemini, le canon-forge utilise une charge électrique stockée pour projeter des balles cinétiques à des vitesses dépassant 7 000 m/s, suffisamment pour transpercer les systèmes de blindage augmentés. Pendant la charge précédant le tir, l'armature avant se verrouille, ce qui permet de stabiliser le champ magnétique et de protéger le tireur de la rétrodiffusion et de la chaleur excessive générée. La production d'électricité demeure le seul gros inconvénient de la version actuelle, le condensateur de bord nécessite en effet une longue période de temps pour atteindre la puissance maximale après chaque décharge. ", + "description_it": "Nato adattando la tecnologia propria della Deep Core Mining Inc., il cannone antimateria DCMA S-1 sovverte ciò che normalmente ci si aspetta da un'arma antimateria portatile. Malgrado il peso eccessivo e il lungo tempo di ricarica, il cannone antimateria è considerato l'arma da fanteria più devastante sul campo di battaglia, nonché uno strumento prezioso per coloro in grado di maneggiarlo. \nAlimentato da un microcondensatore Gemini, il cannone antimateria utilizza una carica elettrica accumulata per sparare dei proiettili cinetici a velocità superiori a 7.000 m/s, in grado di penetrare anche i sistemi con corazza aumentata. Durante la carica pre-fuoco, il meccanismo di armatura scatta in posizione, stabilizzando il campo magnetico e contribuendo a proteggere chi lo usa dalla radiazione di ritorno e dall'eccessivo calore prodotto. La generazione di energia rimane l'unico vero lato negativo della versione attuale, dal momento che il condensatore integrato richiede una quantità significativa di tempo per raggiungere la piena potenza dopo ogni scarica. ", + "description_ja": "ディープコア採掘(株)の特許技術を応用したDCMA S-1は、歩兵携行対物兵器の常識をくつがえす桁外れな性能をもつ。「フォージガン」の通称で知られ、並外れて重くリチャージも遅いが、戦場で使う歩兵用兵器としては最も破壊力が高いとされ、携行する者にはかけがえのない道具である。\nジェミニマイクロキャパシタから動力を得て、蓄積した電荷でキネティック散弾を射出する。その速度は7,000 m/sを超え、「強化型アーマーシステム」をも貫通する勢いだ。発射前のチャージ中にフォワード電機子が固定され、電磁場を安定させると同時に、不規則に屈折させ、後方にばらばらに散らされた電磁波や、多量の発熱から使用者を保護する働きをする。 現在も解決していない唯一最大の設計上の課題は動力供給で、内蔵キャパシタの出力では放電後の再チャージにかなり時間がかかってしまう。 ", + "description_ko": "딥코어마이닝의 특허 기술로 제작된 DCMA S-1은 휴대용 반물질 무기가 지닌 가능성을 뛰어넘었습니다. 무거운 중량과 상대적으로 긴 재충전 시간을 지닌 \"포지 건\"은 보병용 화기 중에서는 가장 강력한 화력을 자랑합니다.

제미나이 마이크로 캐패시터로 작동하는 포지 건은 전자 충전체를 장착, 7000 m/s 속도로 키네틱 탄을 발사합니다. 이는 강화 장갑도 관통할 수 있을 정도의 발사속도입니다. 충전이 시작되면 전방 전기자가 고정되어 자기장을 안정화 시키고 사격자를 후폭풍과 열기로부터 보호합니다. 화기의 최대 단점은 사격 이후 캐패시터가 최대 전력에 도달하는데 오랜 시간이 소요된다는 점입니다. ", + "description_ru": "Модификация DCMA S-1, созданная на основе проприетарной технологии корпорации 'Deep Core Mining Inc.', разрушает привычные представления о пределах способностей переносного противотранспортного орудия. Несмотря на свою огромную массу и чрезвычайно длительное время перезарядки, форжганы считаются едва ли не самым разрушительным видом оружия на современном поле боя, и незаменимым тактическим инструментом в руках наемников, умеющих с ними обращаться. \nВ форжганах применяется микроконденсатор 'Gemini', где накапливается мощный электрический заряд. Посылаемые с его помощью кинетические снаряды развивают скорость свыше 7 тыс м/с и способны пробить даже укрепленную броню. Во время накопления заряда передняя часть орудия автоматически закрепляется в позиции готовности к стрельбе, тем самым стабилизируя магнитное поле и помогая защитить владельца от обратного рассеяния и чрезмерного тепловыделения. Крупнейшим недостатком форжганов остается значительная потребность в энергии. После каждого выстрела вмонтированному накопителю требуется значительное количество времени для полного восстановления запаса энергии. ", + "description_zh": "Adapted from Deep Core Mining Inc.'s proprietary technology, the DCMA S-1 subverts conventional expectations of what a man-portable anti-material weapons platform is capable of. Despite its excessive weight and extended recharge time, the “Forge Gun” as it has become known, is regarded as the most devastating infantry weapon on the battlefield, and an invaluable tool for those capable of wielding it. \r\nPowered by a Gemini microcapacitor, the forge gun utilizes a stored electric charge to fire kinetic slugs at speeds in excess of 7,000 m/s, enough to penetrate even augmented armor systems. During the pre-fire charge, the forward armature locks into position, stabilizing the magnetic field and helping to shield the user from backscatter and the excessive heat produced. Power generation remains the single largest drawback of the current design, the onboard capacitor requiring a significant amount of time to reach full power after each discharge. ", + "descriptionID": 284398, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353156, + "typeName_de": "Kaalakiota-Infernogewehr 'Torchflare'", + "typeName_en-us": "'Torchflare' Kaalakiota Forge Gun", + "typeName_es": "Cañón forja Kaalakiota \"Torchflare\" ", + "typeName_fr": "Canon-forge Kaalakiota 'Torche flamboyante'", + "typeName_it": "Cannone antimateria Kaalakiota \"Torchflare\"", + "typeName_ja": "「トーチフレア」カーラキオタフォージガン", + "typeName_ko": "'토치플레어' 칼라키오타 포지건", + "typeName_ru": "Форжган 'Torchflare' производства 'Kaalakiota'", + "typeName_zh": "'Torchflare' Kaalakiota Forge Gun", + "typeNameID": 265531, + "volume": 0.01 + }, + "353161": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284253, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353161, + "typeName_de": "Taktisches Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Tactical Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico", + "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique", + "typeName_it": "Fucile di precisione tattico", + "typeName_ja": "タクティカルスナイパーライフル", + "typeName_ko": "전술 저격 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка", + "typeName_zh": "Tactical Sniper Rifle", + "typeNameID": 265560, + "volume": 0.01 + }, + "353162": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284457, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353162, + "typeName_de": "Charge-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Charge Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador de carga", + "typeName_fr": "Fusil de précision Charge", + "typeName_it": "Fucile di precisione da carica", + "typeName_ja": "チャージスナイパーライフル", + "typeName_ko": "차지 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Charge'", + "typeName_zh": "Charge Sniper Rifle", + "typeNameID": 265562, + "volume": 0.01 + }, + "353163": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284254, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353163, + "typeName_de": "Scharfschützengewehr 'Farsight'", + "typeName_en-us": "'Farsight' Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador \"Farsight\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision « Farsight »", + "typeName_it": "Fucile di precisione \"Farsight\"", + "typeName_ja": "「ファーサイト」スナイパーライフル", + "typeName_ko": "'파사이트' 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Farsight'", + "typeName_zh": "'Farsight' Sniper Rifle", + "typeNameID": 265558, + "volume": 0.01 + }, + "353164": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284255, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353164, + "typeName_de": "NT-511 Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "NT-511 Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511", + "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511", + "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511", + "typeName_ja": "NT-511スナイパーライフル", + "typeName_ko": "NT-511 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511", + "typeName_zh": "NT-511 Sniper Rifle", + "typeNameID": 265576, + "volume": 0.01 + }, + "353165": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284365, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353165, + "typeName_de": "C27-N Specialist-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "C27-N Specialist Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador especialista C27-N", + "typeName_fr": "Fusil de précision Spécialiste C27-N", + "typeName_it": "Fucile di precisione da specialista C27-N", + "typeName_ja": "C27-Nスペシャリストスナイパーライフル", + "typeName_ko": "C27-N 특수 저격 라이플", + "typeName_ru": "Специализированная снайперская винтовка C27-N", + "typeName_zh": "C27-N Specialist Sniper Rifle", + "typeNameID": 265584, + "volume": 0.01 + }, + "353166": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284256, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353166, + "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A", + "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A", + "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A", + "typeName_ja": "C15-Aタクティカルスナイパーライフル", + "typeName_ko": "C15-A 전술 저격 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A", + "typeName_zh": "C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeNameID": 265582, + "volume": 0.01 + }, + "353167": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284257, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353167, + "typeName_de": "NT-511 Scharfschützengewehr 'Genesis' ", + "typeName_en-us": "'Genesis' NT-511 Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador NT-511 \"Genesis\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision NT-511 'Genèse'", + "typeName_it": "Fucile di precisione NT-511 \"Genesis\"", + "typeName_ja": "「ジェネシス」NT-511スナイパーライフル", + "typeName_ko": "'제네시스' NT-511 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Genesis' NT-511", + "typeName_zh": "'Genesis' NT-511 Sniper Rifle", + "typeNameID": 265578, + "volume": 0.01 + }, + "353168": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284258, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353168, + "typeName_de": "Taktisches C15-A Scharfschützengewehr 'Downwind'", + "typeName_en-us": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador táctico C15-A \"Downwind\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision Tactique C15-A « Downwind »", + "typeName_it": "Fucile di precisione tattico C15-A \"Downwind\"", + "typeName_ja": "「ダウンウィンド」C15-Aタクティカルスナイパーライフル", + "typeName_ko": "'다운윈드' C15-A 전술 저격 라이플", + "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка 'Downwind' C15-A", + "typeName_zh": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeNameID": 265580, + "volume": 0.01 + }, + "353169": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284259, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353169, + "typeName_de": "Ishukone-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Ishukone Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador Ishukone", + "typeName_fr": "Fusil de précision Ishukone", + "typeName_it": "Fucile di precisione Ishukone", + "typeName_ja": "イシュコネスナイパーライフル", + "typeName_ko": "이슈콘 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Sniper Rifle", + "typeNameID": 265564, + "volume": 0.01 + }, + "353170": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284467, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353170, + "typeName_de": "Lai-Dai-Compact-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Lai Dai Compact Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador compacto Lai Dai", + "typeName_fr": "Fusil de précision Compact Lai Dai", + "typeName_it": "Fucile di precisione compatto Lai Dai", + "typeName_ja": "ライダイコンパクトスナイパーライフル", + "typeName_ko": "라이다이 컴팩트 저격 라이플", + "typeName_ru": "Компактная снайперская винтовка производства 'Lai Dai'", + "typeName_zh": "Lai Dai Compact Sniper Rifle", + "typeNameID": 265568, + "volume": 0.01 + }, + "353171": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 265555, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 353171, + "typeName_de": "Roden-Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Roden Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador Roden", + "typeName_fr": "Fusil de précision Roden", + "typeName_it": "Fucile di precisione Roden", + "typeName_ja": "ローデンスナイパーライフル", + "typeName_ko": "로덴 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Roden'", + "typeName_zh": "Roden Sniper Rifle", + "typeNameID": 265566, + "volume": 0.01 + }, + "353172": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284472, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353172, + "typeName_de": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeName_en-us": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador Kaalakiota \"Horizon\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision Kaalakiota Horizon DUST", + "typeName_it": "Fucile di precisione Kaalakiota \"Horizon\"", + "typeName_ja": "DUST「ホライゾン」カーラキオタ・スナイパーライフル", + "typeName_ko": "더스트 '호라이즌' 칼라키오타 저격 라이플", + "typeName_ru": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeName_zh": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeNameID": 265572, + "volume": 0.01 + }, + "353173": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284654, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353173, + "typeName_de": "Ishukone-Scharfschützengewehr 'Corona'", + "typeName_en-us": "'Corona' Ishukone Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador Ishukone \"Corona\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision Ishukone « Corona »", + "typeName_it": "Fucile di precisione Ishukone \"Corona\"", + "typeName_ja": "「コロナ」イシュコネスナイパーライフル", + "typeName_ko": "'코로나' 이슈콘 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Corona' производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "'Corona' Ishukone Sniper Rifle", + "typeNameID": 265574, + "volume": 0.01 + }, + "353174": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284475, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353174, + "typeName_de": "Six-Kin-Scharfschützengewehr 'Surgepoint'", + "typeName_en-us": "'Surgepoint' Six Kin Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador Six Kin \"Surgepoint\"", + "typeName_fr": "Fusil de précision Six Kin « Surgepoint »", + "typeName_it": "Fucile di precisione Six Kin \"Surgepoint\"", + "typeName_ja": "「サージポイント」シックスキンスナイパーライフル", + "typeName_ko": "'서지포인트' 식스 킨 스나이퍼 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Surgepoint' производства 'Six Kin'", + "typeName_zh": "'Surgepoint' Six Kin Sniper Rifle", + "typeNameID": 265570, + "volume": 0.01 + }, + "353175": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Scharfschützengewehr verwendet Railgun-Technologie im Kleinformat und wandelt Geschwindigkeit in Schaden um, indem es eine Exerzierpatrone mit 2.500 m/s abfeuert. Die Standardpatrone ist ein 2-Zoll-\"Bienenstock\"-Flechet, das automatisch aus einem Magazin in der Mitte geladen wird. Das Magazindesign macht Benutzereingriffe unnötig, verringert die Ladezeit und gewährleistet gleichzeitig spätere Erweiterungsfähigkeit. Zum Munitionswechsel muss lediglich das Magazin ausgetauscht werden.", + "description_en-us": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_es": "La versión microescala de la tecnología de los cañones gauss permite al fusil de francotirador convertir la velocidad en arma, imprimiendo a sus proyectiles velocidades superiores a los 2.500 m/s. La munición estándar se compone de dardos \"colmena\" de 50 mm