diff --git a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po index fd0535aa1..c903056b8 100644 --- a/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po +++ b/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/lang.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pyfa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-28 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:34\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-21 18:43\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" @@ -19,154 +19,154 @@ msgstr "" #: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:107 msgid " DPS: " -msgstr "" +msgstr " DPS: " #: gui/builtinContextMenus/itemRemove.py:44 msgid " Stack" -msgstr "" +msgstr " スタック" #: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:100 msgid " Volley: " -msgstr "" +msgstr " 一斉射撃: " #: gui/builtinItemStatsViews/itemProperties.py:98 #, python-format msgid "%d attribute." msgid_plural "%d attributes." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "属性 %d" #: gui/mainMenuBar.py:73 msgid "&Backup All Fittings" -msgstr "" +msgstr "すべてのFitをバックアップ" #: gui/mainMenuBar.py:104 msgid "&Browse ESI Fittings" -msgstr "" +msgstr "ESIでFitを参照" #: gui/mainMenuBar.py:111 msgid "&Character" -msgstr "" +msgstr "キャラクター" #: gui/mainMenuBar.py:144 msgid "&Character Editor" -msgstr "" +msgstr "キャラクター編集" #: gui/mainMenuBar.py:70 msgid "&Close All Tabs" -msgstr "" +msgstr "すべてのタブを閉じる" #: gui/mainMenuBar.py:69 msgid "&Close Tab" -msgstr "" +msgstr "タブを閉じる" #: gui/mainMenuBar.py:150 msgid "&Damage Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "ダメージパターンエディター" #: gui/mainMenuBar.py:143 msgid "&Editors" -msgstr "" +msgstr "エディター" #: gui/mainMenuBar.py:92 msgid "&Export Fitting" -msgstr "" +msgstr "Fitをエクスポート" #: gui/mainMenuBar.py:119 msgid "&Export Skills Needed" -msgstr "" +msgstr "エクスポートスキルが必要です" #: gui/mainMenuBar.py:66 gui/propertyEditor.py:42 msgid "&File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: gui/mainMenuBar.py:161 msgid "&Forums" -msgstr "" +msgstr "フォーラム" #: gui/mainMenuBar.py:88 msgid "&From Clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードから" #: gui/mainMenuBar.py:135 msgid "&Global" -msgstr "" +msgstr "グローバル" #: gui/mainMenuBar.py:96 msgid "&Graphs" -msgstr "" +msgstr "グラフ" #: gui/mainMenuBar.py:159 msgid "&Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ" #: gui/mainMenuBar.py:147 msgid "&Implant Set Editor" -msgstr "" +msgstr "インプラントセットエディター" #: gui/mainMenuBar.py:118 msgid "&Import Character File" -msgstr "" +msgstr "キャラクターファイルをインポート" #: gui/mainMenuBar.py:91 msgid "&Import Fittings" -msgstr "" +msgstr "Fitをインポート" #: gui/mainMenuBar.py:122 msgid "&Manage ESI Characters" -msgstr "" +msgstr "ESIキャラクタ管理" #: gui/mainMenuBar.py:68 msgid "&New Tab" -msgstr "" +msgstr "新しいタブ" #: gui/mainMenuBar.py:95 msgid "&Optimize Fit Price" -msgstr "" +msgstr "最適化価格" #: gui/mainMenuBar.py:137 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定" #: gui/mainMenuBar.py:84 msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "リドゥ" #: gui/mainMenuBar.py:115 msgid "&Revert Character" -msgstr "" +msgstr "キャラクターを元に戻す" #: gui/mainMenuBar.py:113 msgid "&Save Character" -msgstr "" +msgstr "キャラクターを保存" #: gui/mainMenuBar.py:153 msgid "&Target Profile Editor" -msgstr "" +msgstr "ターゲットプロファイルエディター" #: gui/mainMenuBar.py:87 msgid "&To Clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードにコピーする" #: gui/mainFrame.py:688 msgid "&Turn Overrides Off" -msgstr "" +msgstr "オーバーライドをオフにする" #: gui/mainMenuBar.py:131 gui/mainFrame.py:688 msgid "&Turn Overrides On" -msgstr "" +msgstr "オーバーライドをオンにする" #: gui/mainMenuBar.py:83 msgid "&Undo" -msgstr "" +msgstr "アンドゥ" #: gui/mainMenuBar.py:160 msgid "&Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:25 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaLoggingPreferences.py:29 msgid "(Cannot be changed while pyfa is running. Set via command line switches.)" -msgstr "" +msgstr "(pyfaが実行中は変更できません。コマンドラインスイッチで設定してください。)" #: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:81 msgid "0s" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "0秒" #: gui/builtinContextMenus/fighterAbilities.py:33 msgid "Abilities" -msgstr "" +msgstr "アビリティ" #: eos/saveddata/damagePattern.py:95 eos/saveddata/damagePattern.py:96 #: eos/saveddata/damagePattern.py:97 eos/saveddata/damagePattern.py:98 @@ -259,90 +259,90 @@ msgstr "アクティブ" #: gui/builtinViewColumns/abilities.py:37 msgid "Active Abilities" -msgstr "" +msgstr "アクティブなアビリティ" #: gui/builtinViewColumns/sideEffects.py:37 msgid "Active Side Effects" -msgstr "" +msgstr "発動中の効果" #: gui/builtinStatsViews/rechargeViewFull.py:76 msgid "Active shield boost" -msgstr "" +msgstr "アクティブシールドブースト" #: gui/esiFittings.py:384 msgid "Add Character" -msgstr "" +msgstr "キャラクターの追加" #: gui/esiFittings.py:217 msgid "Add Character Error" -msgstr "" +msgstr "キャラクターエラーを追加" #: gui/builtinShipBrowser/fitItem.py:233 msgid "Add Command Booster" -msgstr "" +msgstr "コマンドブースターを追加" #: gui/builtinContextMenus/fitAddCurrentlyOpen.py:29 msgid "Add Currently Open Fit" -msgstr "" +msgstr "現在開いているFitを追加" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:56 msgid "Add Environmental Effect" -msgstr "" +msgstr "環境効果を追加" #: gui/builtinContextMenus/fitAddBrowse.py:22 msgid "Add Fit..." -msgstr "" +msgstr "Fitを追加..." #: gui/fitBrowserLite.py:17 msgid "Add Fits" -msgstr "" +msgstr "Fitを追加" #: gui/builtinContextMenus/targetProfile/adder.py:29 msgid "Add Target Profile" -msgstr "" +msgstr "ターゲットプロファイルを追加" #: gui/builtinContextMenus/cargoAddAmmo.py:28 #, python-brace-format msgid "Add {0} to Cargo (x1000)" -msgstr "" +msgstr "{0} をカーゴに追加 (x1000)" #: gui/builtinContextMenus/cargoAdd.py:33 msgid "Add {} to Cargo" -msgstr "" +msgstr "{} をカーゴに追加" #: gui/builtinContextMenus/droneAddStack.py:40 msgid "Add {} to Drone Bay{}" -msgstr "" +msgstr "{} をドローンベイ {} に追加" #: gui/additionsPane.py:45 msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "追加" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:81 msgid "Additions Panel Copy/Paste" -msgstr "" +msgstr "追加パネルのコピー/貼り付け" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:101 