Update using latest sisi data
@@ -117,8 +117,7 @@ def update_db():
|
||||
for k, v in compiled_data.items():
|
||||
row = {}
|
||||
row.update(v)
|
||||
if keyIdName not in row:
|
||||
row[keyIdName] = int(k)
|
||||
row[keyIdName] = int(k)
|
||||
data.append(row)
|
||||
return data
|
||||
|
||||
|
||||
577
eos/effects.py
@@ -4687,7 +4687,6 @@ class Effect1590(BaseEffect):
|
||||
missileSkillAoeVelocityBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Accuracy Booster (4 of 4)
|
||||
Implants named like: Halcyon G Booster (5 of 5)
|
||||
Implants named like: Zainou 'Deadeye' Target Navigation Prediction TN (6 of 6)
|
||||
Modules named like: Warhead Flare Catalyst (8 of 8)
|
||||
@@ -4824,7 +4823,7 @@ class Effect1615(BaseEffect):
|
||||
shipAdvancedSpaceshipCommandAgilityBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Items from market group: Ships > Capital Ships (41 of 41)
|
||||
Items from market group: Ships > Capital Ships (45 of 45)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -4858,7 +4857,7 @@ class Effect1617(BaseEffect):
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ships from group: Carrier (4 of 4)
|
||||
Ships from group: Dreadnought (8 of 8)
|
||||
Ships from group: Dreadnought (12 of 12)
|
||||
Ships from group: Force Auxiliary (6 of 6)
|
||||
Ships from group: Supercarrier (6 of 6)
|
||||
Ships from group: Titan (7 of 7)
|
||||
@@ -5278,7 +5277,6 @@ class Effect1764(BaseEffect):
|
||||
missileSkillMissileProjectileVelocityBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Range Booster (4 of 4)
|
||||
Implants named like: Zainou 'Deadeye' Missile Projection MP (6 of 6)
|
||||
Modules named like: Hydraulic Bay Thrusters (8 of 8)
|
||||
Skill: Missile Projection
|
||||
@@ -6825,7 +6823,6 @@ class Effect2297(BaseEffect):
|
||||
modifyShieldResonancePassivePostPercentPassive
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Resistance Booster (4 of 4)
|
||||
Implants named like: Halcyon B Booster (5 of 5)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
@@ -7591,7 +7588,6 @@ class Effect2694(BaseEffect):
|
||||
falloffBonusEffectHybrids
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Range Booster (4 of 4)
|
||||
Modules named like: Hybrid Ambit Extension (8 of 8)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
@@ -7647,7 +7643,6 @@ class Effect2697(BaseEffect):
|
||||
maxRangeBonusEffectHybrids
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Range Booster (4 of 4)
|
||||
Modules named like: Hybrid Locus Coordinator (8 of 8)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
@@ -8362,7 +8357,6 @@ class Effect2802(BaseEffect):
|
||||
hybridWeaponDamageMultiplyPassive
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Damage Booster (4 of 4)
|
||||
Modules named like: Hybrid Collision Accelerator (8 of 8)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
@@ -8562,7 +8556,6 @@ class Effect2851(BaseEffect):
|
||||
missileDMGBonusPassive
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Damage Booster (4 of 4)
|
||||
Modules named like: Warhead Calefaction Catalyst (8 of 8)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
@@ -18055,7 +18048,6 @@ class Effect5188(BaseEffect):
|
||||
trackingSpeedBonusEffectHybrids
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Implants named like: Caldari Union Day Accuracy Booster (4 of 4)
|
||||
Modules named like: Hybrid Metastasis Adjuster (8 of 8)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
@@ -18984,8 +18976,9 @@ class Effect5310(BaseEffect):
|
||||
shipHybridTracking1GD2
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Variations of ship: Catalyst (2 of 2)
|
||||
Ship: Algos
|
||||
Ship: Catalyst
|
||||
Ship: Eris
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -19037,7 +19030,8 @@ class Effect5317(BaseEffect):
|
||||
shipProjectileDamageMD1
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Variations of ship: Thrasher (2 of 2)
|
||||
Ship: Sabre
|
||||
Ship: Thrasher
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -19054,7 +19048,8 @@ class Effect5318(BaseEffect):
|
||||
shipProjectileTracking1MD2
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Variations of ship: Thrasher (2 of 2)
|
||||
Ship: Sabre
|
||||
Ship: Thrasher
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -24166,7 +24161,7 @@ class Effect6104(BaseEffect):
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ships from group: Carrier (4 of 4)
|
||||
Ships from group: Dreadnought (8 of 8)
|
||||
Ships from group: Dreadnought (12 of 12)
|
||||
Ships from group: Force Auxiliary (6 of 6)
|
||||
Ships from group: Supercarrier (6 of 6)
|
||||
Ships from group: Titan (7 of 7)
|
||||
@@ -27565,7 +27560,7 @@ class Effect6501(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtA1DamageBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Revelation
|
||||
Ships named like: Revelation (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27581,7 +27576,7 @@ class Effect6502(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtA2ArmorResists
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Revelation
|
||||
Ships named like: Revelation (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27600,7 +27595,7 @@ class Effect6503(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtA3CapNeed
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Revelation
|
||||
Ships named like: Revelation (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27616,7 +27611,7 @@ class Effect6504(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtC1DamageBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Phoenix
|
||||
Ships named like: Phoenix (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27636,7 +27631,7 @@ class Effect6505(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtC2ShieldResists
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Variations of ship: Phoenix (2 of 2)
|
||||
Variations of ship: Phoenix (3 of 3)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27674,7 +27669,7 @@ class Effect6507(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtG2ROFBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Variations of ship: Moros (2 of 2)
|
||||
Variations of ship: Moros (3 of 3)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27690,7 +27685,7 @@ class Effect6508(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtG3RepairTime
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Moros
|
||||
Ships named like: Moros (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27706,7 +27701,7 @@ class Effect6509(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtM1DamageBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Naglfar
|
||||
Variations of ship: Naglfar (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -27722,7 +27717,7 @@ class Effect6510(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtM2ROFBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Naglfar
|
||||
Variations of ship: Naglfar (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -29372,7 +29367,7 @@ class Effect6620(BaseEffect):
|
||||
shipBonusDreadnoughtC3ReloadBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Phoenix
|
||||
Ships named like: Phoenix (2 of 2)
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
@@ -38539,6 +38534,489 @@ class Effect11359(BaseEffect):
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusCBC3'), skill='Caldari Battlecruiser', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11373(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtM1ArmorBoostAmount&ShieldBoostAmount
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Naglfar Fleet Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Capital Shield Operation'), 'shieldBonus',
|
||||
src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtM1'), skill='Minmatar Dreadnought', **kwargs)
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Capital Repair Systems'), 'armorDamageAmount',
|
||||
src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtM1'), skill='Minmatar Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11374(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareAmountBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Revelation Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
for attr in ('powerTransferAmount', 'maxRange'):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Nosferatu', attr,
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA4'), skill='Amarr Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11375(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareRangeBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Revelation Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Nosferatu', 'powerTransferRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA4'), skill='Amarr Dreadnought', **kwargs)
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Neutralizer', 'energyNeutralizerRangeOptimal',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA4'), skill='Amarr Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11376(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtG1OptimalRangeBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Moros Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Capital Hybrid Turret'), 'maxRange',
|
||||
src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtG1'), skill='Gallente Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11380(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtG1ArmorBoostAmount
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Moros Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Capital Repair Systems'), 'armorDamageAmount',
|
||||
src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtG1'), skill='Gallente Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11381(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusWarpScramblerRangeBonusG5
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Moros Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Warp Scrambler', 'maxRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtG5'), skill='Gallente Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11382(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtC1EwTargetPainter
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Phoenix Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Target Painter', 'signatureRadiusBonus',
|
||||
src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtC1'), skill='Caldari Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11387(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipHybridDamageBonusGalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Catalyst Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Hybrid Turret'), 'damageMultiplier',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerGallente1'), skill='Gallente Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11388(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusArmorRepairGalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Catalyst Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Repair Systems'), 'armorDamageAmount',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerGallente2'), skill='Gallente Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11390(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