dispensados automáticamente desde un cargador acoplado en el centro. El diseño del cargador elimina la intervención del usuario y minimiza el tiempo de recarga, a la vez que facilita la implementación de mejoras posteriores. Las distintas configuraciones de munición no requieren más que el cambio del tipo de cargador.", + "description_fr": "À l'aide de la technologie du canon à rails miniaturisée, le fusil de précision fait de la vélocité une arme efficace, propulsant une charge inerte à plus de 2 500 m/s. La balle standard est une fléchette « ruche » de 5 cm, chargée automatiquement à partir d'un magasin à montage central. La conception du chargeur évite toute intervention du tireur et réduit le temps de rechargement tout en permettant une évolutivité. Il suffit en effet d'enlever le chargeur pour changer de configuration de munition.", + "description_it": "Basato su una tecnologia a rotaia di formato microscopico, il fucile di precisione trasforma la velocità in arma: scaglia un proiettile inerte in linea orizzontale a oltre 2.500 m/s. Il colpo standard è un proiettile flechette \"ad alveare\" da 5 cm, caricato automaticamente da un caricatore centrale. La forma del caricatore elimina l'intervento da parte dell'utente e riduce al minimo il tempo di ricarica, consentendo senza problemi gli aggiornamenti futuri: le varie configurazioni di munizioni richiedono infatti solo la sostituzione del caricatore.", + "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", + "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", + "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", + "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "descriptionID": 284265, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353175, + "typeName_de": "Miliz: Scharfschützengewehr", + "typeName_en-us": "Militia Sniper Rifle", + "typeName_es": "Fusil de francotirador de milicia", + "typeName_fr": "Fusil de précision - Milice", + "typeName_it": "Fucile di precisione Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍スナイパーライフル", + "typeName_ko": "밀리샤 저격 라이플", + "typeName_ru": "Снайперская винтовка, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Sniper Rifle", + "typeNameID": 265556, + "volume": 0.01 + }, + "353179": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284267, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353179, + "typeName_de": "Assault-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Assault Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de asalto", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Assaut", + "typeName_it": "Lancia-sciame d'assalto", + "typeName_ja": "アサルトスウォームランチャー", + "typeName_ko": "어썰트 스웜 런처", + "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет", + "typeName_zh": "Assault Swarm Launcher", + "typeNameID": 265706, + "volume": 0.01 + }, + "353180": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284268, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353180, + "typeName_de": "Specialist-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Specialist Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de especialista", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste", + "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista", + "typeName_ja": "スペシャリストスウォームランチャー", + "typeName_ko": "특수 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist'", + "typeName_zh": "Specialist Swarm Launcher", + "typeNameID": 265705, + "volume": 0.01 + }, + "353181": { + "basePrice": 4020.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284269, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353181, + "typeName_de": "Schwarmwerfer 'Scattermind'", + "typeName_en-us": "'Scattermind' Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple \"Scattermind\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples 'Écerveleur'", + "typeName_it": "Lancia-sciame \"Scattermind\"", + "typeName_ja": "「スカッターマインド」スウォームランチャー", + "typeName_ko": "'스캐터마인드' 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Scattermind'", + "typeName_zh": "'Scattermind' Swarm Launcher", + "typeNameID": 265704, + "volume": 0.01 + }, + "353182": { + "basePrice": 6585.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284270, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353182, + "typeName_de": "CBR7 Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "CBR7 Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR7", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples CBR7", + "typeName_it": "Lancia-sciame CBR7", + "typeName_ja": "CBR7スウォームランチャー", + "typeName_ko": "CBR7 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет CBR7", + "typeName_zh": "CBR7 Swarm Launcher", + "typeNameID": 265698, + "volume": 0.01 + }, + "353183": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284271, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353183, + "typeName_de": "CBR-112 Specialist-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "CBR-112 Specialist Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR-112 de especialista", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste CBR-112", + "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista CBR-112", + "typeName_ja": "CBR-112スペシャリストスウォームランチャー", + "typeName_ko": "CBR-112 특수 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' CBR-112", + "typeName_zh": "CBR-112 Specialist Swarm Launcher", + "typeNameID": 265701, + "volume": 0.01 + }, + "353184": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284272, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353184, + "typeName_de": "CFG-129 Assault-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "CFG-129 Assault Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de asalto CFG-129", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Assaut CFG-129", + "typeName_it": "Lancia-sciame d'assalto CFG-129", + "typeName_ja": "CFG-129アサルトスウォームランチャー", + "typeName_ko": "CFG-129 어썰트 스웜 런처", + "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет CFG-129", + "typeName_zh": "CFG-129 Assault Swarm Launcher", + "typeNameID": 265700, + "volume": 0.01 + }, + "353185": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284273, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353185, + "typeName_de": "CBR7 Schwarmwerfer 'Darkside'", + "typeName_en-us": "'Darkside' CBR7 Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple CBR7 \"Darkside\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples CBR7 'Côté obscur'", + "typeName_it": "Lancia-sciame CBR7 \"Darkside\"", + "typeName_ja": "「ダークサイド」CBR7スウォームランチャー", + "typeName_ko": "'다크사이드' CBR7 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Darkside' CBR7", + "typeName_zh": "'Darkside' CBR7 Swarm Launcher", + "typeNameID": 265699, + "volume": 0.01 + }, + "353186": { + "basePrice": 10770.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284274, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353186, + "typeName_de": "CBR-112 Breach-Schwarmwerfer 'Scramkit'", + "typeName_en-us": "'Scramkit' CBR-112 Breach Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de ruptura CBR-112 \"Scramkit\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Incursion CBR-112 « Scramkit »", + "typeName_it": "Lancia-sciame da sfondamento CBR-112 \"Scramkit\"", + "typeName_ja": "「スクラムキット」CBR-112ブリーチスウォームランチャー", + "typeName_ko": "'스크램키트' CBR-112 브리치 스웜 런처", + "typeName_ru": "Саперный сварм-ракетомет 'Scramkit' CBR-112", + "typeName_zh": "'Scramkit' CBR-112 Breach Swarm Launcher", + "typeNameID": 265702, + "volume": 0.01 + }, + "353187": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284275, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353187, + "typeName_de": "Wiyrkomi-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi", + "typeName_it": "Lancia-sciame Wiyrkomi", + "typeName_ja": "ウィルコミスウォームランチャー", + "typeName_ko": "위요르코미 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeNameID": 265692, + "volume": 0.01 + }, + "353188": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284276, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353188, + "typeName_de": "Wiyrkomi-Specialist-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi de especialista", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Spécialiste Wiyrkomi", + "typeName_it": "Lancia-sciame da specialista Wiyrkomi", + "typeName_ja": "ウィルコミスペシャリストスウォームランチャー", + "typeName_ko": "위요르코미 특수 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", + "typeNameID": 265693, + "volume": 0.01 + }, + "353189": { + "basePrice": 47220.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimateria de medio alcance que se monta sobre el hombro y capacita a los escuadrones de infantería a enfrentarse de forma eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar el blanco antes del disparo y de lanzar grupos de misiles inteligentes conforman un sistema portátil capaz de castigar con devastadora efectividad cualquier objetivo físico. \nLa clave de su éxito es la tecnología de disparo en salvas. Disparados en salvas, cada misil incluye un sistema de guía integrado que imprime desvíos aleatorios e impredecibles a la trayectoria de vuelo del grupo, lo que facilita que algunos, cuando no todos, los misiles de la salva logren superar cualquier sistema de defensa.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284277, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353189, + "typeName_de": "Ishukone-Assault-Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Ishukone Assault Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de asalto Ishukone", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Assaut Ishukone", + "typeName_it": "Lancia-sciame d'assalto Ishukone", + "typeName_ja": "イシュコネアサルトスウォームランチャー", + "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 스웜 런처", + "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Assault Swarm Launcher", + "typeNameID": 265690, + "volume": 0.01 + }, + "353190": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284278, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353190, + "typeName_de": "Taktischer CreoDron-Schwarmwerfer 'Mimicry'", + "typeName_en-us": "'Mimicry' CreoDron Tactical Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple táctico CreoDron \"Mimicry\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Tactique CreoDron « Mimicry »", + "typeName_it": "Lancia-sciame tattico CreoDron \"Mimicry\"", + "typeName_ja": "「ミミックリー」クレオドロンタクティカルスウォームランチャー", + "typeName_ko": "'미믹크리' 크레오드론 전술 스웜 런처", + "typeName_ru": "Тактический сварм-ракетомет 'Mimicry' производства 'CreoDron'", + "typeName_zh": "'Mimicry' CreoDron Tactical Swarm Launcher", + "typeNameID": 265694, + "volume": 0.01 + }, + "353191": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284279, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353191, + "typeName_de": "Roden-Schwarmwerfer 'Weavewind'", + "typeName_en-us": "'Weavewind' Roden Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Roden \"Weavewind\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Roden « Weavewind »", + "typeName_it": "Lancia-sciame Roden \"Weavewind\"", + "typeName_ja": "「ウィーブウィンド」ローデンスウォームランチャー", + "typeName_ko": "'위브윈드' 로덴 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Weavewind' производства 'Roden'", + "typeName_zh": "'Weavewind' Roden Swarm Launcher", + "typeNameID": 265696, + "volume": 0.01 + }, + "353192": { + "basePrice": 28845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284280, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353192, + "typeName_de": "Wiyrkomi-Schwarmwerfer 'Haywire'", + "typeName_en-us": "'Haywire' Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple Wiyrkomi \"Haywire\"", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples Wiyrkomi 'Détraqué'", + "typeName_it": "Lancia-sciame Wiyrkomi \"Haywire\"", + "typeName_ja": "「ヘイワイヤー」ウィルコミスウォームランチャー", + "typeName_ko": "'헤이와이어' 위요르코미 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Haywire' производства 'Wiyrkomi'", + "typeName_zh": "'Haywire' Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeNameID": 265695, + "volume": 0.01 + }, + "353193": { + "basePrice": 610.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Schwarmwerfer ist eine schulterbare Anti-Objektwaffe mit mittlerer Reichweite und bietet Infanterietrupps die Möglichkeit, es mit gepanzerten Fahrzeugen und Geschützstellungen aufzunehmen. Mit seinen Zielerfassungsfähigkeiten und intelligenten Schwarmraketen ist das tragbare System in der Lage, verheerende Ladungen auf materielle Ziele abzufeuern. \nDer Schlüssel zu seinem Erfolg liegt in der Schwarmraketentechnologie. Jeder der in Salven abgefeuerten Sprengköpfe verfügt über ein integriertes Lenksystem, das die Schussbahn des Schwarms durch zufällige Abweichungen und Muster unberechenbar macht. Auf diese Weise gelingt es einigen, wenn nicht sogar allen Raketen der Salve, einfache Abwehrsysteme zu überlisten.", + "description_en-us": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_es": "El lanzacohetes múltiple es un arma antimaterial de alcance medio y disparo desde el hombro que permite a los escuadrones de infantería enfrentarse de manera eficaz a vehículos blindados e instalaciones de torretas. Su capacidad para fijar blancos antes del lanzamiento y sus enjambres de misiles inteligentes lo convierten en un sistema portátil capaz de golpear objetivos materiales con una contundencia de fuego devastadora. \nLa clave de su éxito radica en la tecnología de enjambre de misiles. Disparados en salvas, cada proyectil está equipado con un sistema de guía integrado que imprime desviaciones aleatorias y patrones de movimiento impredecibles a su trayectoria de vuelo, facilitando que alguno de los misiles, cuando no todos, logren traspasar cualquier sistema defensivo.", + "description_fr": "Arme anti-matériel de moyenne portée, ce lance-roquettes portatif fournit aux pelotons d'infanterie les moyens d'attaquer efficacement les véhicules blindés et les positions défendues par des mitrailleuses. C'est un système d'armes portatif doté de capacités de verrouillage de cible précoce et de missiles intelligents en essaim, pouvant infliger des dégâts dévastateurs à des cibles matérielles. \nLa raison de son succès est la technologie de missile en essaim. Lancée en salves, chaque ogive est dotée d'un dispositif de guidage embarqué, qui insère des écarts aléatoires et des schémas de vol imprévisibles, ce qui permet à certains des missiles de la salve, voire à leur totalité, de déjouer les systèmes de contre-mesures.", + "description_it": "Il lanciarazzi montato sulla spalla è un'arma antimateria a media gittata, che offre ai plotoni di fanteria un mezzo per attaccare efficacemente i veicoli corazzati e le postazioni di fuoco delle installazioni. Dotato di funzioni di aggancio pre-fuoco e di missili a sciame intelligenti, è un sistema portatile in grado di sferrare colpi devastanti contro obiettivi materiali. \nLa chiave della sua efficacia è nella tecnologia dei missili a sciame. Sparata in salve, ogni testata è dotata di un controller di direzione integrato che introduce delle deviazioni casuali e dei percorsi imprevedibili nella traiettoria di volo dello sciame. Ciò consente a tutti o a parte dei missili dello sciame di eludere i sistemi di contromisura di base.", + "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", + "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", + "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", + "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "descriptionID": 284281, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353193, + "typeName_de": "Miliz: Schwarmwerfer", + "typeName_en-us": "Militia Swarm Launcher", + "typeName_es": "Lanzacohetes múltiple de milicia", + "typeName_fr": "Lance-projectiles multiples - Milice", + "typeName_it": "Lancia-sciame Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍スウォームランチャー", + "typeName_ko": "밀리샤 스웜 런처", + "typeName_ru": "Сварм-ракетомет, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia Swarm Launcher", + "typeNameID": 265689, + "volume": 0.01 + }, + "353196": { + "basePrice": 1110.