diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json index e3fd3e7a0..fa694a87a 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json @@ -42383,5 +42383,28 @@ "published": 1, "stackable": 0, "unitID": 108 + }, + "3115": { + "attributeID": 3115, + "categoryID": 7, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Length of activation time.", + "displayName_de": "Activation time / duration", + "displayName_en-us": "Activation time / duration", + "displayName_es": "Activation time / duration", + "displayName_fr": "Activation time / duration", + "displayName_it": "Activation time / duration", + "displayName_ja": "Activation time / duration", + "displayName_ko": "Activation time / duration", + "displayName_ru": "Activation time / duration", + "displayName_zh": "Activation time / duration", + "displayNameID": 576795, + "highIsGood": 1, + "iconID": 1392, + "name": "durationHighisGood", + "published": 1, + "stackable": 1, + "unitID": 101 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json index aee9ec2d3..6a91408db 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json @@ -38791,7 +38791,7 @@ "domain": "shipID", "func": "LocationGroupModifier", "groupID": 1154, - "modifiedAttributeID": 73, + "modifiedAttributeID": 3115, "modifyingAttributeID": 66, "operation": 6 } @@ -86219,7 +86219,7 @@ "8109": { "disallowAutoRepeat": 0, "dischargeAttributeID": 6, - "durationAttributeID": 73, + "durationAttributeID": 3115, "effectCategory": 1, "effectID": 8109, "effectName": "targetSpectrumBreakerBonus", diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json index 2a516dc84..be00d1b59 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.0.json @@ -165314,10 +165314,6 @@ "attributeID": 50, "value": 50.0 }, - { - "attributeID": 73, - "value": 12000.0 - }, { "attributeID": 182, "value": 3427.0 @@ -165373,6 +165369,10 @@ { "attributeID": 3114, "value": 0.3 + }, + { + "attributeID": 3115, + "value": 12000.0 } ], "dogmaEffects": [ @@ -165407,7 +165407,7 @@ "dogmaAttributes": [ { "attributeID": 66, - "value": -5.0 + "value": 5.0 }, { "attributeID": 180, @@ -165433,10 +165433,6 @@ "attributeID": 280, "value": 0.0 }, - { - "attributeID": 317, - "value": -5.0 - }, { "attributeID": 1047, "value": 0.0 @@ -165458,10 +165454,6 @@ { "effectID": 4945, "isDefault": 0 - }, - { - "effectID": 4946, - "isDefault": 0 } ] }, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json index 6cdeb8881..b04d8876a 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.0.json @@ -7866,14 +7866,14 @@ "580": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 93960, "groupID": 80, @@ -28209,14 +28209,14 @@ "2117": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 93961, "groupID": 80, @@ -96506,14 +96506,14 @@ "5359": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, welche die Zielaufschaltungen von Schiffen stören sollen, die eine geringere Sensorstärke haben als die Störstärke des ECM-Pulsgenerators. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ursprung stören, können nur Schlachtschiffe die Möglichkeiten dieses Moduls völlig ausschöpfen. \n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber le verrouillage de cible de tout vaisseau dont les détecteurs sont moins puissants que le brouillage émis par les salves CME. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de bouclier interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, seuls les vaisseaux de classe cuirassé peuvent utiliser ce module à pleine puissance. \n\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "電子バーストをランダムに放出して敵艦船のターゲットロックを妨害する。ECMバーストジャミング強度よりもセンサー強度が弱い船に対して有効。バーストの性質が不安定であることと、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施す必要があることから、戦艦級の艦でなければこのモジュールを完全に活用することはできない。 \n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない", - "description_ko": "무작위 전자기 버스트를 방출하여 ECM 버스트 재밍 강도보다 낮은 센서 강도를 가진 대상 함선의 타겟팅을 방해합니다. 버스트는 불안정한 파동을 방출하기 때문에 버스트를 발동한 함선이 영향 받지 않도록 내부 실드를 항시 가동해야 합니다. 이로 인해 배틀쉽급 함선들만 해당 모듈을 최대 효율로 사용할 수 있습니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, нарушающие работу систем целеуказания любого корабля с более низкой мощностью сенсоров, чем мощность генератора широкополосных помех системам сопровождения целей. Учитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, проектная мощность генератора помех достижима лишь на борту линейных кораблей. \n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включень только один модуль данного типа", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "向目标发射杂乱的电子脉冲波,干扰任何低于此ECM干扰信号强度的感应器,扰断目标舰船的锁定行为。考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,只有战列舰级别的舰船才能够完全的将此装备的性能发挥到极限。 \n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 93959, "groupID": 80, @@ -96542,14 +96542,14 @@ "5361": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 93956, "groupID": 80, @@ -96581,14 +96581,14 @@ "5363": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 93958, "groupID": 80, @@ -96620,14 +96620,14 @@ "5365": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 93955, "groupID": 80, @@ -312235,14 +312235,14 @@ "20581": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 93957, "groupID": 80, diff --git a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json index 68ae11452..e8a3a3923 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json +++ b/staticdata/fsd_lite/evetypes.2.json @@ -133414,14 +133414,14 @@ "40690": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 514547, "groupID": 80, @@ -133452,14 +133452,14 @@ "40691": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 514549, "groupID": 80, @@ -133490,14 +133490,14 @@ "40692": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 514551, "groupID": 80, @@ -133528,14 +133528,14 @@ "40693": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.", + "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.", + "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification", - "description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。", - "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다.

참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.", - "description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.", + "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", + "description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다.

버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다.

참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.", + "description_ru": "Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.", "description_zh": "这个设备可以释放不规则的电子脉冲波,有一定几率能够在短时间内干扰有效范围内目标的锁定技能。\n\n\n\n考虑到脉冲波的不稳定性和需要强大的内部屏蔽装置来防止其干扰到自身发射载体的工作,这种装备需要大量电容能量才能运行。\n\n\n\n注:只能同时启动一个这样的装备。", "descriptionID": 514553, "groupID": 80, diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index cbbe7d058..215504f40 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 1888542 + "field_value": 1889168 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1616512993 + "field_value": 1616593987 } ] \ No newline at end of file