armorUpgradesMassPenaltyReductionBonusGalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Catalyst Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Armor Plate', 'massAddition',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerGallente3'), skill='Gallente Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11391(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipHybridDamageBonusCalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Cormorant Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Hybrid Turret'), 'damageMultiplier',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerCaldari1'), skill='Caldari Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11392(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipHybridRangeBonusCalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Cormorant Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Hybrid Turret'), 'maxRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerCaldari2'), skill='Caldari Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11393(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipHybridRangeBonusGalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Catalyst Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Hybrid Turret'), 'maxRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerGallente4'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11394(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipHybridFallOffGalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Catalyst Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Hybrid Turret'), 'falloff',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerGallente5'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11395(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusShieldBoosterCalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Cormorant Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Shield Operation'), 'shieldBonus',
|
||||
src.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerCaldari3'), skill='Caldari Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11396(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipHybridRangeBonus2CalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Cormorant Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Hybrid Turret'), 'maxRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerCaldari4'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11397(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipHybridFallOffCalNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Cormorant Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Hybrid Turret'), 'falloff',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerCaldari5'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11398(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipProjectileDamageMinNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Thrasher Fleet Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Projectile Turret'), 'damageMultiplier',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerMinmatar1'), skill='Minmatar Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11399(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipProjectileRofMinNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Thrasher Fleet Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Projectile Turret'), 'speed',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerMinmatar2'), skill='Minmatar Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11400(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusMWDSignatureRadiusMinNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Thrasher Fleet Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('High Speed Maneuvering'), 'signatureRadiusBonus',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerMinmatar3'), skill='Minmatar Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11401(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipProjectileRangeBonusMinNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Thrasher Fleet Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Projectile Turret'), 'maxRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerMinmatar4'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11402(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipProjectileFallOffMinNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Thrasher Fleet Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Projectile Turret'), 'falloff',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerMinmatar5'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11404(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipArmorHpAmaNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Coercer Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, implant, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.ship.boostItemAttr(
|
||||
'armorHP', implant.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerAmarr1'),
|
||||
skill='Amarr Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11405(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusSmallEnergyTurretDamageAmaNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Coercer Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Energy Turret'), 'damageMultiplier',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerAmarr2'), skill='Amarr Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11406(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipLaserCap1AmaNavyIssue
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Coercer Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Energy Turret'), 'capacitorNeed',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerAmarr3'), skill='Amarr Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11407(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipNeutCap1AmaNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Coercer Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Neutralizer', 'capacitorNeed',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerAmarr4'), skill='Amarr Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11408(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipEnergyNeutralizerTransferAmountBonusAmaNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Coercer Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Neutralizer', 'energyNeutralizerAmount',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerAmarr5'), skill='Amarr Destroyer', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11410(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusSETFalloffAmaNavyDestroyer
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Coercer Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Energy Turret'), 'falloff',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerAmarr7'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11411(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipMissileDmgMC2
|
||||
@@ -38890,3 +39368,54 @@ class Effect11432(BaseEffect):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Repair Systems'), 'armorDamageAmount',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('eliteBonusGunship2'), skill='Assault Frigates', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11446(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtG4DamageBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Moros Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, src, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Capital Hybrid Turret'), 'damageMultiplier',
|
||||
src.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtG4'), skill='Gallente Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11450(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusSETOptimalAmarNavyDestroyer6
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Coercer Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.requiresSkill('Small Energy Turret'), 'maxRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusNavyDestroyerAmarr6'), **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11452(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusWarpScramblerStrengthG5
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Moros Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Warp Scrambler', 'warpScrambleStrength',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtG5'), skill='Gallente Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
BIN
imgs/icons/24411@1x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 849 B |
BIN
imgs/icons/24411@2x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 2.5 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 784 B |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 808 B |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 829 B |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 833 B |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
BIN
imgs/icons/25467@1x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 605 B |
BIN
imgs/icons/25467@2x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 1.4 KiB |
BIN
imgs/icons/25468@1x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 625 B |
BIN
imgs/icons/25468@2x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 1.5 KiB |
@@ -59,8 +59,6 @@ copyfile(graphics_file, os.path.join(os.path.dirname(os.path.abspath(__file__)),
|
||||
|
||||
import graphicIDsLoader
|
||||
|
||||
print(dir(graphicIDsLoader))
|
||||
|
||||
graphics = graphicIDsLoader.load(os.path.join(to_path, 'graphicIDs.fsdbinary'))
|
||||
|
||||
graphics_py_ob = {}
|
||||
@@ -216,8 +214,6 @@ if toadd:
|
||||
for fname in sorted(missing):
|
||||
print((' {}'.format(fname)))
|
||||
|
||||
print(missing)
|
||||
|
||||
print("Doing renders")
|
||||
|
||||
needed.clear()
|
||||
@@ -232,7 +228,7 @@ toupdate = existing.intersection(needed)
|
||||
toadd = needed.difference(existing)
|
||||
|
||||
if toadd:
|
||||
print(('Adding {} icons...'.format(len(toadd))))
|
||||
print(('Adding {} renders...'.format(len(toadd))))
|
||||
missing = set()
|
||||
for fname in sorted(toadd):
|
||||
try:
|
||||
@@ -252,6 +248,6 @@ if toadd:
|
||||
fullpath = os.path.join(render_dir, fullname)
|
||||
icon.save(fullpath, 'png')
|
||||
if missing:
|
||||
print((' {} icons are missing in export:'.format(len(missing))))
|
||||
print((' {} renders are missing in export:'.format(len(missing))))
|
||||
for fname in sorted(missing):
|
||||
print((' {}'.format(fname)))
|
||||
|
||||
@@ -13627,7 +13627,7 @@
|
||||
"description": "Skill attribute for increasing effectiveness on Target Painters",
|
||||
"displayName_de": "Zielmarkierungsbonus",
|
||||
"displayName_en-us": "Target Painting Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Bonificación de revelación de objetivo",
|
||||
"displayName_es": "Bonificación de revelación de objetivos",
|
||||
"displayName_fr": "Bonus de marquage de cible",
|
||||