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284282, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353196, + "typeName_de": "Specialist-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Specialist Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de especialista", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Spécialiste", + "typeName_it": "Pistola scrambler da specialista", + "typeName_ja": "スペシャリストスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "특수 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Специализированный плазменный пистолет", + "typeName_zh": "Specialist Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265684, + "volume": 0.01 + }, + "353197": { + "basePrice": 1110.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284283, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353197, + "typeName_de": "Burst-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Burst Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves", + "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica", + "typeName_ja": "バーストスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "버스트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет", + "typeName_zh": "Burst Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265682, + "volume": 0.01 + }, + "353198": { + "basePrice": 1815.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La pistola inhibidora es un arma semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad del módulos respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284284, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353198, + "typeName_de": "Scramblerpistole 'Surgewick'", + "typeName_en-us": "'Surgewick' Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora \"Surgewick\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur 'Pointemèche'", + "typeName_it": "Pistola scrambler \"Surgewick\"", + "typeName_ja": "「サージウィック」スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'서지위크' 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Surgewick'", + "typeName_zh": "'Surgewick' Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265685, + "volume": 0.01 + }, + "353199": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284285, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353199, + "typeName_de": "CAR-9 Burst-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas CAR-9", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves CAR-9", + "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica CAR-9", + "typeName_ja": "CAR-9バーストスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет CAR-9", + "typeName_zh": "CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265672, + "volume": 0.01 + }, + "353200": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284286, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353200, + "typeName_de": "Taktische IA5 Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "IA5 Tactical Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora táctica IA5", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Tactique IA5", + "typeName_it": "Pistola scrambler tattica IA5", + "typeName_ja": "IA5タクティカルスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "IA5 전술 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Тактический плазменный пистолет IA5", + "typeName_zh": "IA5 Tactical Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265674, + "volume": 0.01 + }, + "353201": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284604, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353201, + "typeName_de": "TT-3 Assault-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "TT-3 Assault Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de asalto TT-3", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Assaut TT-3", + "typeName_it": "Pistola scrambler d'assalto TT-3", + "typeName_ja": "TT-3アサルトスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "TT-3 어썰트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет TT-3", + "typeName_zh": "TT-3 Assault Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265676, + "volume": 0.01 + }, + "353202": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La pistola inhibidora es un arma semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284288, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353202, + "typeName_de": "CAR-9 Burst-Scramblerpistole 'Flashbow'", + "typeName_en-us": "'Flashbow' CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfagas CAR-9 \"Flashbow\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves CAR-9 'Arc-éclair'", + "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica CAR-9 \"Flashbow\"", + "typeName_ja": "「フラッシュボウ」CAR-9バーストスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'플래시보우' CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет 'Flashbow' CAR-9", + "typeName_zh": "'Flashbow' CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265678, + "volume": 0.01 + }, + "353203": { + "basePrice": 4845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad con respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284289, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353203, + "typeName_de": "Taktische IA5 Scramblerpistole 'Hazemoon'", + "typeName_en-us": "'Hazemoon' IA5 Tactical Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora táctica IA5 \"Hazemoon'\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur tactique IA5 « Hazemoon »", + "typeName_it": "Pistola scrambler tattica IA5 \"Hazemoon\"", + "typeName_ja": "「ヘイズムーン」IA5タクティカルスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'헤이즈문' IA5 전술 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Тактический плазменный пистолет 'Hazemoon' IA5", + "typeName_zh": "'Hazemoon' IA5 Tactical Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265680, + "volume": 0.01 + }, + "353204": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284290, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353204, + "typeName_de": "Ishukone-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Ishukone Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora Ishukone", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Ishukone", + "typeName_it": "Pistola scrambler Ishukone", + "typeName_ja": "イシュコネスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "이슈콘 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265664, + "volume": 0.01 + }, + "353205": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284291, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353205, + "typeName_de": "Viziam-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Viziam Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam", + "typeName_it": "Pistola scrambler Viziam", + "typeName_ja": "ビジアムスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "비지암 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Viziam'", + "typeName_zh": "Viziam Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265662, + "volume": 0.01 + }, + "353206": { + "basePrice": 21240.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284292, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353206, + "typeName_de": "Imperiale Burst-Scramblerpistole", + "typeName_en-us": "Imperial Burst Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora de ráfaga del Imperio", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Salves Impérial", + "typeName_it": "Pistola scrambler a raffica Imperial", + "typeName_ja": "帝国バーストスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "제국 버스트 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет производства 'Imperial'", + "typeName_zh": "Imperial Burst Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265660, + "volume": 0.01 + }, + "353207": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen.\n\nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo.\n\nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée.\n\nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza.\n\nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n\r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284293, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353207, + "typeName_de": "Khanid-Scramblerpistole 'Burnscar'", + "typeName_en-us": "'Burnscar' Khanid Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora Khanid \"Burnscar\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Khanid « Burnscar »", + "typeName_it": "Pistola scrambler Khanid \"Burnscar\"", + "typeName_ja": "「バーンスカー」クーニッドスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'번스카' 카니드 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Burnscar' производства 'Khanid'", + "typeName_zh": "'Burnscar' Khanid Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265666, + "volume": 0.01 + }, + "353208": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284627, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353208, + "typeName_de": "Imperiale Scramblerpistole 'Grindfell'", + "typeName_en-us": "'Grindfell' Imperial Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora Imperial \"Grindfell\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Impérial « Grindfell »", + "typeName_it": "Pistola scrambler imperiale \"Grindfell'", + "typeName_ja": "「グラインドフェル」帝国スクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'그라인드펠' 제국 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Grindfell' производства 'Imperial'", + "typeName_zh": "'Grindfell' Imperial Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265670, + "volume": 0.01 + }, + "353209": { + "basePrice": 12975.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Scramblerpistole ist eine halbautomatische Pistole und wurde ursprünglich vom Carthum Conglomerate entworfen und hergestellt. Als kleine Laser- und Teilchenstrahlenwaffe produziert sie einen laserinduzierten Plasmakanal. So ist sie in der Lage, ein Ziel präzise anzuvisieren und ihm über kurze Distanzen Schaden zuzufügen. \nDer Energieverbrauch ist enorm, doch die Scramblerpistole umgeht dieses Problem mittels einer rückwärtig geladenen Brennstoffzelle, die es ermöglicht, entladene Zellen einfach und schnell auszutauschen. Außerdem konnten durch Verbesserung der beim Waffenbau verwendeten Polymere Hitzestaus reduziert und die Wärmeableitung verbessert werden, was die Betriebssicherheit im Vergleich zu früheren Modellen erhöht. ", + "description_en-us": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "description_es": "La inhibidora es una pistola semiautomática diseñada y fabricada originalmente por Carthum Conglomerate. Un arma de energía dirigida a pequeña escala que genera un canal de plasma inducido por láser capaz de causar un daño localizado a corto alcance a un objetivo. \nEl consumo de energía es excesivo, pero esto se compensa mediante la retrocarga de células de combustible, sistema que permite un intercambio rápido y sencillo de la batería agotada. Además, los avanzados polímeros empleados en la fabricación del arma reducen drásticamente el recalentamiento y mejoran la disipación del calor, lo que ha mejorado la fiabilidad de esta unidad respecto a modelos anteriores. ", + "description_fr": "Le pistolet-disrupteur est un pistolet semi-automatique conçu et développé à l'origine par Carthum Conglomerate. Une arme à énergie dirigée de petite taille, générant un rayon de plasma à induction par laser, pouvant infliger des dommages au millimètre près à courte portée. \nLa consommation en énergie est très élevée, mais l'arme est alimentée par une pile à combustibles chargée par l'arrière, ce qui permet une recharge rapide et facile. De plus, les avancées dans le domaine des polymères utilisés dans la construction de l'arme ont considérablement réduit l'accumulation de chaleur et amélioré la dissipation thermique, augmentant ainsi la fiabilité de l'arme par rapport aux modules précédents. ", + "description_it": "La scrambler è una pistola semi-automatica originariamente progettata e prodotta da Carthum Conglomerate. Si tratta di un'arma a energia diretta in scala ridotta, che produce un canale di plasma indotto da un laser in grado di infliggere danni con grandissima precisione a breve distanza. \nIl consumo di energia è eccessivo, ma è indirizzato attraverso una cella combustibile caricata posteriormente che consente di scambiare facilmente e rapidamente le celle esaurite. Inoltre, i progressi nel campo dei polimeri impiegati per la fabbricazione di quest'arma hanno ridotto significativamente l'accumulo di calore e migliorato la dissipazione termica, con il risultato di un'affidabilità migliore rispetto ai moduli precedenti. ", + "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。 ", + "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다. ", + "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели. \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями. ", + "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target. \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules. ", + "descriptionID": 284181, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353209, + "typeName_de": "Viziam-Scramblerpistole 'Singetear'", + "typeName_en-us": "'Singetear' Viziam Scrambler Pistol", + "typeName_es": "Pistola inhibidora Viziam \"Singetear\"", + "typeName_fr": "Pistolet-disrupteur Viziam 'Havelarme'", + "typeName_it": "Pistola scrambler viziam \"Singetear\"", + "typeName_ja": "「シンジティア」ビジアムスクランブラーピストル", + "typeName_ko": "'신게티어' 비지암 스크램블러 피스톨", + "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Singetear' производства 'Viziam'", + "typeName_zh": "'Singetear' Viziam Scrambler Pistol", + "typeNameID": 265668, + "volume": 0.01 + }, + "353213": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284299, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353213, + "typeName_de": "Quantum-Nanohive", + "typeName_en-us": "Quantum Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena cuántica", + "typeName_fr": "Nanoruche Quantum", + "typeName_it": "Nano arnia quantica", + "typeName_ja": "クアンタムナノハイヴ", + "typeName_ko": "양자 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum'", + "typeName_zh": "Quantum Nanohive", + "typeNameID": 266870, + "volume": 0.01 + }, + "353214": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284641, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353214, + "typeName_de": "Geeichter Nanohive", + "typeName_en-us": "Gauged Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena calibrada", + "typeName_fr": "Nanoruche Calibrée", + "typeName_it": "Nano arnia calibrata", + "typeName_ja": "ゲージドナノハイヴ", + "typeName_ko": "게이지 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Gauged'", + "typeName_zh": "Gauged Nanohive", + "typeNameID": 266866, + "volume": 0.01 + }, + "353215": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284301, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353215, + "typeName_de": "Stabiler Nanohive", + "typeName_en-us": "Stable Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena estable", + "typeName_fr": "Nanoruche Stable", + "typeName_it": "Nano arnia stabile", + "typeName_ja": "安定型ナノハイヴ", + "typeName_ko": "안정된 나노하이브", + "typeName_ru": "Стабилизационный наноулей", + "typeName_zh": "Stable Nanohive", + "typeNameID": 266864, + "volume": 0.01 + }, + "353216": { + "basePrice": 6465.