msgid "Addr:" -msgstr "" +msgstr "アドレス" #: gui/itemStats.py:196 msgid "Affected by" -msgstr "" +msgstr "影響を受けた" #: gui/builtinStatsViews/targetingMiscViewMinimal.py:226 #, python-format msgid "Agility:\t%.3fx" -msgstr "" +msgstr "機敏性:\t%.3fx" #: gui/builtinStatsViews/targetingMiscViewMinimal.py:87 msgid "Align time" -msgstr "" +msgstr "調整時間" #: gui/builtinStatsViews/targetingMiscViewMinimal.py:224 #, python-format msgid "Align:\t%.3fs" -msgstr "" +msgstr "調整:\t%.3fs" #: eos/saveddata/damagePattern.py:95 eos/saveddata/targetProfile.py:105 #: eos/saveddata/targetProfile.py:112 eos/saveddata/targetProfile.py:119 @@ -352,27 +352,27 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:168 eos/saveddata/targetProfile.py:175 #: eos/saveddata/targetProfile.py:182 eos/saveddata/targetProfile.py:189 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "すべて" #: gui/aboutData.py:32 msgid "All EVE-Online related materials are property of CCP hf." -msgstr "" +msgstr "すべてのEVE-Online関連資料はCCPの財産です。" #: gui/mainFrame.py:838 gui/mainFrame.py:1013 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "すべてのファイル" #: gui/characterSelection.py:238 msgid "All skill prerequisites have been met" -msgstr "" +msgstr "すべてのスキルの必要条件が満たされています" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaUpdatePreferences.py:38 msgid "Allow pre-release notifications" -msgstr "" +msgstr "プレリリース通知を許可" #: graphs/gui/ctrlPanel.py:75 msgid "Always show Y = 0" -msgstr "" +msgstr "Y = 0 を常に表示" #: eos/saveddata/targetProfile.py:53 msgid "Amarr (Armor)" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "アマー(シールド)" #: eos/saveddata/damagePattern.py:143 eos/saveddata/targetProfile.py:95 msgid "Amarr EDENCOM Entities" -msgstr "" +msgstr "Amarr EDENCOM エンティティ" #: eos/saveddata/damagePattern.py:149 eos/saveddata/targetProfile.py:72 msgid "Amarr Empire" @@ -402,44 +402,44 @@ msgstr "弾薬ホールド" #: eos/saveddata/targetProfile.py:220 eos/saveddata/targetProfile.py:223 #: eos/saveddata/targetProfile.py:226 eos/saveddata/targetProfile.py:229 msgid "Angel" -msgstr "" +msgstr "エンジェル" #: eos/saveddata/damagePattern.py:105 eos/saveddata/damagePattern.py:123 #: eos/saveddata/targetProfile.py:60 eos/saveddata/targetProfile.py:66 msgid "Angel Cartel" -msgstr "" +msgstr "エンジェルカルテル" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:133 msgid "Animate gauges" -msgstr "" +msgstr "ゲージのアニメーション" #: eos/saveddata/damagePattern.py:71 msgid "Antimatter" -msgstr "" +msgstr "アンチマター" #: gui/builtinContextMenus/implantSetApply.py:25 msgid "Apply Implant Set" -msgstr "" +msgstr "インプラントセットを適用" #: gui/builtinContextMenus/moduleMutations.py:33 msgid "Apply Mutaplasmid" -msgstr "" +msgstr "変異プラスミドを適用する" #: gui/builtinContextMenus/graphDmgApplyProjected.py:23 msgid "Apply Projected Items" -msgstr "" +msgstr "計画されたアイテムを適用する" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:144 msgid "Apply Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "Proxy 設定を適用する" #: gui/propertyEditor.py:146 msgid "Are you sure you want to delete all overrides?" -msgstr "" +msgstr "全ての入力を削除します。よろしいですか?" #: gui/mainFrame.py:645 msgid "Are you sure you wish to ignore fitting restrictions for the current fit? This could lead to wildly inaccurate results and possible errors." -msgstr "" +msgstr "現在のフィットに対するフィッティング制限を無視してもよろしいですか?これは大幅に不正確な結果やエラーにつながる可能性があります。" #: eos/saveddata/targetProfile.py:47 msgid "Armor" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "アーマー" #: eos/saveddata/targetProfile.py:50 msgid "Armor (+T2 DCU)" -msgstr "" +msgstr "アーマー (+T2 DCU)" #: gui/builtinStatsViews/rechargeViewFull.py:77 msgid "Armor repair amount" -msgstr "" +msgstr "アーマー船体回復量" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:113 msgid "Armor resistance" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "アーマーレジスタンス" #: gui/builtinStatsViews/outgoingViewMinimal.py:43 #: gui/builtinStatsViews/outgoingViewFull.py:44 msgid "Armor restored" -msgstr "" +msgstr "アーマーを復元しました" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:206 msgid "Armor: " @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "アーマー: " #: eos/saveddata/damagePattern.py:120 eos/saveddata/targetProfile.py:90 msgid "Ashimmu (Blood Raiders)" -msgstr "" +msgstr "アシッムー(ブラッドレイダー)" #: eos/saveddata/damagePattern.py:105 eos/saveddata/damagePattern.py:106 #: eos/saveddata/damagePattern.py:107 eos/saveddata/damagePattern.py:108 @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:62 eos/saveddata/targetProfile.py:63 #: eos/saveddata/targetProfile.py:64 eos/saveddata/targetProfile.py:65 msgid "Asteroid" -msgstr "" +msgstr "アステロイド" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:74 msgid "Attacker" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "属性" #: gui/mainMenuBar.py:128 msgid "Attribute &Overrides" -msgstr "" +msgstr "属性の上書き" #: gui/propertyEditor.py:28 msgid "Attribute Editor" -msgstr "" +msgstr "属性エディター" #: gui/itemStats.py:177 msgid "Attributes" @@ -502,20 +502,20 @@ msgstr "属性" #: gui/builtinContextMenus/graphDmgDroneMode.py:43 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "自動" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:94 msgid "Auto will use the same language pyfa uses if available, otherwise English" -msgstr "" +msgstr "利用可能な場合、自動で同じ言語の pyfa が使用されます。