"displayName_it": "Target Painting Bonus",
|
||||
"displayName_ja": "ターゲットペインティングボーナス",
|
||||
@@ -21264,7 +21264,7 @@
|
||||
"description": "Target Painting Command Bonus",
|
||||
"displayName_de": "Target Painting Command-Bonus",
|
||||
"displayName_en-us": "Target Painting Command Bonus",
|
||||
"displayName_es": "Bonificación de mando de revelación de objetivo",
|
||||
"displayName_es": "Bonificación de mando de revelación de objetivos",
|
||||
"displayName_fr": "Bonus de commandement de marquage de cible",
|
||||
"displayName_it": "Target Painting Command Bonus",
|
||||
"displayName_ja": "ターゲットペインティング用コマンドボーナス",
|
||||
@@ -46729,7 +46729,7 @@
|
||||
"categoryID": 7,
|
||||
"dataType": 3,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "only allows attackers in fw",
|
||||
"description": "It is a Boolean Value that defaults to false. If true, it will only allow players to Hack if they belong to the Faction that is an enemy of the Occupier of the Star System.",
|
||||
"displayName_de": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_en-us": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_es": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
@@ -46758,6 +46758,306 @@
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5214": {
|
||||
"attributeID": 2285,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "Multiplied by Amarr Dreadnought skill level",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusDreadnoughtA4",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5215": {
|
||||
"attributeID": 2291,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "Multiplied by Gallente Dreadnought skill level",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusDreadnoughtG4",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5216": {
|
||||
"attributeID": 2291,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "Multiplied by Gallente Dreadnought skill level",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusDreadnoughtG5",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5218": {
|
||||
"attributeID": 1986,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerAmarr1",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5219": {
|
||||
"attributeID": 1986,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerAmarr2",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5220": {
|
||||
"attributeID": 1986,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerAmarr3",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5221": {
|
||||
"attributeID": 1986,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerAmarr4",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5222": {
|
||||
"attributeID": 1986,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerAmarr5",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5223": {
|
||||
"attributeID": 1986,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerAmarr6",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5224": {
|
||||
"attributeID": 1986,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerAmarr7",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5225": {
|
||||
"attributeID": 2015,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerCaldari1",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5226": {
|
||||
"attributeID": 2015,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerCaldari5",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5227": {
|
||||
"attributeID": 2015,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerCaldari4",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5228": {
|
||||
"attributeID": 2015,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerCaldari2",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5229": {
|
||||
"attributeID": 2015,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerCaldari3",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5230": {
|
||||
"attributeID": 2027,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerGallente1",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5231": {
|
||||
"attributeID": 2027,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerGallente5",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5232": {
|
||||
"attributeID": 2027,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerGallente2",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5233": {
|
||||
"attributeID": 2027,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerGallente3",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5234": {
|
||||
"attributeID": 2027,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerGallente4",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5235": {
|
||||
"attributeID": 2004,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerMinmatar1",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5236": {
|
||||
"attributeID": 2004,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerMinmatar2",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5237": {
|
||||
"attributeID": 2004,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerMinmatar3",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5238": {
|
||||
"attributeID": 2004,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerMinmatar4",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5239": {
|
||||
"attributeID": 2004,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "",
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusNavyDestroyerMinmatar5",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5240": {
|
||||
"attributeID": 5240,
|
||||
"categoryID": 9,
|
||||
|
||||
@@ -11971,5 +11971,8 @@
|
||||
"25468": {
|
||||
"iconFile": "res:/ui/texture/classes/fitting/cosmetics/corp_logo_128px.png",
|
||||
"iconType": "png"
|
||||
},
|
||||
"25475": {
|
||||
"iconFile": "res:/ui/texture/icons/evermarks.png"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -30707,7 +30707,7 @@
|
||||
"1828": {
|
||||
"description_de": "Blueprints für mobile Depots",
|
||||
"description_en-us": "Blueprints for Mobile Depots",
|
||||
"description_es": "Planos para almacenes móviles.",
|
||||
"description_es": "Planos para depósitos móviles",
|
||||
"description_fr": "Plans de construction de dépôts mobiles",
|
||||
"description_it": "Blueprints for Mobile Depots",
|
||||
"description_ja": "移動式貯蔵所のブループリント",
|
||||
@@ -30719,7 +30719,7 @@
|
||||
"iconID": 2703,
|
||||
"name_de": "Mobile Depots",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Depots",
|
||||
"name_es": "Almacenes móviles",
|
||||
"name_es": "Depósitos móviles",
|
||||
"name_fr": "Dépôts mobiles",
|
||||
"name_it": "Mobile Depots",
|
||||
"name_ja": "移動式貯蔵所",
|
||||
@@ -30784,7 +30784,7 @@
|
||||
"iconID": 16,
|
||||
"name_de": "Mobile Depots",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Depots",
|
||||
"name_es": "Almacenes móviles",
|
||||
"name_es": "Depósitos móviles",
|
||||
"name_fr": "Dépôts mobiles",
|
||||
"name_it": "Mobile Depots",
|
||||
"name_ja": "移動式貯蔵所",
|
||||
@@ -44163,5 +44163,20 @@
|
||||
"name_zh": "Gallente Federation",
|
||||
"nameID": 636421,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
},
|
||||
"3478": {
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 24411,
|
||||
"name_de": "Masks",
|
||||
"name_en-us": "Masks",
|
||||
"name_es": "Masks",
|
||||
"name_fr": "Masks",
|
||||
"name_it": "Masks",
|
||||
"name_ja": "Masks",
|
||||
"name_ko": "Masks",
|
||||
"name_ru": "Masks",
|
||||
"name_zh": "Masks",
|
||||
"nameID": 638794,
|
||||
"parentGroupID": 1407
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -27771,5 +27771,43 @@
|
||||
},
|
||||
"73430": {
|
||||
"21718": 1
|
||||
},
|
||||
"73787": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20532": 1,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73789": {
|
||||
"33091": 1
|
||||
},
|
||||
"73790": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20525": 1,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73792": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20531": 1,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73793": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20530": 1,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73794": {
|
||||
"33094": 1
|
||||
},
|
||||
"73795": {
|
||||
"33092": 1
|
||||
},
|
||||
"73796": {
|
||||
"33093": 1
|
||||
},
|
||||
"73910": {
|
||||
"33407": 5
|
||||
},
|
||||
"73912": {
|
||||
"25235": 5
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -747643,6 +747643,10 @@
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 280,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1047,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
@@ -747657,6 +747661,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 5277,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11449,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -747685,6 +747693,10 @@
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 280,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1047,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
@@ -747699,6 +747711,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 5279,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11447,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -747727,6 +747743,10 @@
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 280,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1047,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
@@ -747741,6 +747761,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 5281,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11451,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -747769,6 +747793,10 @@
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 280,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1047,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
@@ -747783,6 +747811,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 5283,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11448,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
|
||||
@@ -9657,7 +9657,7 @@
|
||||
"certificateTemplate": 31,
|
||||
"description_de": "Im Jahr YC114 hatte jedes der führenden Großreiche aufgrund des entsetzlichen und nicht enden wollenden Kriegs auf allen Ebenen erkannt, dass ihre Schiffe Unterstützung und Logistikfunktionalität benötigten. Andernfalls würde der langwierige interstellare Krieg die Teilnehmer aufreiben. Sowohl die Schiffe der Fregatten- als auch der Kreuzerklasse wurden eingehenden Untersuchungen unterzogen. Im Imperium der Amarr führte dieser Prozess unter anderem auch zur Umgestaltung und dem Neueinsatz der Augoror. Die Kreuzerklasse Augoror ist eines der alten Schlachtrösser des Imperiums der Amarr und kam bereits im Krieg gegen die Jove und während des Aufstands der Minmatar zum Einsatz. Wie die meisten Schiffe der Amarr kann sich auch die Augoror-Klasse in erster Linie auf ihre Robustheit und schwere Panzerung verlassen, wenn es darum geht, unversehrt aus unerfreulichen Begegnungen herauszukommen. In der neuen Variante musste ein Teil der Panzerung der Ausrüstung weichen, die die Augoror für den Schutz anderer Schiffe und die Energieübertragung benötigt.",