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284647, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353216, + "typeName_de": "K17/D Nanohive (R)", + "typeName_en-us": "K17/D Nanohive (R)", + "typeName_es": "Nanocolmena K17/D (R)", + "typeName_fr": "Nanoruche (R) K17/D", + "typeName_it": "Nano arnia K17/D (R)", + "typeName_ja": "K-17Dナノハイヴ(R)", + "typeName_ko": "K17/D 나노하이브 (R)", + "typeName_ru": "Наноулей K17/D (R)", + "typeName_zh": "K17/D Nanohive (R)", + "typeNameID": 266884, + "volume": 0.01 + }, + "353217": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284648, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353217, + "typeName_de": "R11-4 Flux-Nanohive", + "typeName_en-us": "R11-4 Flux Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena de flujo R11-4", + "typeName_fr": "Nanoruche de flux R11-4", + "typeName_it": "Nano arnia flusso R11-4", + "typeName_ja": "R11-4フラックスナノハイヴ", + "typeName_ko": "R11-4 플럭스 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' R11-4", + "typeName_zh": "R11-4 Flux Nanohive", + "typeNameID": 266890, + "volume": 0.01 + }, + "353218": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284652, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353218, + "typeName_de": "X-3 Quantum-Nanohive", + "typeName_en-us": "X-3 Quantum Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena cuántica X-3", + "typeName_fr": "Nanoruche Quantum X-3", + "typeName_it": "Nano arnia quantica X-3", + "typeName_ja": "X-3クアンタムナノハイヴ", + "typeName_ko": "X-3 양자 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum' X-3", + "typeName_zh": "X-3 Quantum Nanohive", + "typeNameID": 266888, + "volume": 0.01 + }, + "353219": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284653, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353219, + "typeName_de": "K-17D Nanohive 'Cistern'", + "typeName_en-us": "'Cistern' K-17D Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena K-17D \"Cistern\"", + "typeName_fr": "Nanoruche K-17D 'Citerne'", + "typeName_it": "Nano-arnia K-17D \"Cistern\"", + "typeName_ja": "「シスターン」K-17Dナノハイヴ", + "typeName_ko": "'시스턴' K-17D 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Cistern' K-17D", + "typeName_zh": "'Cistern' K-17D Nanohive", + "typeNameID": 266886, + "volume": 0.01 + }, + "353220": { + "basePrice": 17310.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284306, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353220, + "typeName_de": "Ishukone-Flux-Nanohive", + "typeName_en-us": "Ishukone Flux Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena de flujo Ishukone", + "typeName_fr": "Nanoruche Flux Ishukone", + "typeName_it": "Nano arnia flusso Ishukone", + "typeName_ja": "イシュコネフラックスナノハイヴ", + "typeName_ko": "이슈콘 플러스 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Flux Nanohive", + "typeNameID": 266878, + "volume": 0.01 + }, + "353222": { + "basePrice": 28335.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284222, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353222, + "typeName_de": "Geeichter Ishukone-Nanohive", + "typeName_en-us": "Ishukone Gauged Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena calibrada Ishukone", + "typeName_fr": "Nanoruche Calibrée Ishukone", + "typeName_it": "Nano arnia calibrata Ishukone", + "typeName_ja": "イシュコネゲージドナノハイヴ", + "typeName_ko": "이슈콘 게이지 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Gauged' производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Ishukone Gauged Nanohive", + "typeNameID": 266880, + "volume": 0.01 + }, + "353223": { + "basePrice": 28335.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284309, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353223, + "typeName_de": "Allotek-Nanohive (R)", + "typeName_en-us": "Allotek Nanohive (R)", + "typeName_es": "Nanocolmena Allotek (R)", + "typeName_fr": "Nanoruche (R) Allotek", + "typeName_it": "Nano arnia Allotek (R)", + "typeName_ja": "アローテックナノハイヴ(R)", + "typeName_ko": "알로텍 나노하이브 (R)", + "typeName_ru": "Наноулей производства 'Allotek' (R)", + "typeName_zh": "Allotek Nanohive (R)", + "typeNameID": 266874, + "volume": 0.01 + }, + "353224": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284310, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353224, + "typeName_de": "Ishukone-Nanohive 'Centrifuge'", + "typeName_en-us": "'Centrifuge' Ishukone Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmenta Ishukone \"Centrifuge\"", + "typeName_fr": "Nanoruche Ishukone « Centrifuge »", + "typeName_it": "Nano-arnia Ishukone \"Centrifuge\"", + "typeName_ja": "「セントリフュージ」イシュコネナノハイヴ", + "typeName_ko": "'센트리퓨지' 이슈콘 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Centrifuge' производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "'Centrifuge' Ishukone Nanohive", + "typeNameID": 266876, + "volume": 0.01 + }, + "353225": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Der Nanohive ist eine der fortschrittlichsten Kampftechnologien, die es gibt. Er ist in der Lage, formatierte Materie aus seinen begrenzten internen Speichern in jede beliebige Munition umzuwandeln. Wenn sich ein Soldat dem Nanohive nähert, erhält der Nanohive eine automatische Anfrage vom Holographischen Kortex-Interface und beauftragt Schwärme selbstreplizierender Fertigungs-Nanobots, mit der Produktion der vom Soldaten benötigten Munition zu beginnen.\n\nDas Gerät setzt sich aus drei Hauptbestandteilen zusammen: einer Außenhülle aus Carbonpolymer-Verbundstoff mit schweren Schilden zur Abschirmung potenziell störender elektronischer Interferenzen in der näheren Umgebung, einer niedrigstufigen Replikatorenmontage mit dem ursprünglichen Ausgangsschwarm und einem C11 Energiespeicher, der zur Erstellung von Eindämmungsfeldern der ersten Klasse in der Lage ist und den Nanobotschwarm einschließt, während dieser sich solange repliziert, bis die größtmögliche tragbare Masse erreicht ist. Es gibt jedoch keinen zentralen Computer; jeder Nanobot wird mit einer vollständigen Anleitung zur Herstellung jeder bekannten Munitionsart hergestellt.", + "description_en-us": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_es": "La nanocolmena es una de las piezas tecnológicas más avanzadas que se han aplicado al campo de batalla hasta la fecha, siendo capaz de recombinar la materia contenida en su almacén interno y transformarla en cualquier tipo de munición. Cuando un soldado se aproxima, la nanocolmena recibe una solicitud automatizada de la interfaz holográfica del córtex, que da instrucciones a un enjambre de nanoagentes autoreplicantes de construcción para que comiencen a producir cualquier tipo de munición que el soldado necesite.\n\nEl dispositivo en sí está compuesto de tres piezas principales: un armazón de polímero de carbono compuesto, fuertemente blindado para impedir interferencias electrónicas ambientales potencialmente inhibidoras; un ensamblado reproductor de bajo nivel que aloja la semilla del enjambre inicial y un núcleo de energía C11 capaz de generar campos de contención de primera clase que recluyen al enjambre de nanoagentes mientras se reproducen hasta su masa máxima sostenible. No existe, no obstante, ningún ordenador central. Cada nanoagente nace con un conjunto completo de instrucciones sobre cómo crear cualquier variedad conocida de munición.", + "description_fr": "La nanoruche est une des pièces technologiques de guerre les plus avancées à l'heure actuelle, elle est capable de convertir la matière formatée à partir de ses propres réserves restreintes et de la transformer en n'importe quel type de munitions. Lorsqu'un soldat s'approche, la nanoruche reçoit une demande automatisée de l'interface holographique du Cortex ordonnant aux nuées de nanites de construction autorépliquantes de lancer la production du type de munitions dont le soldat a besoin.\n\nLe dispositif est composé de trois parties principales : une coque polymère carbone composite, lourdement blindée afin de prévenir les interférences électroniques ambiantes éventuellement perturbatrices, une unité de réplication de faible niveau accueillant la nuée initiale de graines, et un moteur C11 pouvant générer des champs de confinement de première classe, enfermant la nuée de nanites lors de la réplication dans sa masse soutenable maximale. Toutefois, il n'y a pas d'ordinateur central, chaque nanite naissant avec une gamme complète d'instructions lui permettant de créer tous les types de munitions.", + "description_it": "La nano arnia è uno dei più avanzati dispositivi di tecnologia militare: è in grado di convertire la materia formattata presente nelle proprie scorte interne limitate riorganizzandola in qualunque tipo di munizione. Quando un soldato si avvicina, la nano arnia riceve una richiesta automatica dall'interfaccia olografica della corteccia e ordina a sciami di naniti autoreplicanti di iniziare la produzione del tipo di munizione necessaria al soldato.\n\nIl dispositivo è costituito da tre parti principali: un involucro composito di polimeri di carbonio pesantemente schermato per impedire interferenze elettroniche ambientali potenzialmente disturbatrici, un gruppo replicatore di basso livello che ospita lo sciame germinale iniziale e un nucleo energetico C11 in grado di produrre campi di contenimento di classe 1 che limitano l'espansione dello sciame di naniti mentre quest'ultimo si replica fino alla massima massa sostenibile. Non è tuttavia presente alcun computer centrale; ciascun nanite nasce con un set completo di istruzioni per la creazione di tutte le varietà di munizioni conosciute.", + "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", + "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", + "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", + "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "descriptionID": 284311, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353225, + "typeName_de": "Kaalakiota-Nanohive 'Isotope'", + "typeName_en-us": "'Isotope' Kaalakiota Nanohive", + "typeName_es": "Nanocolmena Kaalakiota \"Isotope\"", + "typeName_fr": "Nanoruche Kaalakiota « Isotope »", + "typeName_it": "Nano arnia Kaalakiota \"Isotope\"", + "typeName_ja": "「アイソトープ」カーラキオタナノハイヴ", + "typeName_ko": "'아이소토프' 칼라키오타 나노하이브", + "typeName_ru": "Наноулей 'Isotope' производства 'Kaalakiota'", + "typeName_zh": "'Isotope' Kaalakiota Nanohive", + "typeNameID": 266882, + "volume": 0.01 + }, + "353229": { + "basePrice": 1845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284313, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353229, + "typeName_de": "Flux-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Flux Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de flujo", + "typeName_fr": "Outil de réparation Flux", + "typeName_it": "Strumento di riparazione flusso", + "typeName_ja": "フラックスリペアツール", + "typeName_ko": "플럭스 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Flux'", + "typeName_zh": "Flux Repair Tool", + "typeNameID": 266933, + "volume": 0.01 + }, + "353230": { + "basePrice": 3015.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284314, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353230, + "typeName_de": "Triage-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Triage Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de triaje", + "typeName_fr": "Outil de réparation Triage", + "typeName_it": "Strumento di riparazione Triage", + "typeName_ja": "トリアージリペアツール", + "typeName_ko": "트리아지 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage'", + "typeName_zh": "Triage Repair Tool", + "typeNameID": 266935, + "volume": 0.01 + }, + "353231": { + "basePrice": 3015.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284315, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353231, + "typeName_de": "Inert-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Inert Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación inerte", + "typeName_fr": "Outil de réparation Inerte", + "typeName_it": "Strumento di riparazione inerte", + "typeName_ja": "不活性リペアツール", + "typeName_ko": "비활성 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Inert'", + "typeName_zh": "Inert Repair Tool", + "typeNameID": 266931, + "volume": 0.01 + }, + "353232": { + "basePrice": 1845.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284316, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353232, + "typeName_de": "Stabiles Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Stable Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación estable", + "typeName_fr": "Outil de réparation Stable", + "typeName_it": "Strumento di riparazione stabile", + "typeName_ja": "安定型リペアツール", + "typeName_ko": "안정된 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Stable'", + "typeName_zh": "Stable Repair Tool", + "typeNameID": 266937, + "volume": 0.01 + }, + "353233": { + "basePrice": 4935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284317, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353233, + "typeName_de": "BDR-2 Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "BDR-2 Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación BDR-2", + "typeName_fr": "Outil de réparation BDR-2", + "typeName_it": "Strumento di riparazione BDR-2", + "typeName_ja": "BDR-2リペアツール", + "typeName_ko": "BDR-2 엑시스 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент BDR-2", + "typeName_zh": "BDR-2 Repair Tool", + "typeNameID": 266949, + "volume": 0.01 + }, + "353234": { + "basePrice": 4935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284318, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353234, + "typeName_de": "BDR-5 Axis-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "BDR-5 Axis Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de eje BDR-5", + "typeName_fr": "Outil de réparation Axis BDR-5", + "typeName_it": "Strumento di riparazione Axis BDR-5", + "typeName_ja": "BDR-5アクシリペアツール", + "typeName_ko": "BDR-5 엑시스 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент BDR-5 'Axis'", + "typeName_zh": "BDR-5 Axis Repair Tool", + "typeNameID": 266955, + "volume": 0.01 + }, + "353235": { + "basePrice": 4935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284319, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353235, + "typeName_de": "A/7 Inert-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "A/7 Inert Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación inerte A/7", + "typeName_fr": "Outil de réparation Inerte A/7", + "typeName_it": "Strumento di riparazione inerte A/7", + "typeName_ja": "A/7不活性リペアツール", + "typeName_ko": "A/7 비활성 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент A/7 'Inert'", + "typeName_zh": "A/7 Inert Repair Tool", + "typeNameID": 266953, + "volume": 0.01 + }, + "353236": { + "basePrice": 13215.