それ以外の場合は英語で使用されます" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:87 msgid "Auto-detected proxy settings" -msgstr "" +msgstr "プロキシ設定を自動検出" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:136 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:158 msgid "Auto-detected: " -msgstr "" +msgstr "自動検出 " #: graphs/gui/ctrlPanel.py:64 msgid "Axis X:" @@ -531,23 +531,23 @@ msgstr "戻る" #: gui/mainFrame.py:873 msgid "Backing up {} fits to: {}" -msgstr "" +msgstr "フィット {} を{} にバックアップします" #: gui/mainMenuBar.py:73 msgid "Backup all fittings to a XML file" -msgstr "" +msgstr "すべてのフィットをXMLファイルにバックアップする" #: gui/mainFrame.py:872 gui/mainFrame.py:903 msgid "Backup fits" -msgstr "" +msgstr "フィットをバックアップします" #: eos/saveddata/damagePattern.py:59 msgid "Baryon" -msgstr "" +msgstr "重粒子" #: gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py:47 msgid "Base Value" -msgstr "" +msgstr "基本値" #: gui/builtinStatsViews/targetingMiscViewMinimal.py:166 msgid "Battlecruiser" @@ -559,25 +559,25 @@ msgstr "戦艦" #: gui/mainFrame.py:951 msgid "Be aware that already processed fits were not saved" -msgstr "" +msgstr "処理済みのフィットは保存されていないことに注意してください" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:209 msgid "Bioluminescence" -msgstr "" +msgstr "生物発光" #: eos/saveddata/damagePattern.py:106 eos/saveddata/damagePattern.py:124 #: eos/saveddata/targetProfile.py:61 eos/saveddata/targetProfile.py:67 msgid "Blood Raiders" -msgstr "" +msgstr "ブラッドレイダー" #: graphs/style.py:54 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" #: eos/saveddata/damagePattern.py:90 eos/saveddata/damagePattern.py:91 #: eos/saveddata/damagePattern.py:92 eos/saveddata/damagePattern.py:93 msgid "Bombs" -msgstr "" +msgstr "ボム" #: gui/builtinAdditionPanes/boosterView.py:215 msgid "Booster" @@ -592,19 +592,19 @@ msgstr "ブースター" #: graphs/style.py:82 msgid "Bright" -msgstr "" +msgstr "ブライト" #: gui/esiFittings.py:32 msgid "Browse EVE Fittings" -msgstr "" +msgstr "EVEのフィットを見る" #: graphs/data/fitMobility/graph.py:39 msgid "Bump distance" -msgstr "" +msgstr "バンプ距離" #: graphs/data/fitMobility/graph.py:38 msgid "Bump speed" -msgstr "" +msgstr "バンプ速度" #: eos/saveddata/damagePattern.py:111 eos/saveddata/damagePattern.py:112 #: eos/saveddata/damagePattern.py:113 eos/saveddata/damagePattern.py:114 @@ -619,19 +619,19 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:89 eos/saveddata/targetProfile.py:90 #: eos/saveddata/targetProfile.py:91 eos/saveddata/targetProfile.py:92 msgid "Burner" -msgstr "" +msgstr "バーナー" #: eos/saveddata/damagePattern.py:151 eos/saveddata/targetProfile.py:74 msgid "CONCORD" -msgstr "" +msgstr "コンコルド" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:153 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py:118 msgid "CSV files" -msgstr "" +msgstr "CSV ファイル" #: eos/saveddata/targetProfile.py:55 msgid "Caldari (Armor)" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "カルダリ(シールド)" #: eos/saveddata/damagePattern.py:144 eos/saveddata/damagePattern.py:145 #: eos/saveddata/targetProfile.py:96 msgid "Caldari EDENCOM Entities" -msgstr "" +msgstr "カルダリ EDENCOMエンティティ" #: eos/saveddata/damagePattern.py:150 eos/saveddata/targetProfile.py:73 msgid "Caldari State" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "キャパシタ容量" #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:36 msgid "Cap neutralized per second" -msgstr "" +msgstr "キャップが1秒間に中和されます" #: graphs/data/fitCapacitor/graph.py:39 msgid "Cap regen" -msgstr "" +msgstr "Cap 再生" #: graphs/data/fitCapacitor/graph.py:32 #: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:37 @@ -675,20 +675,20 @@ msgstr "キャパシタ" #: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:139 msgid "Capacitor delta:" -msgstr "" +msgstr "キャパシタのデルタ:" #: gui/builtinStatsViews/outgoingViewMinimal.py:31 #: gui/builtinStatsViews/outgoingViewFull.py:32 msgid "Capacitor restored" -msgstr "" +msgstr "キャパシタが復元されました" #: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:57 msgid "Capacitor stability" -msgstr "" +msgstr "Capacitorの安定性" #: eos/saveddata/damagePattern.py:76 msgid "Carbonized Lead" -msgstr "" +msgstr "炭化したリード" #: gui/copySelectDialog.py:49 gui/copySelectDialog.py:57 #: gui/builtinContextMenus/priceOptions.py:47 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "カーゴ" #: gui/builtinContextMenus/additionsExportSelection.py:20 #: gui/builtinContextMenus/additionsImport.py:21 msgid "Cargo Items" -msgstr "" +msgstr "貨物アイテム" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:158 #: gui/builtinStatsViews/priceViewFull.py:58 @@ -720,58 +720,58 @@ msgstr "艦載機母艦" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:209 msgid "Caustic" -msgstr "" +msgstr "苛性" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaLoggingPreferences.py:47 msgid "Cert Path:" -msgstr "" +msgstr "証明書パス:" #: gui/builtinContextMenus/skillAffectors.py:73 #, python-format msgid "Change %s Skills" -msgstr "" +msgstr "%s スキルを変更" #: gui/builtinContextMenus/itemAmountChange.py:92 msgid "Change Amount" -msgstr "" +msgstr "量を変更する" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:46 msgid "Change Skills" -msgstr "" +msgstr "スキルを変更" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:144 msgid "Change charge in all modules of the same type" -msgstr "" +msgstr "同じタイプのすべてのモジュールのチャージを変更する" #: gui/builtinContextMenus/itemAmountChange.py:34 #, python-brace-format msgid "Change {0} Quantity" -msgstr "" +msgstr "変更 {0} 個" #: gui/builtinContextMenus/itemProjectionRange.py:34 msgid "Change {} Range" -msgstr "" +msgstr "変更 範囲 {}" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaStatViewPreferences.py:31 msgid "Changes require restart of pyfa to take effect." -msgstr "" +msgstr "変更を有効にするには、pyfaの再起動が必要です。" #: gui/esiFittings.py:375 gui/builtinStatsViews/priceViewFull.py:57 #: gui/characterEditor.py:90 msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "キャラクター" #: gui/characterEditor.py:137 msgid "Character Editor" -msgstr "" +msgstr "キャラクター編集" #: gui/esiFittings.py:376 msgid "Character ID" -msgstr "" +msgstr "キャラクターID" #: gui/characterEditor.py:78 msgid "Character name already in use, please choose another." -msgstr "" +msgstr "キャラクター名が既に使われています。