|
||||
"description_en-us": "In YC114 each major empire faction, having been embroiled in a harrowing, extensive, long-term war, recognized the growing need for support and logistics functionality in their vessels during the kind of protracted interstellar warfare that might otherwise prove exhausting for its participants. Both Frigate and Cruiser-class ships were put under the microscope, and in the Amarr Empire the outcome of the re-evaluation process led, among other developments, to a redesign and redeployment of the Augoror.\r\n\r\nThe Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. Like most Amarr vessels, the Augoror depended first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters. After its overhaul, it had some of the armor stripped off to make room for equipment allowing it to focus on the armor of other vessels, along with energy transfers.",
|
||||
"description_es": "En el año 114 CY, cada una de las principales facciones del imperio, tras haberse visto envueltas en una dura y extensa guerra, reconoció la creciente necesidad de incorporar funciones logísticas y de apoyo a las naves durante una guerra interestelar prolongada que, de otro modo, podría resultar agotadora. Las naves de las clases fragata y crucero fueron examinadas y, en la Imperio Amarr, el resultado del proceso de revaluación culminó, entre otras cosas, con un nuevo diseño y la redistribución de la Augoror.\n\nEl crucero de clase Augoror es uno de los viejos caballos de guerra del Imperio Amarr. Ha participado tanto en la Guerra Joviana como en la Rebelión de Minmatar. Como la mayoría de las naves amarrianas, la Augoror depende de su resistencia y su blindaje pesado para salir indemne de encuentros hostiles. Tras su revisión, se eliminó parte del blindaje para dejar espacio a otros materiales, lo que le permite centrarse en el blindaje de otras naves y las transferencias de energía.",
|
||||
"description_es": "En el año 114 CY, cada una de las principales facciones del imperio, tras haberse visto envueltas en una dura y extensa guerra, reconoció la creciente necesidad de incorporar funciones logísticas y de apoyo a las naves durante una guerra interestelar prolongada que, de otro modo, podría resultar agotadora. Las naves de las clases fragata y crucero fueron examinadas y, en el Imperio Amarr, el resultado del proceso de revaluación culminó, entre otras cosas, con un nuevo diseño y la redistribución de la Augoror.\r\n \r\nEl crucero de clase Augoror es uno de los viejos caballos de guerra del Imperio Amarr. Ha participado tanto en la Guerra Joviana como en la Rebelión de Minmatar. Como la mayoría de las naves amarrianas, la Augoror depende de su resistencia y su blindaje pesado para salir indemne de encuentros hostiles. Tras su revisión, se eliminó parte del blindaje para dejar espacio a otros materiales, lo que le permite centrarse en el blindaje de otras naves y las transferencias de energía.",
|
||||
"description_fr": "En 114 après CY, les grandes factions des empires ayant toutes été engagées dans une guerre longue et pénible, reconnurent le besoin grandissant d'intégrer des fonctionnalités de soutien et de logistique dans leurs vaisseaux afin de pouvoir faire face à la durée extrême des guerres interstellaires et à l'épuisement des participants. Les vaisseaux de classe frégate et croiseur furent analysés en détail, et au sein de l'Empire amarr, ce processus de ré-évaluation conduisit, entre autres développements, à une refonte et à un redéploiement de l'Augoror.\n\nLe croiseur de classe Augoror est l’un des anciens bâtiments de guerre de l’Empire amarr qui a connu l'engagement lors de la guerre jove et de la rébellion minmatar. Comme la plupart des vaisseaux amarr, l’Augoror misait avant tout sur sa robustesse et son épais blindage pour se sortir des rencontres avec les ennemis. Dans sa nouvelle conception, une partie de son blindage a été retirée pour faire de la place aux équipements d'assistance au blindage des autres vaisseaux, ainsi qu'aux systèmes de transfert d'énergie.",
|
||||
"description_it": "In YC114 each major empire faction, having been embroiled in a harrowing, extensive, long-term war, recognized the growing need for support and logistics functionality in their vessels during the kind of protracted interstellar warfare that might otherwise prove exhausting for its participants. Both Frigate and Cruiser-class ships were put under the microscope, and in the Amarr Empire the outcome of the re-evaluation process led, among other developments, to a redesign and redeployment of the Augoror.\r\n\r\nThe Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. Like most Amarr vessels, the Augoror depended first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters. After its overhaul, it had some of the armor stripped off to make room for equipment allowing it to focus on the armor of other vessels, along with energy transfers.",
|
||||
"description_ja": "YC114年、4大国を巻きこむ大規模戦争が勃発した。長く、凄惨で、広範にわたる戦いの中、各国では支援艦や補給艦の役割がしだいに重視されるようになった。そういった役割を果たす船がなければ戦力が疲弊してしまうのだ。フリゲート級と巡洋艦級の艦船を細部にわたるまで徹底的に検討した結果、アマー帝国はオーゴローの再設計と再配備を決定したのだった。\n\t\t\nオーゴロー級巡洋艦はアマー帝国の艦船の中でも古い型で、ジョビ戦争やミンマター蜂起にも投入された歴史を誇る。アマー艦の例にもれず、オーゴローが非友好的な遭遇を生きのびるために最も頼りとしていたのはヘビーアーマーとリペア性能の高さだった。根本的な設計見直しにより、支援システムを詰めこむためアーマーをいくらか削られたが、僚艦にアーマーリペアとエネルギートランスファーを提供する支援艦として完全に生まれ変わった。",
|
||||
@@ -30519,7 +30519,7 @@
|
||||
"typeID": 2179,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Wrath Cruise Missile Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Wrath Cruise Missile Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de misil de crucero Wrath de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Plano de misil de crucero Wrath sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Missile de croisière Wrath sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Wrath Cruise Missile Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャラースクルーズミサイルブループリント",
|
||||
@@ -68025,7 +68025,7 @@
|
||||
"typeID": 3491,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Communications Array",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Communications Array",
|
||||
"typeName_es": "Sistema de comunicaciones de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Sistema de comunicaciones sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Module de communications sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Communications Array",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ通信施設",
|
||||
@@ -94203,7 +94203,7 @@
|
||||
"typeID": 4396,
|
||||
"typeName_de": "Medium Processor Overclocking Unit I Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Medium Processor Overclocking Unit I Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de unidad de overclocking de procesador mediana II",
|
||||
"typeName_es": "Plano de unidad de overclocking de procesador mediana I",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Unité d'overclocking du processeur intermédiaire I",
|
||||
"typeName_it": "Medium Processor Overclocking Unit I Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "中型プロセッサーオーバークロックユニットIブループリント",
|
||||
@@ -121425,7 +121425,7 @@
|
||||
"typeID": 10026,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Scavenger",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Scavenger",
|
||||
"typeName_es": "Chatarrero de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Chatarrero sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Charognard sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Scavenger",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャスカベンジャー",
|
||||
@@ -121460,7 +121460,7 @@
|
||||
"typeID": 10027,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Savage",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Savage",
|
||||
"typeName_es": "Salvaje de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Salvaje sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Sauvage sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Savage",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャサベージ",
|
||||
@@ -121495,7 +121495,7 @@
|
||||
"typeID": 10028,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Plague",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Plague",
|
||||
"typeName_es": "Plague de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Plague sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Fléau sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Plague",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャプレイグ",
|
||||
@@ -132024,7 +132024,7 @@
|
||||
"typeID": 11033,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Enslaver",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Enslaver",
|
||||
"typeName_es": "Esclavista de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Esclavista sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Esclavagiste sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Enslaver",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ奴隷管理人",
|
||||
@@ -144145,7 +144145,7 @@
|
||||
"typeID": 11624,
|
||||
"typeName_de": "ECCM - Magnetometric I Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "ECCM - Magnetometric I Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "ECCM: plano magnetométrico I",
|
||||
"typeName_es": "ECCM: plano de magnetométricas I",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction CCME – Magnétométrique I",
|
||||
"typeName_it": "ECCM - Magnetometric I Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "ECCM-磁気Iブループリント",
|
||||
@@ -149635,7 +149635,7 @@
|
||||
"typeID": 11910,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Execrator",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Execrator",
|
||||
"typeName_es": "Execrator de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Execrator sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Exécrateur sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Execrator",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャエクセクラター",
|
||||
@@ -155855,7 +155855,7 @@
|
||||
"typeID": 12248,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Fugitive",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Fugitive",
|
||||
"typeName_es": "Fugitivo de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Fugitivo sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Fugitif sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Fugitive",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ逃亡者",
|
||||
@@ -159279,7 +159279,7 @@
|
||||
"typeID": 12467,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Ship Log 104398459",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Ship Log 104398459",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de los Sansha 104398459",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de la Nación Sansha 104398459",
|
||||
"typeName_fr": "Journal de bord sansha 104398459",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Ship Log 104398459",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ航行記録104398459",