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284320, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353236, + "typeName_de": "Kernreparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Core Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación básica", + "typeName_fr": "Outil de réparation Core", + "typeName_it": "Strumento di riparazione fondamentale", + "typeName_ja": "コアリペアツール", + "typeName_ko": "코어 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Core'", + "typeName_zh": "Core Repair Tool", + "typeNameID": 266945, + "volume": 0.01 + }, + "353237": { + "basePrice": 21630.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284321, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353237, + "typeName_de": "Six-Kin-Triage-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Six Kin Triage Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de triaje Six Kin", + "typeName_fr": "Outil de réparation Six Kin Triage", + "typeName_it": "Strumento di riparazione Triage Six Kin", + "typeName_ja": "シックスキントリアージリペアツール", + "typeName_ko": "식스 킨 트리아지 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage' производства 'Six Kin'", + "typeName_zh": "Six Kin Triage Repair Tool", + "typeNameID": 266939, + "volume": 0.01 + }, + "353238": { + "basePrice": 21630.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284322, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353238, + "typeName_de": "Lai-Dai-Flux-Reparaturwerkzeug", + "typeName_en-us": "Lai Dai Flux Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación de flujo Lai Dai", + "typeName_fr": "Outil de réparation Flux Lai Dai", + "typeName_it": "Strumento di riparazione flusso Lai Dai", + "typeName_ja": "ライダイフラックスリペアツール", + "typeName_ko": "라이다이 플럭스 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Flux' производства 'Lai Dai'", + "typeName_zh": "Lai Dai Flux Repair Tool", + "typeNameID": 266943, + "volume": 0.01 + }, + "353239": { + "basePrice": 8070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284323, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353239, + "typeName_de": "Axis-Boundless-Reparaturwerkzeug 'Splinter'", + "typeName_en-us": "'Splinter' Axis Boundless Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación axial Boundless \"Splinter\"", + "typeName_fr": "Outil de réparation Boundless Axis 'Écharde'", + "typeName_it": "Strumento di riparazione Boundless Axis \"Splinter\"", + "typeName_ja": "「スプリンター」アクシスバウンドレスリペアツール", + "typeName_ko": "'스플린터' 엑시스 바운드리스 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Splinter' Axis производства 'Axis Boundless'", + "typeName_zh": "'Splinter' Axis Boundless Repair Tool", + "typeNameID": 266947, + "volume": 0.01 + }, + "353240": { + "basePrice": 8070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284324, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353240, + "typeName_de": "Kernreparaturwerkzeug 'Schizm'", + "typeName_en-us": "'Schizm' Core Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación básica \"Schizm\"", + "typeName_fr": "Outil de réparation Core 'Schisme'", + "typeName_it": "Strumento di riparazione fondamentale \"Schizm\"", + "typeName_ja": "「スキズム」コアリペアツール", + "typeName_ko": "'슈키즘' 코어 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Schizm' для основных элементов", + "typeName_zh": "'Schizm' Core Repair Tool", + "typeNameID": 266941, + "volume": 0.01 + }, + "353244": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284326, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353244, + "typeName_de": "Flux-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Flux Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto de flujo", + "typeName_fr": "Portail Flux", + "typeName_it": "Portale di schieramento flusso", + "typeName_ja": "フラックス地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "플럭스 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Flux'", + "typeName_zh": "Flux Drop Uplink", + "typeNameID": 266920, + "volume": 0.01 + }, + "353245": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284327, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353245, + "typeName_de": "Quantum-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Quantum Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto cuántico", + "typeName_fr": "Portail Quantum", + "typeName_it": "Portale di schieramento quantico", + "typeName_ja": "クアンタム地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "양자 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum'", + "typeName_zh": "Quantum Drop Uplink", + "typeNameID": 266918, + "volume": 0.01 + }, + "353246": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284710, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353246, + "typeName_de": "Geeichter Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Gauged Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto calibrado", + "typeName_fr": "Portail Calibré", + "typeName_it": "Portale di schieramento calibrato", + "typeName_ja": "ゲージド地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "게이지 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Калиброванный десантный маяк", + "typeName_zh": "Gauged Drop Uplink", + "typeNameID": 266914, + "volume": 0.01 + }, + "353247": { + "basePrice": 1470.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284329, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353247, + "typeName_de": "Stabiler Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Stable Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto estable", + "typeName_fr": "Portail Stable", + "typeName_it": "Portale di schieramento stabile", + "typeName_ja": "安定性地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "안정된 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Stable'", + "typeName_zh": "Stable Drop Uplink", + "typeNameID": 266916, + "volume": 0.01 + }, + "353248": { + "basePrice": 2415.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284330, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353248, + "typeName_de": "R-9 Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "R-9 Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto R-9", + "typeName_fr": "Portail R-9", + "typeName_it": "Portale di schieramento R-9", + "typeName_ja": "R-9地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "R-9 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк R-9", + "typeName_zh": "R-9 Drop Uplink", + "typeNameID": 266908, + "volume": 0.01 + }, + "353249": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284719, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353249, + "typeName_de": "N-11/A Flux-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "N-11/A Flux Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto de flujo N-11/A", + "typeName_fr": "Portail Flux N-11/A", + "typeName_it": "Portale di schieramento flusso N-11/A", + "typeName_ja": "N-11/Aフラックス地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "N-11/A 플럭스 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк N-11/A 'Flux'", + "typeName_zh": "N-11/A Flux Drop Uplink", + "typeNameID": 266906, + "volume": 0.01 + }, + "353250": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284332, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353250, + "typeName_de": "P-13 Quantum-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "P-13 Quantum Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto cuántico P-13", + "typeName_fr": "Portail Quantum P-13", + "typeName_it": "Portale di schieramento quantico P-13", + "typeName_ja": "P-13クアンタム降下地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "P-13 양자 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum' P-13", + "typeName_zh": "P-13 Quantum Drop Uplink", + "typeNameID": 266910, + "volume": 0.01 + }, + "353251": { + "basePrice": 6465.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284333, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353251, + "typeName_de": "Imperialer Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Viziam Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto Imperial", + "typeName_fr": "Portail Impérial", + "typeName_it": "Portale di schieramento Imperial", + "typeName_ja": "帝国地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "비지암 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Imperial'", + "typeName_zh": "Viziam Drop Uplink", + "typeNameID": 266904, + "volume": 0.01 + }, + "353252": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284334, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353252, + "typeName_de": "Geeichter Ishukone-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Viziam Gauged Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto calibrado Ishukone", + "typeName_fr": "Portail Calibré Ishukone", + "typeName_it": "Portale di schieramento calibrato Ishukone", + "typeName_ja": "イシュコネゲージド地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "비지암 게이지 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Калиброванный десантный маяк производства 'Ishukone'", + "typeName_zh": "Viziam Gauged Drop Uplink", + "typeNameID": 266902, + "volume": 0.01 + }, + "353253": { + "basePrice": 10575.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284335, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353253, + "typeName_de": "Stabiler Allotek-Drop-Uplink", + "typeName_en-us": "Viziam Stable Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto estable Allotek", + "typeName_fr": "Portail Stable Allotek", + "typeName_it": "Portale di schieramento stabile Allotek", + "typeName_ja": "アローテック安定性地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "안정된 비지암 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Stable' производства 'Allotek'", + "typeName_zh": "Viziam Stable Drop Uplink", + "typeNameID": 266898, + "volume": 0.01 + }, + "353254": { + "basePrice": 3945.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284336, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353254, + "typeName_de": "Viziam-Drop-Uplink 'Proxy'", + "typeName_en-us": "'Proxy' Viziam Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto Viziam \"Proxy\"", + "typeName_fr": "Portail Viziam 'Proxy'", + "typeName_it": "Portale di schieramento Viziam \"Proxy\"", + "typeName_ja": "「プロキシ」ビジアム地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "'프록시' 비지암 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Proxy' производства 'Viziam'", + "typeName_zh": "'Proxy' Viziam Drop Uplink", + "typeNameID": 266896, + "volume": 0.01 + }, + "353255": { + "basePrice": 17310.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Drop-Uplink ist ein Slave-Transponder, ein Kommunikationsgerät mit kurzer Reichweite, das die exakten Raumkoordinaten erzeugt, die zur Generierung eines örtlich begrenzten Wurmlochs benötigt werden. Eine Durchquerung dieses Wurmlochs ermöglicht die unmittelbare Überbrückung kurzer Distanzen. Der ausgesprochen experimentelle Vorgang ist entsetzlich schmerzhaft und setzt das organische Gewebe übermäßiger Strahlung aus. Dies hat ein beschleunigtes Absterben der Zellen und schließlich den Tod zur Folge. ", + "description_en-us": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "description_es": "El enlace de salto es un transpondedor esclavo, un anclaje de corto alcance que genera las coordenadas espaciales exactas necesarias para generar un agujero de gusano en un punto específico, permitiendo al usuario viajar distancias cortas al instante. El proceso, aún en fase puramente experimental, produce un dolor muy agudo y expone el tejido orgánico a una radiación excesiva que resulta en un deterioro celular acelerado y, en última instancia, la muerte. ", + "description_fr": "Le portail est un transpondeur secondaire, un lien de courte portée qui génère des coordonnées spatiales précises nécessaires pour créer un trou de ver localisé, grâce auquel l'utilisateur peut parcourir instantanément de courtes distances. Ce processus expérimental est horriblement douloureux et expose les tissus organiques à de fortes radiations, provoquant une décomposition cellulaire accélérée et, au bout du compte, la mort. ", + "description_it": "Il portale di schieramento è un transponder secondario, un dispositivo di tethering a breve raggio che produce le esatte coordinate spaziali necessarie per generare una galleria gravitazionale circoscritta che consente all'utente di percorrere istantaneamente brevi distanze. Questo processo altamente sperimentale è incredibilmente doloroso ed espone i tessuti organici a un eccesso di radiazioni che comporta un decadimento cellulare accelerato e infine la morte. ", + "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。 ", + "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다. ", + "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу. ", + "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death. ", + "descriptionID": 284337, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353255, + "typeName_de": "Carthum-Drop-Uplink 'Abyss'", + "typeName_en-us": "'Abyss' Carthum Drop Uplink", + "typeName_es": "Enlace de salto Carthum \"Abyss\"", + "typeName_fr": "Portail Carthum « Abyss »", + "typeName_it": "Portale di schieramento Carthum \"Abyss\"", + "typeName_ja": "「アビス」カータム地上戦アップリンク", + "typeName_ko": "'어비스' 카슘 이동식 업링크", + "typeName_ru": "Десантный маяк 'Abyss' производства 'Carthum'", + "typeName_zh": "'Abyss' Carthum Drop Uplink", + "typeNameID": 266900, + "volume": 0.01 + }, + "353256": { + "basePrice": 8070.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Das Reparaturwerkzeug erfasst beschädigtes Material mit einem gebündelten harmonischen Strahl und bringt so Fertigungs-Nanobots dazu, die Zielmaterie in ihren ursprünglichen Zustand zurückzuversetzen. Sein integrierter Prozessor ist mit einer nach vorn gerichteten Sensoreinheit verbunden und ermöglicht so die sofortige Erkennung von Fahrzeugen, Geräten und Personenpanzerungen basierend auf mikroskopischen Herstellerkennzeichen. Der zweikanalige \"hohle\" Laserstrahl fungiert zugleich als Eindämmungsfeld und Transportmedium für den Nanobotschwarm. Dieser durchsucht die Struktur auf unerwünschte Partikel, macht Ionisationen rückgängig und stellt die Atomstrukturen des Materials wieder her.