別の名前を指定してください。" #: gui/characterEditor.py:771 msgid "Character:" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "キャラクター: " #: gui/builtinContextMenus/moduleAmmoChange.py:48 msgid "Charge" -msgstr "" +msgstr "チャージ" #: gui/builtinViews/fittingView.py:664 msgid "Citadel" @@ -791,68 +791,68 @@ msgstr "シタデル" #: gui/builtinContextMenus/fitSystemSecurity.py:37 msgid "Citadel System Security" -msgstr "" +msgstr "シタデルシステムセキュリティ" #: gui/propertyEditor.py:40 msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "全てをクリア" #: gui/propertyEditor.py:40 msgid "Clear all overrides" -msgstr "" +msgstr "全てのオーバーライドをクリア" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:97 #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:169 msgid "Click to toggle between effective HP and raw HP" -msgstr "" +msgstr "クリックして効果HPと元HPを切り替える" #: gui/builtinStatsViews/miningyieldViewFull.py:102 msgid "Click to toggle to Firepower View" -msgstr "" +msgstr "クリックして火力表示に切り替え" #: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:115 msgid "Click to toggle to Mining Yield" -msgstr "" +msgstr "クリックしてマイニング効率に切り替える" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEsiPreferences.py:76 msgid "Client ID:" -msgstr "" +msgstr "クライアントID:" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEsiPreferences.py:85 msgid "Client Secret:" -msgstr "" +msgstr "クライアントシークレット:" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:114 msgid "Color fitting view by slot" -msgstr "" +msgstr "スロットごとの色フィットビュー" #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:38 msgid "Combined ECM strength" -msgstr "" +msgstr "複合ECM強度" #: gui/additionsPane.py:84 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "コマンド" #: gui/builtinAdditionPanes/commandView.py:201 msgid "Command Fit" -msgstr "" +msgstr "コマンドフィット" #: gui/builtinContextMenus/commandFitAdd.py:51 msgid "Command Fits" -msgstr "" +msgstr "コマンドフィット" #: gui/builtinStatsViews/targetingMiscViewMinimal.py:127 msgid "Command center hold" -msgstr "" +msgstr "コマンドセンターホールド" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:110 msgid "Compact skills needed tooltip" -msgstr "" +msgstr "コンパクトスキルはツールチップが必要です" #: gui/itemStats.py:182 msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "比較" #: eos/saveddata/damagePattern.py:97 eos/saveddata/targetProfile.py:191 #: eos/saveddata/targetProfile.py:194 eos/saveddata/targetProfile.py:197 @@ -862,106 +862,106 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:218 eos/saveddata/targetProfile.py:221 #: eos/saveddata/targetProfile.py:224 eos/saveddata/targetProfile.py:227 msgid "Concord" -msgstr "" +msgstr "Concord" #: eos/saveddata/damagePattern.py:92 msgid "Concussion Bomb" -msgstr "" +msgstr "振動ボム" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:98 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:103 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:108 #: gui/mainFrame.py:647 gui/mainFrame.py:653 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "確認" #: gui/esiFittings.py:160 gui/propertyEditor.py:147 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "削除の確認" #: gui/esiFittings.py:129 gui/esiFittings.py:172 gui/esiFittings.py:345 msgid "Connection error, please check your internet connection" -msgstr "" +msgstr "接続エラー: インターネット接続を確認してください。" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:14 msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:117 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Black Hole" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|ブラックホール" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:118 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Cataclysmic Variable" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|特殊天体" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:144 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Effects" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|効果" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:106 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Electrical" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|電子系" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:107 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Exotic" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|エキゾチック" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:115 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Firestorm" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|ファイアストーム" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:108 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Gamma" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|ガンマ" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:119 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Magnetar" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|マグネター" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:113 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Matter" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|マター" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:111 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Metaliminal" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|メタリミナル" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:109 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Plasma" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|プラズマ" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:120 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Pulsar" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|パルサー" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:114 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Ray" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|レイ" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:121 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Red Giant" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|レッドジャイアント" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:125 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Sansha Incursion" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|サンシャインカージョン" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:112 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Storm" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|ストーム" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:143 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|System Effects" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|システムエフェクト" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:127 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Triglavian Invasion" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|トリグラヴィアンの侵略" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:122 msgid "ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Wolf Rayet" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー|計画効果操作|ウォルフ・ライエ" #: gui/builtinItemStatsViews/itemDescription.py:43 #: gui/builtinItemStatsViews/itemTraits.py:25 @@ -971,35 +971,35 @@ msgstr "コピー" #: gui/builtinContextMenus/additionsExportAll.py:39 msgid "Copy All {}" -msgstr "" +msgstr "すべてコピー {}" #: gui/characterSelection.py:105 msgid "Copy Missing Skills" -msgstr "" +msgstr "不足しているスキルをコピー" #: gui/builtinContextMenus/moduleMutatedExport.py:28 msgid "Copy Module to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "モジュールをクリップボードにコピー" #: gui/builtinContextMenus/additionsExportSelection.py:39 msgid "Copy Selected {}" -msgstr "" +msgstr "選択されたものをコピー" #: gui/ssoLogin.py:20 msgid "Copy and paste the block of text provided by pyfa.io" -msgstr "" +msgstr "Pyfaのテキストをコピーして貼り付けます" #: gui/setEditor.py:222 gui/patternEditor.py:290 gui/targetProfileEditor.py:366 msgid "Could not import from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからインポートできませんでした" #: gui/targetProfileEditor.py:359 msgid "Could not import from clipboard:" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからインポートできませんでした:" #: gui/setEditor.py:218 gui/patternEditor.py:283 msgid "Could not import from clipboard: unknown errors" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからインポートできませんでした: 不明なエラー" #: gui/builtinStatsViews/targetingMiscViewMinimal.py:165 msgid "Cruiser" @@ -1007,24 +1007,24 @@ msgstr "巡洋艦" #: eos/saveddata/damagePattern.py:111 eos/saveddata/targetProfile.py:81 msgid "Cruor (Blood Raiders)" -msgstr "" +msgstr "カーソル(ブルッドレイダーズ)" #: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:175 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "現在" #: gui/builtinItemStatsViews/itemProperties.py:57 #: gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py:45 msgid "Current Value" -msgstr "" +msgstr "現在の値" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEsiPreferences.py:63 msgid "Custom Application" -msgstr "" +msgstr "カスタムアプリケーション" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEsiPreferences.py:46 msgid "Custom application" -msgstr "" +msgstr "カスタムアプリケーション" #: graphs/style.py:57 msgid "Cyan" @@ -1032,35 +1032,35 @@ msgstr "シアン" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:83 msgid "DPS" -msgstr "" +msgstr "DPS" #: gui/patternEditor.py:99 msgid "Damage Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "ダメージパターンエディター" #: gui/patternEditor.py:65 msgid "Damage Profile" -msgstr "" +msgstr "ダメージプロファイル" #: gui/patternEditor.py:53 msgid "Damage Profile name already in use, please choose another." -msgstr "" +msgstr "ダメージプロファイル名は既に使われています。別の名前を指定してください。" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:56 msgid "Damage Stats" -msgstr "" +msgstr "ダメージ状態" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:85 msgid "Damage inflicted" -msgstr "" +msgstr "与えたダメージ:" #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:39 msgid "Damps: lock range reduction" -msgstr "" +msgstr "リモートセンサーダンプナー: ロック範囲の減少" #: eos/saveddata/damagePattern.py:113 eos/saveddata/targetProfile.py:83 msgid "Daredevil (Serpentis)" -msgstr "" +msgstr "デアデビル(サーペンティス)" #: graphs/style.py:81 msgid "Dark" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "ダークマター全段階" #: graphs/style.py:89 msgid "Dash-dotted" -msgstr "" +msgstr "点線の線" #: graphs/style.py:87 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "点線" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:15 msgid "Database" @@ -1097,60 +1097,60 @@ msgstr "デッドスペース" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaLoggingPreferences.py:56 msgid "Debug Logging Enabled" -msgstr "" +msgstr "デバッグログを有効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:58 msgid "Default Market Prices:" -msgstr "" +msgstr "デフォルトの市場価格:" #: gui/propertyEditor.py:271 #, python-format msgid "Default Value: %0.3f" -msgstr "" +msgstr "デフォルト値: %0.3f" #: gui/builtinContextMenus/shipModeChange.py:18 msgid "Defense" -msgstr "" +msgstr "防御力" #: graphs/data/fitMobility/graph.py:44 msgid "Defined in millions of kilograms" -msgstr "" +msgstr "数百万キログラムで定義" #: gui/builtinShipBrowser/fitItem.py:109 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:79 msgid "Delete All Damage Pattern Profiles" -msgstr "" +msgstr "すべてのダメージパターンプロファイルを削除" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:87 msgid "Delete All Prices" -msgstr "" +msgstr "すべての価格を削除" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:83 msgid "Delete All Target Profiles" -msgstr "" +msgstr "すべてのターゲットプロファイルを削除" #: gui/esiFittings.py:66 msgid "Delete all from Eve" -msgstr "" +msgstr "Eveから全てを削除" #: gui/esiFittings.py:65 msgid "Delete from EVE" -msgstr "" +msgstr "EVE から削除" #: gui/itemStats.py:189 msgid "Dependents" -msgstr "" +msgstr " 依存" #: eos/saveddata/damagePattern.py:79 msgid "Depleted Uranium" -msgstr "" +msgstr "劣化ウラン" #: gui/itemStats.py:174 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" #: gui/builtinStatsViews/targetingMiscViewMinimal.py:165 msgid "Destroyer" @@ -1158,15 +1158,15 @@ msgstr "駆逐艦" #: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:128 msgid "Destructible Beacons" -msgstr "" +msgstr "破壊可能なビーコン" #: gui/mainMenuBar.py:167 msgid "Dev Tools" -msgstr "" +msgstr "開発者ツール" #: gui/mainMenuBar.py:101 gui/mainMenuBar.py:202 msgid "Disable Fitting Re&strictions" -msgstr "" +msgstr "絞り込みを無効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:41 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:46 @@ -1176,12 +1176,13 @@ msgstr "" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:76 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:81 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "無効" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:28 msgid "Disabling context menus can improve responsiveness.\n" "You can hold {} key + right-click to show all menu items regardless of these settings." -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニューを無効にすると、応答性が向上します。