|
||||
@@ -159311,7 +159311,7 @@
|
||||
"typeID": 12468,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Ship Log 187342874",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Ship Log 187342874",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de los Sansha 187342874",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de la Nación Sansha 187342874",
|
||||
"typeName_fr": "Journal de bord sansha 187342874",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Ship Log 187342874",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ航行記録187342874",
|
||||
@@ -159343,7 +159343,7 @@
|
||||
"typeID": 12469,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Ship Log 148920447",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Ship Log 148920447",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de los Sansha 148920447",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de la Nación Sansha 148920447",
|
||||
"typeName_fr": "Journal de bord sansha 148920447",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Ship Log 148920447",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ航行記録148920447",
|
||||
@@ -161168,7 +161168,7 @@
|
||||
"typeID": 12601,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Ship Log 500237688",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Ship Log 500237688",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de los Sansha 500237688",
|
||||
"typeName_es": "Cuaderno de bitácora de la Nación Sansha 500237688",
|
||||
"typeName_fr": "Journal de bord sansha 500237688",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Ship Log 500237688",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ航行記録500237688",
|
||||
@@ -163981,7 +163981,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Im Wesentlichen ist der Bolt ein modifizierter EMP-Artilleriesprengkopf im Gehäuse einer Standard-Wolframgranate. Dies resultiert in deutlich gesteigerter Durchschlagkraft, da der EMP-Schock den Schild zerstört, sodass die Wolframschrapnells ihn effektiver durchdringen können. Hinweis: Diese Munition kann nur von mittelgroßen Technologiestufe II- und Fraktions-Railguns verwendet werden.",
|
||||
"description_en-us": "The Bolt is actually a modified Emp Artillery warhead Encased in a standard tungsten charge casing. This results in substantially improved penetration as the emp shock disrupts the shield allowing the tungsten shrapnel to bypass it more effectively.\r\n \r\nNote: This ammunition can only be used by medium tech level II and faction Railguns.",
|
||||
"description_es": "The Bolt es en realidad una ojiva de artillería de EMP modificada, alojada en una caja estándar de carga de tungsteno, lo que se traduce en una penetración notablemente mejorada, pues la descarga de EMP perturba el escudo y permite que la metralla de tungsteno lo atraviese con mayor eficacia.\n \n\n\nAviso: Esta munición solo es compatible con cañones electromagnéticos T2 y faccionarios para naves medianas.",
|
||||
"description_es": "\"La Bolt es en realidad una ojiva de artillería de EMP modificada, alojada en una caja estándar de carga de tungsteno, lo que se traduce en una penetración notablemente mejorada, pues la descarga de EMP perturba el escudo y permite que la metralla de tungsteno lo atraviese con mayor eficacia.\r\n\r\nAviso: Esta munición solo es compatible con cañones electromagnéticos T2, faccionarios y oficiales para naves grandes.\"",
|
||||
"description_fr": "Le Bolt est une ogive d'artillerie IEM modifiée et insérée dans une enveloppe de tungstène standard. Cela se traduit par une pénétration bien supérieure car la charge IEM neutralise le bouclier et permet au noyau de tungstène de le traverser plus facilement. Remarque : ces munitions ne peuvent s'utiliser qu'avec les canons à rail intermédiaires de faction et de niveau technologique II.",
|
||||
"description_it": "The Bolt is actually a modified Emp Artillery warhead Encased in a standard tungsten charge casing. This results in substantially improved penetration as the emp shock disrupts the shield allowing the tungsten shrapnel to bypass it more effectively.\r\n \r\nNote: This ammunition can only be used by medium tech level II and faction Railguns.",
|
||||
"description_ja": "ボルトは、標準タングステンチャージケースに納められた改良型EMPアーティレリ弾頭だ。EMP衝撃がシールドを分裂させタングステン榴散弾をより効率的に通過させるため、貫通力が大幅に向上する。\n \r\n注:この弾薬は中型T2および各勢力のレールガン専用である。",
|
||||
@@ -164043,7 +164043,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Im Wesentlichen ist der Bolt ein modifizierter EMP-Artilleriesprengkopf im Gehäuse einer Standard-Wolframgranate. Dies resultiert in deutlich gesteigerter Durchschlagkraft, da der EMP-Schock den Schild zerstört, sodass die Wolframschrapnells ihn effektiver durchdringen können. Hinweis: Diese Munition kann nur von großen Technologiestufe II-, Fraktions- und Offiziers-Railguns verwendet werden.",
|
||||
"description_en-us": "The Bolt is actually a modified Emp Artillery warhead Encased in a standard tungsten charge casing. This results in substantially improved penetration as the emp shock disrupts the shield allowing the tungsten shrapnel to bypass it more effectively.\r\n\r\nNote: This ammunition can only be used by large tech level II, faction and officer Railguns.",
|
||||
"description_es": "The Bolt es en realidad una ojiva de artillería de EMP modificada, alojada en una caja estándar de carga de tungsteno, lo que se traduce en una penetración notablemente mejorada, pues la descarga de EMP perturba el escudo y permite que la metralla de tungsteno lo atraviese con mayor eficacia.\n\n\n\nAviso: Esta munición solo es compatible con cañones electromagnéticos T2, faccionarios y oficiales para naves grandes.",
|
||||
"description_es": "\"La Bolt es en realidad una ojiva de artillería de EMP modificada, alojada en una caja estándar de carga de tungsteno, lo que se traduce en una penetración notablemente mejorada, pues la descarga de EMP perturba el escudo y permite que la metralla de tungsteno lo atraviese con mayor eficacia.\r\n\r\nAviso: Esta munición solo es compatible con cañones electromagnéticos T2, faccionarios y oficiales para naves grandes.\"",
|
||||
"description_fr": "Le Bolt est une ogive d'artillerie IEM modifiée et insérée dans une enveloppe de tungstène standard. Cela se traduit par une pénétration bien supérieure car la charge IEM neutralise le bouclier et permet au noyau de tungstène de le traverser plus facilement. Remarque : ces munitions ne peuvent s'utiliser qu'avec les grands canons à rail d'officier, de faction et de niveau technologique II.",
|
||||
"description_it": "The Bolt is actually a modified Emp Artillery warhead Encased in a standard tungsten charge casing. This results in substantially improved penetration as the emp shock disrupts the shield allowing the tungsten shrapnel to bypass it more effectively.\r\n\r\nNote: This ammunition can only be used by large tech level II, faction and officer Railguns.",
|
||||
"description_ja": "ボルトは、標準タングステンチャージケースに納められた改良型EMPアーティレリ弾頭。EMPによる衝撃がシールドを破るため、タングステン弾が効率的にシールドを通過し、非常に高い貫通力を発揮する。\r\n\n注:この弾は大型T2、ファクション、およびオフィサーレールガン専用である。",
|
||||
@@ -171085,7 +171085,7 @@
|
||||
"typeID": 13548,
|
||||
"typeName_de": "Dark Blood Arch Priest",
|
||||
"typeName_en-us": "Dark Blood Arch Priest",
|
||||
"typeName_es": "Arcipreste oscuro",
|
||||
"typeName_es": "Sacerdote arcangélico oscuro",
|
||||
"typeName_fr": "Archiprêtre dark blood",
|
||||
"typeName_it": "Dark Blood Arch Priest",
|
||||
"typeName_ja": "ダークブラッドアークプリースト",
|
||||
@@ -177280,7 +177280,7 @@
|
||||
"typeID": 13734,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Loader",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Loader",
|
||||
"typeName_es": "Cargador de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Cargador sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Chargeur sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Loader",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャローダー",
|
||||
@@ -177385,7 +177385,7 @@
|
||||
"typeID": 13737,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Harvester",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Harvester",
|
||||
"typeName_es": "Cosechadora de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Cosechadora sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Collecteur sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Harvester",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ採掘機",
|
||||
@@ -210834,7 +210834,7 @@
|
||||
"capacity": 235.0,
|
||||
"description_de": "Die Kampfschiffe der Imperial Navy Elite Soldier-Klasse sind in der imperialen Armada ein seltener Anblick. Diese Schiffe verfügen über spezielle Modifikationen und sind etwas stärker als die normalen Schiffe der Soldier-Klasse.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Sehr hoch",
|
||||
"description_en-us": "The Imperial Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Amarr Imperial armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_es": "Los cazas de clase Elite Soldier de la Armada Imperial son cazas inusuales en la armada amarriana. Están diseñadas para ser ligeramente más potentes que las Soldier comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_es": "Los cazas de los soldados de élite de la Armada Imperial son cazas inusuales en la armada amarriana. Gracias a sus modificaciones, poseen un poco más de potencia que los de los soldados comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_fr": "Les vaisseaux de combat de classe du type Soldat d'élite de la Navy impériale sont des éléments rares dans l'armada impériale amarr. Ces vaisseaux sont spécialement modifiés pour être un peu plus puissants que les vaisseaux normaux de la classe Soldat. Niveau de menace : très élevé",
|
||||
"description_it": "The Imperial Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Amarr Imperial armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_ja": "帝国海軍エリート兵士級艦載戦闘機は、アマー帝国大艦隊では滅多に目にすることはない艦船。これらの艦船は特別仕様になっているため、通常のソルジャー級艦船よりもやや手ごわい。危険度:非常に高い",
|
||||
@@ -210868,7 +210868,7 @@
|
||||
"capacity": 235.0,
|
||||
"description_de": "Die Kampfschiffe der Ammatar Navy Elite sind in der imperialen Armada ein seltener Anblick. Diese Schiffe sind speziell umgerüstet und etwas stärker als die normalen Schiffe der Soldier-Klasse.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Sehr hoch.",
|
||||
"description_en-us": "The Ammatar Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Ammatar armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_es": "Los cazas de clase Elite Soldier ammatarianos no son naves demasiado habituales en la Armada Ammatar. Están especialmente pensadas para ser ligeramente más potentes que las Soldier comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_es": "Los cazas de los soldados de élite ammatarianos no son naves demasiado habituales en la Armada Ammatar. Gracias a sus modificaciones, poseen un poco más de potencia que los de los soldados comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_fr": "Les vaisseaux de combat de classe Soldat d'élite de l'Ammatar Navy sont des éléments rares dans l'armada ammatar. Ces vaisseaux sont spécialement modifiés pour être un peu plus puissants que les vaisseaux normaux de la classe soldat. Niveau de menace : très élevé",