\n\nDas Reparaturwerkzeug verfügt über mehrere innovative Designs, von denen das überraschendste wohl die Einbindung von Amarr-Fokuskristalltechnologie ist. Darüber hinaus nutzt das Werkzeug einen fortschrittlichen statischen K7 Nano-Coprozessor gemeinsam mit planetenbasierten Caldari-Raketenverfolgungssystemen und einer 55x5 Rückstrom-Brennstoffzellen-Konfiguration, die außer für selbsterhaltende Gallente-Drohneneinheiten nur selten verwendet wird. All dies ergibt ein elegantes Werkzeug, das die besten Technologien diverser äußerst unterschiedlicher Designphilosophien in sich vereint.", + "description_en-us": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_es": "La herramienta de reparación proyecta un haz armónico concentrado sobre materiales dañados, canalizando nanoagentes de construcción para que reviertan la materia a su estado original. Su procesador integrado interactúa con un sensor frontal de reconocimiento de imagen que puede identificar de manera instantánea el tipo y modelo de vehículos, dispositivos y blindaje personal, a partir de las microscópicas etiquetas de fabricante. El haz, un láser \"hueco\" de doble canal, actúa a la vez como campo de contención y como medio de transporte para el enjambre de nanoagentes, cuyo objetivo es el filtrado de las partículas no deseadas de la estructura, revertir el proceso de ionización y reconstruir los patrones atómicos del material.\n\nLa herramienta de reparación incluye varias innovaciones en su diseño, de las cuales la más sorprendente quizás sea la incorporación de la tecnología de cristal de focalización Amarr. Además, el dispositivo hace uso de un avanzado coprocesador nanoestático K7 emparejado con sistemas planetarios de seguimiento de misiles Caldari y una configuración de célula 55x5 de energía inversa, tecnología prácticamente desconocida fuera del campo de los drones de combate Gallente. El resultado es una sofisticada herramienta que combina la mejor tecnología de varias filosofías de diseño muy diferentes entre sí.", + "description_fr": "L'outil de réparation projette un rayon harmonique ciblé sur les matières endommagées et commande aux nanites de construction de reconstruire la matière ciblée à son état d'origine. Son processeur intégré interagit avec un ensemble de capteurs situé sur sa face avant, qui identifie instantanément les véhicules, les dispositifs et les armures personnelles grâce à de microscopiques identifiants du fabricant. Le rayon est un « laser creux » à deux canaux, agissant simultanément comme un champ de confinement et un moyen de transport pour la nuée de nanites, qui tamise les particules superflues de la structure, réalise une déionisation et reconstruit les trames atomiques de la matière.\n\nL'outil de réparation intègre plusieurs innovations, la plus surprenante étant sûrement l'incorporation de la technologie Amarr des cristaux convergents. De plus, cet outil utilise un coprocesseur nano statique avancé K7 de même qu'un système terrestre Caldari de suivi de missiles et une configuration de cellule énergétique à courant inversé de 55x5 rarement utilisée en-dehors des drones autonomes Gallente. Le résultat est un outil élégant associant la meilleure technologie issue de plusieurs écoles de conception très différentes.", + "description_it": "Proiettando una radiazione armonica su un materiale danneggiato, i naniti di costruzione di questo strumento di riparazione lo fanno ritornare allo stato originale. Il processore integrato si interfaccia con un sistema di sensori puntati verso l'esterno, che riconoscono i veicoli, i dispositivi e le corazze personali in base a dei microscopici tag inseriti dai produttori. La radiazione, un \"laser cavo\" a due canali, funge contemporaneamente da campo di contenimento e da mezzo di trasporto per lo sciame di naniti, che vaglia la presenza di particelle indesiderate nella struttura, annulla la ionizzazione e ricostruisce i pattern atomici del materiale.\n\nLo strumento di riparazione presenta diverse innovazioni progettuali, la più sorprendente delle quali è probabilmente l'incorporamento della tecnologia cristallina di focalizzazione Amarr. Oltre a ciò, il dispositivo si serve anche di un avanzato coprocessore nanostatico K7 allineato con i sistemi di puntamento missilistico posti sul lato del pianeta Caldari e di una configurazione di celle energetiche a tensione inversa 55x5 raramente utilizzata, se si escludono le unità drone Gallente autosostentate. Il risultato è uno strumento elegante che combina la migliore tecnologia prodotta da filosofie di progettazione molto diverse.", + "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", + "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", + "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", + "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "descriptionID": 284338, + "groupID": 351844, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353256, + "typeName_de": "A/7 Reparaturwerkzeug 'Fractal'", + "typeName_en-us": "'Fractal' A/7 Repair Tool", + "typeName_es": "Herramienta de reparación A/7 \"Fractal\"", + "typeName_fr": "Outil de réparation A/7 'Fractale'", + "typeName_it": "Strumento di riparazione \"Fractal\" A/7", + "typeName_ja": "「フラクタル」A/7リペアツール", + "typeName_ko": "'프랙탈' A/7 수리장비", + "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Fractal' A/7", + "typeName_zh": "'Fractal' A/7 Repair Tool", + "typeNameID": 266951, + "volume": 0.01 + }, + "353257": { + "basePrice": 4680.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Dieser Dropsuit wird nur für Testzwecke verwendet! Er verfügt über extrem hohe PG/CPU, um Entwicklern und Testern die Ausrüstung zu erleichtern.", + "description_en-us": "This suit is to be used for testing purposes only! It has ridiculously high pg/cpu designed to help devs and QA do fitting-related tasks more easily.", + "description_es": "¡Este traje solo se usa para realizar pruebas! Tiene un RA/CPU increíblemente elevado para que los desarrolladores y el equipo de control de calidad realicen tareas de ajuste con mayor facilidad.", + "description_fr": "Cette combinaison ne doit être utilisée que pour le test ! Elle présente un rendement PG/CPU ridiculement élevé afin d'aider les QA tester et devs dans le test des montages.", + "description_it": "Questa armatura deve essere usata solo per i collaudi. Ha un valore PG/CPU incredibilmente elevato per aiutare gli sviluppatori e i responsabili dei test QA a eseguire più facilmente le attività correlate all'equipaggiamento.", + "description_ja": "このスーツはテスト専用! PG/CPUがとんでもなく高い値になっているが、これは開発者やQAがフィッティング関連のテストをしやすくするためだ。", + "description_ko": "실험 및 연구 목적으로만 사용되는 슈트입니다. 개발자와 QA팀의 피팅 관련 테스트를 더 쉽게 진행하기 위해 파워그리드와 CPU 수치를 비약적으로 높였습니다.", + "description_ru": "Этот скафандр предназначен исключительно для тестирования! До смешного высокие значения ЭС и ЦПУ предназначены только в помощь разработчикам и тестировщикам качества для задач оснащения.", + "description_zh": "This suit is to be used for testing purposes only! It has ridiculously high pg/cpu designed to help devs and QA do fitting-related tasks more easily.", + "descriptionID": 266766, + "groupID": 351064, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353257, + "typeName_de": "[TEST] QA Dropsuit", + "typeName_en-us": "[TEST] QA Dropsuit", + "typeName_es": "[TEST] Traje de salto de control de calidad", + "typeName_fr": "[TEST] QA Dropsuit", + "typeName_it": "[TEST] QA Dropsuit", + "typeName_ja": "[TEST] QA降下スーツ", + "typeName_ko": "[테스트] QA 강하슈트", + "typeName_ru": "[TEST] Скафандр для QA", + "typeName_zh": "[TEST] QA Dropsuit", + "typeNameID": 266765, + "volume": 0.01 + }, + "353258": { + "basePrice": 16560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Railgun erzeugt Schaden durch Geschwindigkeit. Dabei nutzt sie Magnetfelder, um Projektile auf Hyperschallgeschwindigkeit zu beschleunigen. ", + "description_en-us": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "description_es": "El cañón gauss convierte la velocidad en arma mediante el uso de campos magnéticos para acelerar proyectiles hasta velocidades supersónicas. ", + "description_fr": "Le canon à rails fait de la vélocité une arme grâce aux champs magnétiques qu'il utilise pour accélérer les projectiles à des vitesses supersoniques. ", + "description_it": "Il cannone a rotaia trasforma la velocità in arma utilizzando i campi magnetici per imprimere velocità supersoniche ai proiettili. ", + "description_ja": "レールガンは、磁場を用いて弾を超音速で投射することで速度を武器に変える。 ", + "description_ko": "레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. ", + "description_ru": "Принцип работы рейлганов основан на применении электромагнитных полей для разгона снарядов до сверхзвуковых скоростей. ", + "description_zh": "The railgun weaponizes velocity by using magnetic fields to accelerate projectiles to hypersonic speeds. ", + "descriptionID": 284339, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353258, + "typeName_de": "Railgunanlage", + "typeName_en-us": "Railgun Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón gauss", + "typeName_fr": "Installation de canon à rails", + "typeName_it": "Installazione cannone a rotaia", + "typeName_ja": "レールガン施設", + "typeName_ko": "레일건 시설", + "typeName_ru": "Рейлганная установка", + "typeName_zh": "Railgun Installation", + "typeNameID": 265744, + "volume": 0.01 + }, + "353263": { + "basePrice": 16560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284342, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353263, + "typeName_de": "Raketenanlage", + "typeName_en-us": "Missile Installation", + "typeName_es": "Instalación para misiles", + "typeName_fr": "Installation de missiles", + "typeName_it": "Installazione missili", + "typeName_ja": "ミサイル砲台", + "typeName_ko": "미사일 시설", + "typeName_ru": "Ракетная установка", + "typeName_zh": "Missile Installation", + "typeNameID": 265774, + "volume": 0.01 + }, + "353264": { + "basePrice": 16560.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Blastertechnologie macht sich magnetische Eindämmungsfelder zunutze, um Extremhitze-Energie über kurze Distanzen zu projizieren.", + "description_en-us": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_es": "La tecnología del cañón bláster aprovecha los campos de contención magnéticos para proyectar energía sobrecalentada a corta distancia.", + "description_fr": "La technologie du blaster exploite les champs de confinement magnétiques pour projeter de l'énergie surchauffée sur de courtes distances.", + "description_it": "La tecnologia del cannone blaster sfrutta i campi di contenimento magnetico per proiettare energia surriscaldata a breve distanza.", + "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", + "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", + "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", + "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "descriptionID": 284343, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353264, + "typeName_de": "Blasteranlage", + "typeName_en-us": "Blaster Installation", + "typeName_es": "Instalación de cañón bláster", + "typeName_fr": "Installation de blaster", + "typeName_it": "Installazione cannone blaster", + "typeName_ja": "ブラスター施設", + "typeName_ko": "블라스터 시설", + "typeName_ru": "Бластерная установка", + "typeName_zh": "Blaster Installation", + "typeNameID": 265725, + "volume": 0.01 + }, + "353281": { + "basePrice": 2460.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Entwickelt von Duvolle Laboratories, einer Firma, die vor allem für ihre unermüdlichen F&E-Bemühungen bekannt ist, löst das G75-VLB viele der Probleme, die normalerweise bei massenproduzierten Plasmawaffen auftreten. Das Ergebnis ist eine Waffe, die bessere Präzision und ein stabileres Eindämmungsfeld - und damit schnellere, längere Feuerstöße - als alle anderen Waffen ihrer Klasse bietet. \nDas Sturmgewehr ist eine mittels Magazin geladene Waffe mit kurzer bis mittlerer Reichweite, die vollautomatisch feuert. Geladene Plasmamunition wird in ein Zyklotron gepumpt und dort zu einem ausgesprochen tödlichen Geschoss geformt, bevor es aus der Kammer abgefeuert wird. Beim Aufprall auf das Ziel bricht das Magnetfeld, welches das Geschoss umgibt, zusammen und sondert stark erhitztes Plasma auf den Kontaktpunkt ab.", + "description_en-us": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_es": "Diseñado por Laboratorios Duvolle, una empresa reconocida por sus incesantes actividades de I+D, el G75-VLB resuelve muchos de los problemas inherentes a las armas de plasma de producción en serie. Como resultado se ha obtenido un arma que ofrece una mayor precisión y un campo de contención mucho más estable (lo que se traduce en ráfagas más rápidas y duraderas) que ninguna otra arma de su clase. \nEs un arma de disparo totalmente automático, alimentada por cargador y efectiva a corto y medio alcance. Las cargas de plasma son bombeadas dentro de un ciclotrón que las transforma en letales proyectiles mucho antes de que abandonen la recámara. Tras impactar con el objetivo, el campo magnético que rodea el proyectil se desploma, liberando plasma hirviendo sobre el punto de contacto.", + "description_fr": "Développé par les Duvolle Laboratories, une corporation connue pour ses efforts constants en R & D, le G75-VLB résout de nombreux problèmes posés par les armes à plasma produites en masse. Le résultat est une arme offrant une précision améliorée et une stabilité de champ de confinement supérieure (produisant des salves de feu plus longues et plus rapides) inégalée dans sa catégorie. \nC'est une arme de courte à moyenne portée alimentée par chargeur pouvant tirer automatiquement. Les munitions chargées de plasma sont pompées dans un cyclotron qui convertit le plasma en une décharge particulièrement mortelle avant de l'expulser de la chambre. Lorsque la munition touche la cible, le champ magnétique l'entourant s'effondre, ce qui décharge le plasma surchauffé au point de contact.", + "description_it": "Concepito dai Duvolle Laboratories, una corporazione nota per il continuo impegno nel campo della ricerca e dello sviluppo, il G75-VLB risolve molti dei problemi legati alle armi al plasma. Il risultato è un'arma che offre un livello di precisione e di stabilità del campo di contenimento (che si traduce in raffiche più rapide e più lunghe) superiore a qualsiasi altro modello della stessa categoria. \nSi tratta di un'arma a breve e media gittata alimentata a caricatore che fornisce una modalità di fuoco completamente automatica. Le munizioni con carica al plasma vengono sparate in un ciclotrone che converte il plasma in una scarica altamente letale prima che venga espulsa dalla camera. All'impatto con il bersaglio, il campo magnetico che circonda la scarica collassa, liberando sul punto di contatto il plasma surriscaldato.", + "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", + "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", + "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", + "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "descriptionID": 284348, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353281, + "typeName_de": "Burst-Sturmgewehr", + "typeName_en-us": "Burst Assault Rifle", + "typeName_es": "Fusil de asalto de ráfagas", + "typeName_fr": "Fusil d'assaut Salves", + "typeName_it": "Fucile d'assalto a raffica", + "typeName_ja": "バーストアサルトライフル", + "typeName_ko": "버스트 어썰트 라이플", + "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка", + "typeName_zh": "Burst Assault Rifle", + "typeNameID": 265629, + "volume": 0.01 + }, + "353283": { + "basePrice": 720.