\n" +"これらの設定に関係なく、{} キーを押したまま右クリックしてすべてのメニュー項目を表示できます。" #: graphs/data/fitMobility/graph.py:36 graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:50 #: graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:58 graphs/data/fitWarpTime/graph.py:47 @@ -1190,37 +1191,38 @@ msgstr "" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:65 graphs/data/fitEwarStats/graph.py:34 #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:44 msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "距離" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:66 msgid "Distance between the attacker and the target, as seen in overview (surface-to-surface)" -msgstr "" +msgstr "オーバービュー上での攻撃者とターゲットの間の距離(表面から表面までの距離)" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:67 msgid "Distance between the attacker and the target, as seen in overview (surface-to-surface)\n" "When set, places the target that far away from the attacker\n" "When not set, attacker's weapons always hit the target" -msgstr "" +msgstr "攻撃者とターゲットの表向きの距離(表面から表面までの距離)\n" +"ターベットが攻撃側より離れている場合、攻撃側の攻撃は当たらない" #: graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:59 graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:60 msgid "Distance between the repairing ship and the target, as seen in overview (surface-to-surface)" -msgstr "" +msgstr "表面上のリペア船と対象との距離(表面から表面)" #: gui/esiFittings.py:159 msgid "Do you really want to delete {} ({}) from EVE?" -msgstr "" +msgstr "EVEから{} ({}) を削除してもよろしいですか?" #: gui/updateDialog.py:102 msgid "Don't remind me again for this release" -msgstr "" +msgstr "今後このリリースを通知しない" #: gui/characterEditor.py:789 msgid "Don't see your EVE character in the list?" -msgstr "" +msgstr "リストにEVEキャラクターが表示されませんか?" #: graphs/style.py:88 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "点線" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaUpdatePreferences.py:71 #: gui/updateDialog.py:113 @@ -1229,23 +1231,23 @@ msgstr "ダウンロード" #: graphs/gui/lists.py:313 msgid "Drag a fit into this list to graph it" -msgstr "" +msgstr "グラフを描くには、このリストにフィットをドラッグしてください" #: graphs/gui/lists.py:370 msgid "Drag a fit into this list to have your fits graphed against it" -msgstr "" +msgstr "グラフを描くには、このリストにフィットをドラッグしてください" #: gui/builtinAdditionPanes/commandView.py:163 msgid "Drag a fit to this area" -msgstr "" +msgstr "このエリアにフィットをドラッグしてください" #: gui/builtinAdditionPanes/projectedView.py:224 msgid "Drag an item or fit, or use right-click menu for wormhole effects" -msgstr "" +msgstr "アイテムをドラッグ・フィットするか、右クリックでワームホール効果を使用します" #: eos/saveddata/damagePattern.py:112 eos/saveddata/targetProfile.py:82 msgid "Dramiel (Angel)" -msgstr "" +msgstr "ドラミエル(天使)" #: eos/saveddata/damagePattern.py:130 eos/saveddata/damagePattern.py:144 #: eos/saveddata/damagePattern.py:147 @@ -1254,7 +1256,7 @@ msgstr "攻城艦" #: eos/saveddata/damagePattern.py:143 eos/saveddata/damagePattern.py:146 msgid "Dread/Subcaps" -msgstr "" +msgstr "ドレッド/サブキャップ" #: eos/saveddata/damagePattern.py:98 eos/saveddata/targetProfile.py:103 #: eos/saveddata/targetProfile.py:110 eos/saveddata/targetProfile.py:117 @@ -1264,11 +1266,11 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:166 eos/saveddata/targetProfile.py:173 #: eos/saveddata/targetProfile.py:180 eos/saveddata/targetProfile.py:187 msgid "Drifter" -msgstr "" +msgstr "ドリフター" #: eos/saveddata/damagePattern.py:159 eos/saveddata/targetProfile.py:230 msgid "Drifter Entities" -msgstr "" +msgstr "ドリフターエンティティ" #: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:67 msgid "Drone" @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "ドローン" #: gui/builtinContextMenus/graphDmgDroneMode.py:26 msgid "Drone Mode" -msgstr "" +msgstr "ドローンモード" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:157 msgid "Drone bandwidth" @@ -1309,33 +1311,33 @@ msgstr "ドローン" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:113 msgid "Drones active" -msgstr "" +msgstr "ドローンが有効です" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaLoggingPreferences.py:62 msgid "Dump All Logs" -msgstr "" +msgstr "すべてのログをダンプ" #: gui/mainMenuBar.py:105 msgid "E&xport to ESI" -msgstr "" +msgstr "ESIへエクスポート" #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:38 msgid "ECM: combined strength" -msgstr "" +msgstr "ECM: 組み合わせ強度" #: gui/mainFrame.py:837 msgid "EFT text fitting files" -msgstr "" +msgstr "EFT テキスト・フィッティングファイル" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:96 #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:187 msgid "EHP" -msgstr "" +msgstr "EHP( Effective Hit Point/実質ヒットポイント)" #: eos/saveddata/damagePattern.py:39 #: gui/builtinContextMenus/moduleAmmoChange.py:24 msgid "EM" -msgstr "" +msgstr "EM (ElectroMagnetic Damage/電磁場によるダメージ)" #: gui/targetProfileEditor.py:119 msgid "EM resistance" @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgstr "EMレジスタンス" #: eos/saveddata/damagePattern.py:81 msgid "EMP" -msgstr "" +msgstr "EMP (electromagnetic pulse/電磁パルス)" #: gui/esiFittings.py:347 gui/esiFittings.py:351 gui/esiFittings.py:359 msgid "ERROR" @@ -1351,57 +1353,57 @@ msgstr "エラー" #: gui/mainFrame.py:1012 msgid "EVE API XML character files" -msgstr "" +msgstr "EVE API XML キャラクタファイル" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:76 msgid "EVE Data:" -msgstr "" +msgstr "EVEデータ:" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaHTMLExportPreferences.py:49 msgid "EVE IGB HTML fitting file" -msgstr "" +msgstr "EVE IGB HTMLフィットファイル" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEsiPreferences.py:16 #: gui/characterEditor.py:162 msgid "EVE SSO" -msgstr "" +msgstr "EVE SSO(Single Sign On)" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:37 msgid "EVE Servers (API && CREST import)" -msgstr "" +msgstr "EVE サーバー (API && CREST import)" #: gui/mainFrame.py:859 msgid "EVE XML fitting file" -msgstr "" +msgstr "EVE XML フィットファイル" #: gui/mainFrame.py:466 gui/mainFrame.py:836 msgid "EVE XML fitting files" -msgstr "" +msgstr "EVE XML フィットファイル" #: gui/mainFrame.py:808 msgid "EVEMon skills training XML file" -msgstr "" +msgstr "EVEMonスキルトレーニング XMLファイル" #: gui/mainFrame.py:807 msgid "EVEMon skills training file" -msgstr "" +msgstr "EVEMonスキルトレーニングファイル" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:83 msgid "Effective DPS" -msgstr "" +msgstr "有効なDPS" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:61 #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:219 msgid "Effective HP: " -msgstr "" +msgstr "有効HP: " #: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:151 msgid "Effective capacity" -msgstr "" +msgstr "有効キャパシタ" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:85 