|
||||
"description_it": "The Ammatar Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Ammatar armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_ja": "アマター海軍エリート兵士級艦載戦闘機は、アマター大艦隊では滅多に目にすることはない艦船。これらの艦船は特別仕様になっているため、通常のソルジャー級艦船よりもやや手ごわい。危険度:非常に高い",
|
||||
@@ -210902,7 +210902,7 @@
|
||||
"capacity": 90.0,
|
||||
"description_de": "Die Kampfschiffe der Caldari Navy Elite Soldier-Klasse sind in der Armada des Staates ein seltener Anblick. Diese Schiffe sind speziell umgerüstet und etwas stärker als die normalen Schiffe der Soldier-Klasse.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Sehr hoch.",
|
||||
"description_en-us": "The Caldari Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Caldari State armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_es": "Los cazas de clase Elite Soldier de la Armada Caldari no son muy habituales dentro del cuerpo. Sus modificaciones les confieren un poco más de potencia que las Soldier comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_es": "Los cazas de los soldados de élite de la Armada Caldari no son muy habituales dentro del cuerpo. Gracias a sus modificaciones, poseen un poco más de potencia que los de los soldados comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_fr": "Les vaisseaux de combat de classe Soldat d'élite de la Caldari Navy sont des éléments rares dans l'armada de l'État caldari. Ces vaisseaux sont spécialement modifiés pour être un peu plus puissants que les vaisseaux normaux de la classe soldat. Niveau de menace : très élevé",
|
||||
"description_it": "The Caldari Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Caldari State armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_ja": "カルダリ海軍エリート兵士級艦載戦闘機は、カルダリ連合大艦隊では滅多に目にすることはない艦船。これらの艦船は特別仕様になっているため、通常のソルジャー級艦船よりもやや手ごわい。危険度:非常に高い",
|
||||
@@ -210936,7 +210936,7 @@
|
||||
"capacity": 200.0,
|
||||
"description_de": "Elitekampfschiffe der Soldier-Klasse der Federation Navy sind in der Armada der Gallente Föderation ein seltener Anblick. Diese Schiffe verfügen über spezielle Modifikationen und sind etwas stärker als die normalen Schiffe der Soldier-Klasse.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Sehr hoch",
|
||||
"description_en-us": "The Federation Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Gallente Federation armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_es": "Los cazas de clase Elite Soldier de la Armada de la Federación no son naves demasiado habituales en el ejército de la Federación Gallente. Están especialmente diseñadas para ser ligeramente más potentes que las Soldier comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_es": "Los cazas de los soldados de élite de la Armada de la Federación no son naves demasiado habituales en el ejército de la Federación Gallente. Gracias a sus modificaciones, poseen un poco más de potencia que los de los soldados comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_fr": "Les vaisseaux de combat de classe Soldat d'élite de la Federation Navy sont des éléments rares dans l'armada de la Fédération gallente. Ces vaisseaux sont spécialement modifiés pour être un peu plus puissants que les vaisseaux normaux de la classe Soldat. Niveau de menace : très élevé",
|
||||
"description_it": "The Federation Navy Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Gallente Federation armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_ja": "連邦海軍エリート兵士級艦載戦闘機は、ガレンテ連邦大艦隊では滅多に目にすることはない艦船。これらの艦船は特別仕様になっているため、通常のソルジャー級艦船よりもやや手ごわい。危険度:非常に高い",
|
||||
@@ -210970,7 +210970,7 @@
|
||||
"capacity": 80.0,
|
||||
"description_de": "Die Kampfschiffe der Minmatar Fleet Elite Soldier-Klasse sind in der Armada der Republik Minmatar ein seltener Anblick. Diese Schiffe sind speziell umgerüstet und etwas stärker als die normalen Schiffe der Soldier-Klasse.\r\n\r\nBedrohungsstufe: Sehr hoch",
|
||||
"description_en-us": "The Minmatar Fleet Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Minmatar Republic armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_es": "Los cazas de clase Elite Soldier de la Flota Minmatariana no son naves demasiado habituales en el ejército de la República Minmatar. Están especialmente pensadas para ser ligeramente más potentes que las Soldier comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_es": "Los cazas de los soldados de élite de la Flota Minmatariana no son naves demasiado habituales en el ejército de la República Minmatar. Gracias a sus modificaciones, poseen un poco más de potencia que los de los soldados comunes. Nivel de amenaza: muy alto.",
|
||||
"description_fr": "Les vaisseaux de combat de classe Soldat d'élite de la flotte minmatar sont des éléments rares dans l'armada de la République minmatar. Ces vaisseaux sont spécialement modifiés pour être un peu plus puissants que les vaisseaux normaux de la classe soldat. Niveau de menace : très élevé",
|
||||
"description_it": "The Minmatar Fleet Elite Soldier class fighter ships are an uncommon sight within the Minmatar Republic armada. These ships are specially modded to be slightly more powerful than the common Soldier class ships. Threat level: Very high",
|
||||
"description_ja": "ミンマター艦隊エリートソルジャー級艦載戦闘機は、ミンマター共和国大艦隊では滅多に目にすることはない艦船。これらの艦船は特別仕様になっているため、通常のソルジャー級艦船よりもやや手ごわい。危険度:非常に高い",
|
||||
@@ -228601,7 +228601,7 @@
|
||||
"typeID": 16167,
|
||||
"typeName_de": "Sanshas Personnel Transport",
|
||||
"typeName_en-us": "Sanshas Personnel Transport",
|
||||
"typeName_es": "Transporte de personal de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Transporte de personal sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Transport de personnel sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sanshas Personnel Transport",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ人員輸送船",
|
||||
@@ -257570,7 +257570,7 @@
|
||||
"typeID": 17213,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Palladium Tag",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Palladium Tag",
|
||||
"typeName_es": "Chapa de paladio de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Chapa de paladio sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Insigne en palladium sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Palladium Tag",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャパラジウムタグ",
|
||||
@@ -267212,7 +267212,7 @@
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Angel Stasis Web-Wachplattform",
|
||||
"description_en-us": "Angel stasis web sentry",
|
||||
"description_es": "Centinela ralentizador de red de los Ángeles",
|
||||
"description_es": "Centinela de red ralentizadora de los Ángeles",
|
||||
"description_fr": "Sentinelle de stase angel.",
|
||||
"description_it": "Angel stasis web sentry",
|
||||
"description_ja": "エンジェルのステイシスウェブセントリー",
|
||||
@@ -272211,7 +272211,7 @@
|
||||
"typeID": 17785,
|
||||
"typeName_de": "Starbase Reactor Array",
|
||||
"typeName_en-us": "Starbase Reactor Array",
|
||||
"typeName_es": "Plataforma de reactor de base estelar",
|
||||
"typeName_es": "Matriz de reactor de base estelar",
|
||||
"typeName_fr": "Réacteur de base stellaire",
|
||||
"typeName_it": "Starbase Reactor Array",
|
||||
"typeName_ja": "スターベースリアクター施設",
|
||||
@@ -312262,7 +312262,7 @@
|
||||
"typeID": 20439,
|
||||
"typeName_de": "Hoborak Moon",
|
||||
"typeName_en-us": "Hoborak Moon",
|
||||
"typeName_es": "Luna Hoborak",
|
||||
"typeName_es": "Hoborak Moon",
|
||||
"typeName_fr": "Hoborak Moon",
|
||||
"typeName_it": "Hoborak Moon",
|
||||
"typeName_ja": "ホブラーク衛星",
|
||||
|
||||
@@ -50274,7 +50274,7 @@
|
||||
"typeID": 23371,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Loyal Hellhound",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Loyal Hellhound",
|
||||
"typeName_es": "Hellhound leal de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Hellhound leal sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Molosse loyal sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Loyal Hellhound",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャロイヤルヘルハウンド",
|
||||
@@ -50309,7 +50309,7 @@
|
||||
"typeID": 23372,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Plague Lord",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Plague Lord",
|
||||
"typeName_es": "Lord Plague de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Lord Plague sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Seigneur des fléaux sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Plague Lord",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャプレイグロード",
|
||||
@@ -50379,7 +50379,7 @@
|
||||
"typeID": 23374,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Overlord",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Overlord",
|
||||
"typeName_es": "Señor supremo de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Señor supremo sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Chef suprême sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Overlord",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャオーバーロード",
|
||||
@@ -50484,7 +50484,7 @@
|
||||
"typeID": 23377,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Tyrant",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Tyrant",
|
||||
"typeName_es": "Tyrant de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Tyrant sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Tyran sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Tyrant",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャタイラント",
|
||||
@@ -50519,7 +50519,7 @@
|
||||
"typeID": 23378,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Misshape",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Misshape",
|
||||
"typeName_es": "Misshape de los Sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Misshape sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Difforme sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Misshape",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャミスシェイプ",
|
||||
@@ -50554,7 +50554,7 @@
|
||||
"typeID": 23379,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Cannibal",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Cannibal",
|
||||
"typeName_es": "Caníbal de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Caníbal sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Cannibale sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Cannibal",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャカニバル",
|
||||
@@ -50624,7 +50624,7 @@
|
||||
"typeID": 23382,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Hellhound",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Hellhound",
|
||||
"typeName_es": "Hellhound de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Hellhound sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Molosse sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Hellhound",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャヘルハウンド",