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 266564, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353283, + "typeName_de": "Einfacher Kardialregulator", + "typeName_en-us": "Basic Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco básico", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque basique", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco di base", + "typeName_ja": "基本心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "기본 심근 조정기", + "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности", + "typeName_zh": "Basic Cardiac Regulator", + "typeNameID": 266566, + "volume": 0.01 + }, + "353284": { + "basePrice": 1935.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284350, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353284, + "typeName_de": "Verbesserter Kardialregulator", + "typeName_en-us": "Enhanced Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco mejorado", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque optimisé", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco perfezionato", + "typeName_ja": "強化型心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "향상된 심근 조정기", + "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, улучшенный", + "typeName_zh": "Enhanced Cardiac Regulator", + "typeNameID": 266570, + "volume": 0.01 + }, + "353285": { + "basePrice": 3150.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Erhöht die maximale Ausdauer und die Ausdauererholungsrate des Benutzers.\n\nHINWEIS: Für dieses Modul gelten Stapelabzüge; nach dem ersten Modul nimmt die Wirksamkeit jedes weiteren ab, sofern es dieselben Attribute beeinflusst.", + "description_en-us": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_es": "Aumenta el aguante máximo y el índice de recuperación de aguante del usuario.\n\nAVISO: a este módulo se le aplican penalizaciones por agrupamiento. Su eficacia se ve reducida por cada módulo del mismo tipo que se monte después del primero.", + "description_fr": "Augmente l'endurance maximale et la vitesse de récupération de l'utilisateur.\n\nREMARQUE : Des pénalités d'accumulation s'appliquent à ce module ; au-delà du premier module, l'efficacité de chaque module supplémentaire qui modifie les mêmes attributs sera réduite.", + "description_it": "Aumenta la forza vitale massima e la velocità di recupero della forza vitale.\n\nNOTA: a questo modulo si applicano le penalità da accumulo; l'efficacia di ogni modulo aggiuntivo (dopo il primo) che modifica gli stessi attributi viene ridotta.", + "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", + "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", + "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", + "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "descriptionID": 284351, + "groupID": 351121, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353285, + "typeName_de": "Komplexer Kardialregulator", + "typeName_en-us": "Complex Cardiac Regulator", + "typeName_es": "Regulador cardíaco complejo", + "typeName_fr": "Régulateur cardiaque complexe", + "typeName_it": "Regolatore cardiaco complesso", + "typeName_ja": "複合心臓レギュレーター", + "typeName_ko": "복합 심근 조정기", + "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, усложненный", + "typeName_zh": "Complex Cardiac Regulator", + "typeNameID": 266568, + "volume": 0.01 + }, + "353289": { + "basePrice": 5505.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Raketenwerfertechnologie ist vergleichsweise unkompliziert. Was sie so tödlich macht, sind die Raketen selbst sowie die zusätzlichen Nachführungs-, Zielerfassungs- und Leitsysteme. ", + "description_en-us": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "description_es": "La tecnología del lanzamisiles no es especialmente sofisticada. Son los propios misiles, junto con los sistemas suplementarios de puntería, guía y seguimiento que perfeccionan la secuencia de lanzamiento, los que convierten a los misiles en armas mortíferas. ", + "description_fr": "La technologie du lance-missiles est relativement peu sophistiquée. Ce sont les missiles eux-mêmes et leurs systèmes de suivi, de ciblage et de guidage supplémentaires, y compris le système de distribution, qui les rendent si mortellement efficaces. ", + "description_it": "La tecnologia del lanciamissili è relativamente poco sofisticata. Sono i missili stessi e i sistemi supplementari di tracciamento, puntamento e guida che lo rendono così letale. ", + "description_ja": "ミサイルランチャーの原理はかなり原始的である。ミサイルがかくも危険な兵器となっているのは、ミサイル自体とその推進システムに内蔵された追尾​、ターゲット、誘導システムのおかげだ。 ", + "description_ko": "미사일 런처 기술은 다른 무기 기술에 비해 상대적으로 단순한 편에 속합니다. 런처 보다는 미사일 성능이 파괴력을 좌우하며 그 외에 타겟 시스템, 트랙킹 시스템, 그리고 유도시스템과 같은 보조 기능이 중요하게 여겨집니다. ", + "description_ru": "Сама по себе технология пусковых установок для управляемых ракет, по сути, не представляет ничего сложного. Смертельно опасными делает ракеты не она, а сочетание вспомогательных систем отслеживания, целеуказания и наведения. ", + "description_zh": "Missile launcher tech is comparatively unsophisticated. It's the missiles themselves and the supplementary tracking, targeting, and guidance systems comprising the delivery system that make missiles such deadly ordnance. ", + "descriptionID": 284352, + "groupID": 350858, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 353289, + "typeName_de": "Miliz: MT-1 Raketenwerfer", + "typeName_en-us": "Militia MT-1 Missile Launcher", + "typeName_es": "Lanzamisiles MT-1 de milicia", + "typeName_fr": "Lance-missiles MT-1 - Milice", + "typeName_it": "Lanciamissili MT-1 Milizia", + "typeName_ja": "義勇軍MT-1ミサイルランチャー", + "typeName_ko": "밀리샤 MT-1 미사일 런처", + "typeName_ru": "Ракетомет MT-1, для ополчения", + "typeName_zh": "Militia MT-1 Missile Launcher", + "typeNameID": 265780, + "volume": 0.01 + }, "353317": { "basePrice": 149000.0, "capacity": 0.0, diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json index 13d565f78..ff4bbda58 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json @@ -3234,5 +3234,62 @@ ], "operationName": "PostPercent", "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2171": { + "aggregateMode": "Maximum", + "developerDescription": "Proving Sensor Strength Bonus", + "displayName_de": "Sensor Strength bonus", + "displayName_en-us": "Sensor Strength bonus", + "displayName_es": "Sensor Strength bonus", + "displayName_fr": "Sensor Strength bonus", + "displayName_it": "Sensor Strength bonus", + "displayName_ja": "Sensor Strength bonus", + "displayName_ko": "Sensor Strength bonus", + "displayName_ru": "Sensor Strength bonus", + "displayName_zh": "Sensor Strength bonus", + "displayNameID": 600979, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 208 + }, + { + "dogmaAttributeID": 209 + }, + { + "dogmaAttributeID": 210 + }, + { + "dogmaAttributeID": 211 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" + }, + "2172": { + "aggregateMode": "Minimum", + "developerDescription": "Proving Signature Radius Bonus", + "displayName_de": "Signature Radius bonus", + "displayName_en-us": "Signature Radius bonus", + "displayName_es": "Signature Radius bonus", + "displayName_fr": "Signature Radius bonus", + "displayName_it": "Signature Radius bonus", + "displayName_ja": "Signature Radius bonus", + "displayName_ko": "Signature Radius bonus", + "displayName_ru": "Signature Radius bonus", + "displayName_zh": "Signature Radius bonus", + "displayNameID": 600983, + "itemModifiers": [ + { + "dogmaAttributeID": 552 + } + ], + "locationGroupModifiers": [], + "locationModifiers": [], + "locationRequiredSkillModifiers": [], + "operationName": "PostPercent", + "showOutputValueInUI": "ShowNormal" } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index fe7fa7c29..774c74c51 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 2027534 + "field_value": 2040917 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1649157524 + "field_value": 1651746485 } ] \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/traits.0.json b/staticdata/phobos/traits.0.json index 020fafe8b..49a77b1d2 100644 --- a/staticdata/phobos/traits.0.json +++ b/staticdata/phobos/traits.0.json @@ -5119,7 +5119,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Amarr Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Amarr Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -5197,7 +5197,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel amarr :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo amarr :" } ] }, @@ -5249,7 +5249,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "アマー輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "アマーハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -5275,7 +5275,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "아마르 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "아마르 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -5301,7 +5301,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Amarr Hauler:" } ] }, @@ -24295,7 +24295,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Caldari Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Caldari Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -24373,7 +24373,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel caldari :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo caldari :" } ] }, @@ -24425,7 +24425,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "カルダリ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "カルダリハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -24451,7 +24451,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "칼다리 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "칼다리 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -24477,7 +24477,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Caldari Hauler:" } ] }, @@ -24532,7 +24532,7 @@ "text": "Bonus auf den Trägheitsmodifikator des Schiffs" } ], - "header": "Caldari Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Caldari Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -24610,7 +24610,7 @@ "text": "de bonus au modificateur d'inertie du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel caldari :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo caldari :" } ] }, @@ -24662,7 +24662,7 @@ "text": "艦船の慣性修正乗数が増加" } ], - "header": "カルダリ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "カルダリハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -24688,7 +24688,7 @@ "text": "관성 계수 증가" } ], - "header": "칼다리 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "칼다리 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -24714,7 +24714,7 @@ "text": "уменьшается инертность конструкции корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Caldari Hauler:" } ] }, @@ -38527,7 +38527,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Amarr Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Amarr Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -38605,7 +38605,7 @@ "text": "bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel amarr :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo amarr :" } ] }, @@ -38657,7 +38657,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "アマー輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "アマーハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -38683,7 +38683,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "아마르 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "아마르 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -38709,7 +38709,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Amarr Hauler:" } ] }, @@ -38764,7 +38764,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Minmatar Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Minmatar Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -38842,7 +38842,7 @@ "text": "bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel minmatar :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo minmatar :" } ] }, @@ -38894,7 +38894,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ミンマター輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ミンマターハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -38920,7 +38920,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "민마타 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "민마타 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -38946,7 +38946,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Minmatar Hauler:" } ] }, @@ -39001,7 +39001,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Caldari Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Caldari Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -39079,7 +39079,7 @@ "text": "bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel caldari :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo caldari :" } ] }, @@ -39131,7 +39131,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "カルダリ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "カルダリハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -39157,7 +39157,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "칼다리 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "칼다리 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -39183,7 +39183,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Caldari Hauler:" } ] }, @@ -39966,7 +39966,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Amarr Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Amarr Hauler Boni (je Skillstufe):" }, { "bonuses": [ @@ -40107,7 +40107,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel amarr :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo amarr :" }, { "bonuses": [ @@ -40201,7 +40201,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "アマー輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "アマーハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -40248,7 +40248,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "아마르 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "아마르 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" }, { "bonuses": [ @@ -40295,7 +40295,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Amarr Hauler:" }, { "bonuses": [ @@ -50965,7 +50965,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -51043,7 +51043,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -51095,7 +51095,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -51121,7 +51121,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -51147,7 +51147,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -75619,7 +75619,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -75697,7 +75697,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -75749,7 +75749,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -75775,7 +75775,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -75801,7 +75801,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -75856,7 +75856,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -75934,7 +75934,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -75986,7 +75986,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -76012,7 +76012,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -76038,7 +76038,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -76097,7 +76097,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -76187,7 +76187,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -76247,7 +76247,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -76277,7 +76277,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -76307,7 +76307,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -76366,7 +76366,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -76444,7 +76444,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -76496,7 +76496,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -76522,7 +76522,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -76548,7 +76548,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -76603,7 +76603,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Minmatar Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Minmatar Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -76681,7 +76681,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel minmatar :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo minmatar :" } ] }, @@ -76733,7 +76733,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ミンマター輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ミンマターハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -76759,7 +76759,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "민마타 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "민마타 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -76785,7 +76785,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Minmatar Hauler:" } ] }, @@ -76840,7 +76840,7 @@ "text": "Bonus auf den Trägheitsmodifikator des Schiffs" } ], - "header": "Minmatar Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Minmatar Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -76918,7 +76918,7 @@ "text": "de bonus au modificateur d'inertie du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel minmatar :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo minmatar :" } ] }, @@ -76970,7 +76970,7 @@ "text": "艦船の慣性修正乗数が増加" } ], - "header": "ミンマター輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ミンマターハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -76996,7 +76996,7 @@ "text": "관성 계수 증가" } ], - "header": "민마타 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "민마타 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -77022,7 +77022,7 @@ "text": "уменьшается инертность конструкции корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Minmatar Hauler:" } ] }, @@ -77077,7 +77077,7 @@ "text": "Bonus auf den Trägheitsmodifikator des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -77155,7 +77155,7 @@ "text": "de bonus au modificateur d'inertie du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -77207,7 +77207,7 @@ "text": "艦船の慣性修正乗数が増加" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -77233,7 +77233,7 @@ "text": "관성 계수 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -77259,7 +77259,7 @@ "text": "уменьшается инертность конструкции корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -77318,7 +77318,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Minmatar Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Minmatar Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -77408,7 +77408,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel minmatar :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo minmatar :" } ] }, @@ -77468,7 +77468,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ミンマター輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ミンマターハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -77498,7 +77498,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "민마타 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "민마타 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -77528,7 +77528,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Minmatar Hauler:" } ] }, @@ -83317,7 +83317,7 @@ "text": "Bonus auf den Trägheitsmodifikator des Schiffs" } ], - "header": "Amarr Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Amarr Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -83395,7 +83395,7 @@ "text": "de bonus au modificateur d'inertie du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel amarr :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo amarr :" } ] }, @@ -83447,7 +83447,7 @@ "text": "艦船の慣性修正乗数が増加" } ], - "header": "アマー輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "アマーハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -83473,7 +83473,7 @@ "text": "관성 계수 증가" } ], - "header": "아마르 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "아마르 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -83499,7 +83499,7 @@ "text": "уменьшается инертность конструкции корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Amarr Hauler:" } ] }, @@ -98656,7 +98656,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -98734,7 +98734,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -98786,7 +98786,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -98812,7 +98812,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -98838,7 +98838,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -107890,7 +107890,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Caldari Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Caldari Hauler Boni (je Skillstufe):" }, { "bonuses": [ @@ -108034,7 +108034,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel caldari :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo caldari :" }, { "bonuses": [ @@ -108130,7 +108130,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "カルダリ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "カルダリハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -108178,7 +108178,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "칼다리 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "칼다리 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" }, { "bonuses": [ @@ -108226,7 +108226,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Caldari Hauler:" }, { "bonuses": [ @@ -116683,7 +116683,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -116761,7 +116761,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -116813,7 +116813,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -116839,7 +116839,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -116865,7 +116865,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -150245,7 +150245,7 @@ "text": "Reduktion der Dauer von Bergungsmodulen" } ], - "header": "ORE Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "ORE Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -150335,7 +150335,7 @@ "text": "de réduction à la durée des récupérateurs" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Vaisseau industriel ORE :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo de l'ORE :" } ] }, @@ -150395,7 +150395,7 @@ "text": "サルベージャーの起動時間が短縮" } ], - "header": "ORE社輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "OREハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -150425,7 +150425,7 @@ "text": "샐비저 지속시간 감소" } ], - "header": "ORE 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "ORE 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -150455,7 +150455,7 @@ "text": "сокращается продолжительность рабочего цикла демонтажных модулей" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Грузовые корабли ОРЭ:" + "header": "За каждую степень освоения навыка ORE Hauler:" } ] }, @@ -158981,10 +158981,10 @@ "text": "·+6 High Slots, +5 Montageplätze für Geschütztürme" }, { - "text": "·+130 Strom, +40 CPU" + "text": "·+130 Strom, +60 CPU" }, { - "text": "·+100 Mbit Drohnen-Bandbreite, +250 m3 Drohnenhangar" + "text": "·+125 Mbit Drohnen-Bandbreite, +300 m3 Drohnenhangar" } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -159023,10 +159023,10 @@ "text": "·+6 High Slots, +5 Turret Hardpoints" }, { - "text": "·+130 PWG, +40 CPU" + "text": "·+130 PWG, +60 CPU" }, { - "text": "·+100mbit Drone Bandwidth, +250m3 Drone Bay" + "text": "·+125mbit Drone Bandwidth, +300m3 Drone Bay" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -159065,10 +159065,10 @@ "text": "·+6 High Slots, +5 Turret Hardpoints" }, { - "text": "·+130 PWG, +40 CPU" + "text": "·+130 PWG, +60 CPU" }, { - "text": "·+100mbit Drone Bandwidth, +250m3 Drone Bay" + "text": "·+125mbit Drone Bandwidth, +300m3 Drone Bay" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -159107,10 +159107,10 @@ "text": "·+6 Emplacements supérieurs, +5 Points de fixation de tourelle" }, { - "text": "·+130 PWG, +40 CPU" + "text": "·+130 PWG, +60 CPU" }, { - "text": "·Bande passante de drone +100 mbit, Hangar à drone +250 m3" + "text": "·+125 Mbit à la bande passante de drone, +300 m3 au hangar à drones" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -159149,10 +159149,10 @@ "text": "·+6 High Slots, +5 Turret Hardpoints" }, { - "text": "·+130 PWG, +40 CPU" + "text": "·+130 PWG, +60 CPU" }, { - "text": "·+100mbit Drone Bandwidth, +250m3 Drone Bay" + "text": "·+125mbit Drone Bandwidth, +300m3 Drone Bay" } ], "header": "Role Bonus:" @@ -159191,10 +159191,10 @@ "text": "·ハイスロット+6、タレットポイント+5" }, { - "text": "·PWG+130、CPU+40" + "text": "·PWG+130、CPU+60" }, { - "text": "·ドローン帯域+100mbit、ドローンベイ+250m3" + "text": "·ドローン帯域+125mbit、ドローンベイ+300m3" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -159233,10 +159233,10 @@ "text": "·하이 슬롯 +6, 터렛 하드포인트 +5" }, { - "text": "·파워그리드 +130, CPU +40" + "text": "·파워그리드 +130, CPU +60" }, { - "text": "·드론 대역폭 +100 mbit, 드론 격납고 +250 m³" + "text": "·드론 대역폭 +125mbit, 드론 격납고 +300m³" } ], "header": "역할 보너스:" @@ -159275,10 +159275,10 @@ "text": "·+6 разъёмов большой мощности, +5 точек монтажа орудий" }, { - "text": "·+130 МВт мощности реактора, +40 Тф мощности ЦПУ" + "text": "·+130 к мощности реактора, +60 к мощности ЦПУ" }, { - "text": "·+100 мбит/с канала управления дронами, +250 м³ отсека для дронов" + "text": "·+125 Мбит к каналу управления дронами, +300 м³ к отсеку для дронов" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -164472,7 +164472,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Caldari Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Caldari Hauler Boni (je Skillstufe):" }, { "bonuses": [ @@ -164613,7 +164613,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel caldari :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo caldari :" }, { "bonuses": [ @@ -164707,7 +164707,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "カルダリ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "カルダリハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -164754,7 +164754,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "칼다리 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "칼다리 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" }, { "bonuses": [ @@ -164801,7 +164801,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Caldari Hauler:" }, { "bonuses": [ @@ -164899,7 +164899,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Amarr Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Amarr Hauler Boni (je Skillstufe):" }, { "bonuses": [ @@ -165043,7 +165043,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel amarr :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo amarr :" }, { "bonuses": [ @@ -165139,7 +165139,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "アマー輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "アマーハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -165187,7 +165187,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "아마르 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "아마르 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" }, { "bonuses": [ @@ -165235,7 +165235,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Amarr Hauler:" }, { "bonuses": [ @@ -165347,7 +165347,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Minmatar Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Minmatar Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -165491,7 +165491,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel minmatar :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo minmatar :" } ] }, @@ -165587,7 +165587,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ミンマター輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ミンマターハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -165635,7 +165635,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "민마타 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "민마타 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -165683,7 +165683,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Minmatar Hauler:" } ] }, @@ -172312,7 +172312,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -172390,7 +172390,7 @@ "text": "bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" } ] }, @@ -172442,7 +172442,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -172468,7 +172468,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -172494,7 +172494,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" } ] }, @@ -172857,7 +172857,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" }, { "bonuses": [ @@ -172998,7 +172998,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" }, { "bonuses": [ @@ -173092,7 +173092,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -173139,7 +173139,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" }, { "bonuses": [ @@ -173186,7 +173186,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" }, { "bonuses": [ @@ -173296,7 +173296,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Minmatar Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Minmatar Hauler Boni (je Skillstufe):" } ] }, @@ -173437,7 +173437,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel minmatar :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo minmatar :" } ] }, @@ -173531,7 +173531,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ミンマター輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ミンマターハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" } ] }, @@ -173578,7 +173578,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "민마타 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "민마타 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -173625,7 +173625,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Minmatar Hauler:" } ] }, @@ -173710,7 +173710,7 @@ "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs" } ], - "header": "Gallente Industrial Boni (je Skillstufe):" + "header": "Gallente Hauler Boni (je Skillstufe):" }, { "bonuses": [ @@ -173854,7 +173854,7 @@ "text": "de bonus à la vitesse maximale du vaisseau" } ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Industriel gallente :" + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cargo gallente :" }, { "bonuses": [ @@ -173950,7 +173950,7 @@ "text": "艦船の最高速度が上昇" } ], - "header": "ガレンテ輸送艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + "header": "ガレンテハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" }, { "bonuses": [ @@ -173998,7 +173998,7 @@ "text": "최대 속도 증가" } ], - "header": "갈란테 인더스트리얼 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "갈란테 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" }, { "bonuses": [ @@ -174046,7 +174046,7 @@ "text": "увеличивается скорость полного хода корабля" } ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские грузовые корабли:" + "header": "За каждую степень освоения навыка Gallente Hauler:" }, { "bonuses": [