msgid "Effective damage inflicted" -msgstr "" +msgstr "有効ダメージ効果" #: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:84 msgid "Effective volley" @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: gui/itemStats.py:192 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "効果" #: eos/saveddata/targetProfile.py:106 eos/saveddata/targetProfile.py:107 #: eos/saveddata/targetProfile.py:108 eos/saveddata/targetProfile.py:109 @@ -1422,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: eos/saveddata/targetProfile.py:112 eos/saveddata/targetProfile.py:194 #: eos/saveddata/targetProfile.py:195 eos/saveddata/targetProfile.py:196 msgid "Electrical T0/T1/T2" -msgstr "" +msgstr "電気T1/T2/T3" #: eos/saveddata/targetProfile.py:113 eos/saveddata/targetProfile.py:114 #: eos/saveddata/targetProfile.py:115 eos/saveddata/targetProfile.py:116 @@ -1438,15 +1440,15 @@ msgstr "電気T3 (一部T5層)" #: eos/saveddata/targetProfile.py:126 eos/saveddata/targetProfile.py:200 #: eos/saveddata/targetProfile.py:201 eos/saveddata/targetProfile.py:202 msgid "Electrical T4/T5/T6" -msgstr "" +msgstr "電気T4/T5/T6" #: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:85 msgid "Electromagnetic resistance" -msgstr "" +msgstr "電磁ダメージ耐性" #: eos/saveddata/damagePattern.py:90 msgid "Electron Bomb" -msgstr "" +msgstr "電子爆弾" #: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:33 msgid "Electronic Warfare Stats" @@ -1454,15 +1456,15 @@ msgstr "" #: gui/builtinContextMenus/moduleAmmoChange.py:59 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "空" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:105 msgid "Empty Market View" -msgstr "" +msgstr "空の市場 ビュー" #: gui/multiSwitch.py:41 msgid "Empty Tab" -msgstr "" +msgstr "空のタブ" #: gui/mainMenuBar.py:200 msgid "Enable Fitting Re&strictions" @@ -1470,37 +1472,37 @@ msgstr "" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:33 msgid "Enable Network" -msgstr "" +msgstr "ネットワークを有効化" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:106 msgid "Enable all available meta buttons" -msgstr "" +msgstr "利用可能なメタボタンをすべて有効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:93 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:100 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:114 msgid "Enable all meta buttons" -msgstr "" +msgstr "すべてのメタボタンを有効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:92 msgid "Enable all meta buttons for a duration of search / recents" -msgstr "" +msgstr "検索・履歴の間、全てのメタボタンを有効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:113 msgid "Enable item's meta button" -msgstr "" +msgstr "アイテム・メタボタンを有効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:113 msgid "Enable item's meta button, disable others" -msgstr "" +msgstr "アイテムのメタボタンを有効にし、他のメタボタンを無効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:106 msgid "Enable leftmost available meta button" -msgstr "" +msgstr "一番左のメタボタンを有効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaHTMLExportPreferences.py:61 msgid "Enable minimal format" -msgstr "" +msgstr "最小フォーマットを有効にする" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:41 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:46 @@ -1510,23 +1512,23 @@ msgstr "" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:76 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaContextMenuPreferences.py:81 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "有効" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEnginePreferences.py:50 msgid "Enforce strict skill level requirements" -msgstr "" +msgstr "厳格なスキルレベル要件を適用" #: gui/characterEditor.py:281 msgid "Enter a name for your new Character:" -msgstr "" +msgstr "新しいキャラクタ名を入力してください。" #: gui/builtinContextMenus/implantSetSave.py:51 msgid "Enter a name for your new Implant Set:" -msgstr "" +msgstr "新しいインプラントセットを入力してください。" #: eos/saveddata/damagePattern.py:116 eos/saveddata/targetProfile.py:86 msgid "Enyo" -msgstr "" +msgstr "エンヨ" #: gui/characterSelection.py:174 gui/setEditor.py:55 gui/mainFrame.py:896 #: gui/characterEditor.py:83 gui/characterEditor.py:463 @@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "エラー" #: gui/characterSelection.py:173 gui/characterEditor.py:897 msgid "Error fetching skill information" -msgstr "" +msgstr "スキル情報の取得中にエラーが発生しました。" #: gui/errorDialog.py:68 msgid "Error!" @@ -1555,7 +1557,7 @@ msgstr "エキゾチックプラズマ" #: eos/saveddata/targetProfile.py:154 eos/saveddata/targetProfile.py:212 #: eos/saveddata/targetProfile.py:213 eos/saveddata/targetProfile.py:214 msgid "Exotic T0/T1/T2" -msgstr "" +msgstr "エキゾチックT0/T1/T2" #: eos/saveddata/targetProfile.py:155 eos/saveddata/targetProfile.py:156 #: eos/saveddata/targetProfile.py:157 eos/saveddata/targetProfile.py:158 @@ -1571,7 +1573,7 @@ msgstr "エキゾチック T3 (一部T5層)" #: eos/saveddata/targetProfile.py:168 eos/saveddata/targetProfile.py:218 #: eos/saveddata/targetProfile.py:219 eos/saveddata/targetProfile.py:220 msgid "Exotic T4/T5/T6" -msgstr "" +msgstr "エキゾチックT4/T5/T6" #: gui/builtinItemStatsViews/itemAffectedBy.py:67 msgid "Expand All" @@ -1589,135 +1591,135 @@ msgstr "Expレジスタンス" #: gui/propertyEditor.py:39 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "エクスポート" #: gui/mainMenuBar.py:74 msgid "Export All Fittings to &HTML" -msgstr "" +msgstr "すべてのフィットをHTMLにエクスポート" #: gui/mainFrame.py:946 msgid "Export Error" -msgstr "" +msgstr "エクスポートエラー" #: gui/esiFittings.py:258 msgid "Export Fit" -msgstr "" +msgstr "フィットをエクスポート" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaHTMLExportPreferences.py:23 msgid "Export Fittings in a minimal HTML Version, just containing the fittings links without any visual styling" -msgstr "" +msgstr "フィットを最小限の HTML バージョンでエクスポートします。