|
||||
@@ -50659,7 +50659,7 @@
|
||||
"typeID": 23383,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Phantasm",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Phantasm",
|
||||
"typeName_es": "Phantasm de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Phantasm sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Phantasme sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Phantasm",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャファンタズム",
|
||||
@@ -50694,7 +50694,7 @@
|
||||
"typeID": 23384,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Specter",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Specter",
|
||||
"typeName_es": "Espectro de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Espectro sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Specter sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Specter",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャスペクター",
|
||||
@@ -51254,7 +51254,7 @@
|
||||
"typeID": 23403,
|
||||
"typeName_de": "True Sansha's Tyrant",
|
||||
"typeName_en-us": "True Sansha's Tyrant",
|
||||
"typeName_es": "Tyrant de los Sanshas Verdaderos",
|
||||
"typeName_es": "Tirano de los Sanshas Verdaderos",
|
||||
"typeName_fr": "Tyran true sansha",
|
||||
"typeName_it": "True Sansha's Tyrant",
|
||||
"typeName_ja": "トゥルーサンシャタイラント",
|
||||
@@ -51359,7 +51359,7 @@
|
||||
"typeID": 23407,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Monster",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Monster",
|
||||
"typeName_es": "Monstruo de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Monstruo sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Monstre sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Monster",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャモンスター",
|
||||
@@ -51394,7 +51394,7 @@
|
||||
"typeID": 23408,
|
||||
"typeName_de": "Sansha's Horror",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha's Horror",
|
||||
"typeName_es": "Horror de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Horror sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Horreur sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha's Horror",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャホラー",
|
||||
@@ -54808,7 +54808,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dies ist ein gallentischer Journalist, der für \"The Scope\" arbeitet. Gegenwärtig geht er einer heißen Spur nach, wie man an seinen suchenden Augen und dem mitgeführten Data-Pad sieht.",
|
||||
"description_en-us": "This is a Gallente journalist working for the Scope. He is currently hot on the trail of a lead, as evidenced by his searching eyes and braced datapad.",
|
||||
"description_es": "Un reportero gallente que trabaja para Scope. Que ahora va tras una pista es algo que delata su escudriñadora mirada y la terminal de datos en mano.",
|
||||
"description_es": "Un reportero gallente que trabaja para Scope. Que ahora va tras una pista es algo que delata su escudriñadora mirada y el terminal de datos en mano.",
|
||||
"description_fr": "Journaliste gallente travaillant pour The Scope. Il est actuellement sur une piste, comme le prouve ses yeux à l'affût et son bloc de données.",
|
||||
"description_it": "This is a Gallente journalist working for the Scope. He is currently hot on the trail of a lead, as evidenced by his searching eyes and braced datapad.",
|
||||
"description_ja": "ガレンテ出身のスコープジャーナリスト。自らの目とデータパッドを駆使した調査の結果、なんらかの情報をつかんだようだ。",
|
||||
@@ -58861,7 +58861,7 @@
|
||||
"typeID": 23666,
|
||||
"typeName_de": "Damaged Drone Mind",
|
||||
"typeName_en-us": "Damaged Drone Mind",
|
||||
"typeName_es": "Mente dron dañado",
|
||||
"typeName_es": "Mente dron dañada",
|
||||
"typeName_fr": "Intelligence drone endommagée",
|
||||
"typeName_it": "Damaged Drone Mind",
|
||||
"typeName_ja": "破損したドローンマインド",
|
||||
@@ -59108,7 +59108,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Waffensystem ist manifestierter Zorn und lässt einen Feuerhagel von roher Zerstörungskraft auf sein Ziel niederregnen. Hinweis: Diese Waffe kann nur auf Schiffe der Capital-Klasse oder größer abgefeuert werden. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie fünf Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.",
|
||||
"description_en-us": "Righteous fury given form, this weapon system rains a firestorm of unmatched raw destruction upon its target.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_es": "Este sistema armamentístico encarna la mismísima furia justiciera y desata una tormenta de fuego destructor sin par contra su objetivo.\n\nNotas: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_es": "Este sistema armamentístico encarna la mismísima furia justiciera y desata una tormenta de fuego destructor sin par contra su objetivo.\r\n \r\n Aviso: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_fr": "Incarnation de la fureur du juste, ce système d'armement déchaîne un feu dévastateur sur sa cible. Remarques : cette arme ne peut tirer que sur des vaisseaux capitaux ou de taille supérieure. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, vous connecter, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant cinq minutes.",
|
||||
"description_it": "Righteous fury given form, this weapon system rains a firestorm of unmatched raw destruction upon its target.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_ja": "「押さえきれぬ怒り」を具現化した兵器システム。ターゲットに雨あられのごとく無類の砲撃を浴びせ、壊滅させる。\r\n\n注意: この兵器は主力艦かそれ以上の大きさの艦船でしか発射できない。発射後は30秒間移動不能になり、また5分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動を行えなくなる。",
|
||||
@@ -74252,7 +74252,7 @@
|
||||
"typeID": 24160,
|
||||
"typeName_de": "Centus Tyrant",
|
||||
"typeName_en-us": "Centus Tyrant",
|
||||
"typeName_es": "Tyrant centus",
|
||||
"typeName_es": "Tirano centus",
|
||||
"typeName_fr": "Tyran centus",
|
||||
"typeName_it": "Centus Tyrant",
|
||||
"typeName_ja": "センタスタイラント",
|
||||
@@ -82370,7 +82370,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Sie werden verbannt, wenn Sie dieses Modul besitzen und nicht im ISD sind :)",
|
||||
"description_en-us": "You will be banned if you have this and you are not in ISD :)",
|
||||
"description_es": "Te expulsarán si tienes esto y no estás en el DSI. :)",
|
||||
"description_es": "Te expulsarán si tienes esto y no estás en el ISD. :)",
|
||||
"description_fr": "Toute personne n'appartenant pas à l'ISD et surprise en possession d'un tel objet sera passible d'exclusion.",
|
||||
"description_it": "You will be banned if you have this and you are not in ISD :)",
|
||||
"description_ja": "ISD 以外でこれを持つことは禁止されています。",
|
||||
@@ -84378,7 +84378,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Diese Waffe kommt dem ultimativen himmlischen Zorn gleich und projiziert einen Strahl aus heiligem Licht, der Sünder dorthin verbannt, wo sie hingehören. Hinweis: Diese Waffe kann nur auf Schiffe der Capital-Klasse oder größer abgefeuert werden. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie fünf Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.",
|
||||
"description_en-us": "The ultimate expression of God's Divine wrath, this weapon projects a beam of the Lord's holy light, designed to put sinners in their proper place.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_es": "Esta arma, la expresión definitiva de la ira divina de Dios, proyecta un rayo de luz sagrada del Señor, diseñada para enseñar a los pecadores su lugar.\n\nNotas: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_es": "Esta arma, la expresión definitiva de la ira divina de Dios, proyecta un rayo de luz sagrada del Señor, diseñada para enseñar a los pecadores su lugar.\r\n \r\n Aviso: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_fr": "Expression ultime de la colère divine, cette arme projette un rayon de lumière sacrée du Seigneur, propice à envoyer les pêcheurs en enfer. Remarques : cette arme ne peut tirer que sur des vaisseaux capitaux ou de taille supérieure. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, vous connecter, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant cinq minutes.",
|
||||
"description_it": "The ultimate expression of God's Divine wrath, this weapon projects a beam of the Lord's holy light, designed to put sinners in their proper place.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_ja": "「神の怒り」を具現化した最終兵器。神の聖なる「光」により、罪深き者に天の裁きを下す。\r\n\n注意: この兵器は主力艦かそれ以上の大きさの艦船でしか発射できない。発射後は30秒間移動不能になり、また5分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動を行えなくなる。",
|
||||
@@ -84437,7 +84437,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Diese Waffe verwendet ein Zielerfassungs- und Nachführungssteuerungssystem, das fortschrittlicher ist als alles bisher Dagewesene. Damit entfesselt und kontrolliert einen Geschosshagel, der nahezu jedes Ziel auslöscht. Hinweis: Diese Waffe kann nur auf Schiffe mit mindestens Capital-Größe abgefeuert werden. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie fünf Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.",
|
||||
"description_en-us": "Using a targeting and tracking control system more advanced than any other in existence, this weapon launches and controls a storm of missile fire capable of neutralizing almost any target.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_es": "Esta arma, que usa el sistema de control de rastreo y adquisición de objetivos más avanzado que existe, lanza y controla una tormenta de fuego de misiles capaz de neutralizar casi cualquier objetivo.\n\nNotas: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_es": "Esta arma, que usa el sistema de control de rastreo y adquisición de objetivos más avanzado que existe, lanza y controla una tormenta de fuego de misiles capaz de neutralizar casi cualquier objetivo.\r\n \r\n Aviso: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_fr": "En utilisant le plus avancé des systèmes de visée et de poursuite, cette arme envoie et contrôle une rafale de missiles, permettant de neutraliser presque toutes les cibles. Remarques : cette arme ne peut tirer que sur des vaisseaux capitaux ou de taille supérieure. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, vous connecter, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant cinq minutes.",
|
||||
"description_it": "Using a targeting and tracking control system more advanced than any other in existence, this weapon launches and controls a storm of missile fire capable of neutralizing almost any target.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_ja": "現存する最高性能のターゲッティングおよびトラッキング制御システムを使用した兵器。ほとんど全てのターゲットを制圧できる嵐のようなミサイルを発射、制御することができる。\r\n\n注意: この兵器は主力艦かそれ以上の大きさの艦船でしか発射できない。発射後は30秒間移動不能になり、また5分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動を行えなくなる。",
|
||||
@@ -84496,7 +84496,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Mithilfe nachgebauter Schläfer-Technologie und dank Fortschritten bei konzentrierten Magnetfeldern feuert diese Waffe einen Strahl aus Antimaterie ab, der ein ganzes Capital-Schiff auslöschen kann. Hinweis: Diese Waffe kann nur auf Schiffe der Capital-Klasse oder größer abgefeuert werden. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie fünf Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.",