視覚的スタイルのないフィッティングリンクを含みます。" #: gui/builtinItemStatsViews/itemAttributes.py:57 msgid "Export Item Stats" -msgstr "" +msgstr "アイテム状態をエクスポート" #: gui/esiFittings.py:263 msgid "Export Loaded Charges" -msgstr "" +msgstr "読み込まれたチャージをエクスポート" #: gui/mainFrame.py:805 msgid "Export Skills Needed As..." -msgstr "" +msgstr "必要スキルをエクスポート" #: gui/mainMenuBar.py:87 msgid "Export a fit to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードにフィットをエクスポート" #: gui/copySelectDialog.py:48 gui/copySelectDialog.py:56 msgid "Export boosters" -msgstr "" +msgstr "ブースターをエクスポート" #: gui/copySelectDialog.py:49 msgid "Export cargo contents" -msgstr "" +msgstr "貨物をエクスポート" #: gui/copySelectDialog.py:57 msgid "Export cargo hold contents" -msgstr "" +msgstr "カーゴホールドをエクスポート" #: gui/copySelectDialog.py:46 gui/copySelectDialog.py:53 msgid "Export charges loaded into modules" -msgstr "" +msgstr "モジュールにロードされたチャージをエクスポート" #: gui/esiFittings.py:245 msgid "Export fit to EVE" -msgstr "" +msgstr "フィットをEVEにエクスポート" #: gui/mainMenuBar.py:74 msgid "Export fits to HTML file (set in Preferences)" -msgstr "" +msgstr "フィットをHTMLにエクスポート (環境設定で設定)" #: gui/mainMenuBar.py:92 msgid "Export fitting to another format" -msgstr "" +msgstr "別形式でフィットをエクスポート" #: gui/setEditor.py:149 msgid "Export implant sets to clipboard" -msgstr "" +msgstr "インプラントセットをクリップボードにエクスポート" #: gui/copySelectDialog.py:47 gui/copySelectDialog.py:55 msgid "Export implants" -msgstr "" +msgstr "インプラントをエクスポート" #: gui/copySelectDialog.py:54 msgid "Export mutated modules' stats" -msgstr "" +msgstr "変更されたモジュール状態をエクスポート" #: gui/patternEditor.py:172 msgid "Export patterns to clipboard" -msgstr "" +msgstr "パターンをクリップボードにエクスポート" #: gui/targetProfileEditor.py:222 msgid "Export profiles to clipboard" -msgstr "" +msgstr "プロファイルをクリップボードにエクスポート" #: gui/characterEditor.py:373 msgid "Export skills from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからスキルをエクスポート" #: gui/mainMenuBar.py:119 msgid "Export skills needed for this fitting" -msgstr "" +msgstr "このフィットに必要なスキルをエクスポート" #: gui/mainFrame.py:827 msgid "Exporting skills needed..." -msgstr "" +msgstr "必要なスキルをエクスポートしています..." #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:152 msgid "Extra info in Additions panel tab names" -msgstr "" +msgstr "追加パネルのタブ名の追加情報" #: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:90 msgid "Extra stats" -msgstr "" +msgstr "追加の状態" #: gui/builtinContextMenus/factorReload.py:26 msgid "Factor in Reload Time" -msgstr "" +msgstr "リロード係数" #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEnginePreferences.py:44 msgid "Factor in reload time when calculating capacitor usage, damage, and tank." -msgstr "" +msgstr "コンデンサ使用、損傷、およびタンクの計算されたリロード時間" #: gui/esiFittings.py:328 msgid "Failed to generate export data" -msgstr "" +msgstr "エクスポートデータの生成に失敗しました" #: gui/aboutData.py:34 msgid "Fat Cow Icons by fatcow.com - Creative Commons Attribution 3.0 License" -msgstr "" +msgstr "Fat Cow Icons by fatcow.com - Creative Commons Attribution 3.0 License" #: gui/esiFittings.py:44 msgid "Fetch Fits" -msgstr "" +msgstr "フィットを取得" #: gui/esiFittings.py:114 msgid "Fetching fits, please wait..." -msgstr "" +msgstr "フィットを取得中です。お待ちください..." #: gui/mainMenuBar.py:81 msgid "Fi&t" -msgstr "" +msgstr "フィット" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:156 msgid "Fighter bay" @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "戦闘機ベイ" #: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:114 msgid "Fighter squadrons active" -msgstr "" +msgstr "軽戦闘機隊を有効" #: gui/builtinContextMenus/additionsExportAll.py:19 #: gui/builtinContextMenus/additionsExportSelection.py:19 @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "フィラメント" #: gui/builtinContextMenus/itemFill.py:32 msgid "Fill With Module" -msgstr "" +msgstr "モジュールを埋める" #: gui/builtinContextMenus/moduleFill.py:24 #, python-brace-format @@ -2040,11 +2042,11 @@ msgstr "" #: gui/setEditor.py:122 msgid "Implant Set Editor" -msgstr "" +msgstr "インプラントセットエディター" #: gui/setEditor.py:50 msgid "Implant Set name already in use, please choose another." -msgstr "" +msgstr "インプラントセット名が既に使われています。別の名前を指定してください。" #: gui/copySelectDialog.py:47 gui/copySelectDialog.py:55 #: gui/builtinContextMenus/additionsExportAll.py:21 @@ -2055,76 +2057,76 @@ msgstr "" #: gui/builtinContextMenus/additionsImport.py:23 gui/characterEditor.py:161 #: gui/additionsPane.py:75 msgid "Implants" -msgstr "" +msgstr "インプラント" #: gui/builtinContextMenus/priceOptions.py:54 #: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:85 msgid "Implants && Boosters" -msgstr "" +msgstr "インプラント&ブースター" #: gui/propertyEditor.py:38 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "インポート" #: gui/mainFrame.py:946 msgid "Import Error" -msgstr "" +msgstr "インポートエラー" #: gui/characterEditor.py:442 msgid "Import Skills" -msgstr "" +msgstr "スキルのインポート" #: gui/mainMenuBar.py:88 msgid "Import a fit from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからフィットをエクスポート" #: gui/mainMenuBar.py:118 msgid "Import characters into pyfa from file" -msgstr "" +msgstr "ファイルから pyfaにキャラクターをインポート" #: gui/mainMenuBar.py:91 msgid "Import fittings into pyfa" -msgstr "" +msgstr "Pyfaにフィットをインポート" #: gui/setEditor.py:148 msgid "Import implant sets from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからインプラントセットをインポート" #: gui/propertyEditor.py:38 gui/propertyEditor.py:39 msgid "Import overrides" -msgstr "" +msgstr "オーバーライドをインポート" #: gui/patternEditor.py:171 msgid "Import patterns from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからパターンをインポート" #: gui/targetProfileEditor.py:221 msgid "Import profiles from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからプロファイルをインポート" #: gui/propertyEditor.py:107 msgid "Import pyfa override file" -msgstr "" +msgstr "Pyfaのオーバーライドファイルをインポート" #: gui/characterEditor.py:372 msgid "Import skills from clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードからスキルをエクスポート" #: gui/esiFittings.py:64 msgid "Import to pyfa" -msgstr "" +msgstr "Pyfaにインポート" #: gui/mainFrame.py:1019 msgid "Importing Character..." -msgstr "" +msgstr "キャラクターをインポート中..." #: gui/mainFrame.py:844 msgid "Importing fits" -msgstr "" +msgstr "フィットをインポート中" #: gui/characterEditor.py:440 msgid "Importing skills into this character will set the skill levels as pending. To save the skills permanently, please click the Save button at the bottom of the window after importing" -msgstr "" +msgstr "このキャラクターにスキルをインポートすると、スキルレベルが保留になります。 スキルを永久に保存するには、インポート後にウィンドウの下部にある保存ボタンをクリックしてください" #: gui/copySelectDialog.py:59 msgid "Include formatting tags to paste fit directly into corp bulletins, MOTD, etc."