|
||||
"description_en-us": "By using reverse-engineered Sleeper technology and advances in focused magnetic fields, this weapon emits a beam of antimatter that is capable of obliterating an entire capital ship.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_es": "Gracias al uso de tecnología sleeper obtenida mediante ingeniería inversa y ciertos avances en campos magnéticos concentrados, esta arma emite un rayo de antimateria capaz de aniquilar una nave capital entera.\n\nNotas: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_es": "Gracias al uso de tecnología sleeper obtenida mediante ingeniería inversa y ciertos avances en campos magnéticos concentrados, esta arma emite un rayo de antimateria capaz de aniquilar una nave capital entera.\r\n \r\n Aviso: Esta arma solo puede disparar contra naves de tamaño capital o superior. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 5 minutos.",
|
||||
"description_fr": "Basée sur la rétro-ingénierie de la technologie sleeper et les progrès en matière de polarisation des champs magnétiques, cette arme émet un rayon d'antimatière capable d'anéantir un vaisseau capital. Remarques : cette arme ne peut tirer que sur des vaisseaux capitaux ou de taille supérieure. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, vous connecter, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant cinq minutes.",
|
||||
"description_it": "By using reverse-engineered Sleeper technology and advances in focused magnetic fields, this weapon emits a beam of antimatter that is capable of obliterating an entire capital ship.\r\n\r\nNotes: This weapon can only fire on ships that are capital-sized or larger. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for five minutes.",
|
||||
"description_ja": "リバースエンジニアリングされたスリーパー技術および集中磁場の新技術を使用した武器。主力艦を丸ごと消し去ることができるアンチマタービームを放つ。\r\n\n注意: この兵器は主力艦かそれ以上の大きさの艦船でしか発射できない。発射後は30秒間移動不能になり、また5分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動を行えなくなる。",
|
||||
@@ -114127,7 +114127,7 @@
|
||||
"typeID": 25907,
|
||||
"typeName_de": "Large Core Defense Capacitor Safeguard I Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Large Core Defense Capacitor Safeguard I Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de salvaguarda de condensador defensivo central grande II",
|
||||
"typeName_es": "Plano de salvaguarda de condensador defensivo central grande I",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Grande sauvegarde de capaciteur de défense principale I",
|
||||
"typeName_it": "Large Core Defense Capacitor Safeguard I Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "大型コア防衛キャパシタセーフガードIブループリント",
|
||||
@@ -132161,7 +132161,7 @@
|
||||
"typeID": 26579,
|
||||
"typeName_de": "Sanshas Small Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Sanshas Small Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos pequeños de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Restos pequeños sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de vaisseau léger sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sanshas Small Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ小型船の残骸",
|
||||
@@ -132193,7 +132193,7 @@
|
||||
"typeID": 26580,
|
||||
"typeName_de": "Sanshas Medium Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Sanshas Medium Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos medianos sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Restos sanshas medianos",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de vaisseau intermédiaire sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sanshas Medium Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ中型船の残骸",
|
||||
@@ -132225,7 +132225,7 @@
|
||||
"typeID": 26581,
|
||||
"typeName_de": "Sanshas Large Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Sanshas Large Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos grandes de los Sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Restos grandes sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de vaisseau lourd sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sanshas Large Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ大型船の残骸",
|
||||
@@ -132257,7 +132257,7 @@
|
||||
"typeID": 26582,
|
||||
"typeName_de": "Sanshas Small Commander Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Sanshas Small Commander Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos de comandante pequeños de los sansha",
|
||||
"typeName_es": "Restos de comandante pequeños sanshas",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de commandant léger sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sanshas Small Commander Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ小型司令官の残骸",
|
||||
@@ -132289,7 +132289,7 @@
|
||||
"typeID": 26583,
|
||||
"typeName_de": "Sanshas Medium Commander Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Sanshas Medium Commander Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos de comandante mediano de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Restos de comandante mediano sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de commandant intermédiaire sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sanshas Medium Commander Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ中型司令官の残骸",
|
||||
@@ -133461,7 +133461,7 @@
|
||||
"typeID": 26670,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Waste",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Waste",
|
||||
"typeName_es": "Residuos de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Residuos sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Déchets sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Waste",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ廃棄物",
|
||||
@@ -134335,7 +134335,7 @@
|
||||
"typeID": 26702,
|
||||
"typeName_de": "Sanshas Large Commander Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Sanshas Large Commander Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos de comandante grandes de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Restos de comandante grandes sanshas",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de commandant lourd sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sanshas Large Commander Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ大型司令船の残骸",
|
||||
@@ -152698,7 +152698,7 @@
|
||||
"typeID": 27511,
|
||||
"typeName_de": "Guristas Scourge F.O.F. Light Missile I",
|
||||
"typeName_en-us": "Guristas Scourge F.O.F. Light Missile I",
|
||||
"typeName_es": "Misil ligero Scourge de los Guristas con IFF I",
|
||||
"typeName_es": "Misil ligero Scourge con IFF de los Guristas I",
|
||||
"typeName_fr": "Missile léger Scourge FoF guristas I",
|
||||
"typeName_it": "Guristas Scourge F.O.F. Light Missile I",
|
||||
"typeName_ja": "ガリスタススコージ自動索敵ライトミサイルI",
|
||||
@@ -158780,7 +158780,7 @@
|
||||
"typeID": 27768,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Medium Beam Laser Battery",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Medium Beam Laser Battery",
|
||||
"typeName_es": "Batería de láseres de rayos mediana de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Batería de láseres de rayos mediana sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Batterie de lasers à rayons intermédiaires sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Medium Beam Laser Battery",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ中型ビームレーザーバッテリー",
|
||||
@@ -159293,7 +159293,7 @@
|
||||
"typeID": 27783,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Control Tower Medium Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Control Tower Medium Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de torre de control mediana de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Plano de torre de control mediana sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Tour de contrôle intermédiaire sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Control Tower Medium Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ中型コントロールタワーブループリント",
|
||||
@@ -159353,7 +159353,7 @@
|
||||
"typeID": 27785,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Control Tower Small Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Control Tower Small Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de torre de control pequeña de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Plano de torre de control pequeña sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Petite tour de contrôle sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Control Tower Small Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ小型コントロールタワーブループリント",
|
||||
@@ -161139,7 +161139,7 @@
|
||||
"typeID": 27855,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Energy Neutralizing Battery",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Energy Neutralizing Battery",
|
||||
"typeName_es": "Batería neutralizadora de energía de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Batería neutralizadora de energía sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Batterie de neutralisation de l'énergie sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Energy Neutralizing Battery",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャエネルギー無効化バッテリー",
|
||||
@@ -161896,7 +161896,7 @@
|
||||
"typeID": 27883,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Mjolnir Rocket",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Mjolnir Rocket",
|
||||
"typeName_es": "Cohete Mjolnir de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Cohete Mjolnir sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Roquette Mjolnir sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Mjolnir Rocket",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャミョルニールロケット",
|
||||
@@ -161966,7 +161966,7 @@
|
||||
"typeID": 27885,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Sabretooth Light Missile",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Sabretooth Light Missile",
|
||||
"typeName_es": "Misil ligero Sabretooth de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Misil ligero Sabretooth sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Missile léger Sabretooth sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Sabretooth Light Missile",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャサーベルトゥースライトミサイル",
|
||||
@@ -162036,7 +162036,7 @@
|
||||
"typeID": 27887,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Mjolnir Assault Missile",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Mjolnir Assault Missile",
|
||||
"typeName_es": "Misil de asalto Mjolnir de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Misil de asalto Mjolnir sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Missile d'assaut Mjolnir guristas",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Mjolnir Assault Missile",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャミョルニールアサルトミサイル",
|
||||
@@ -162106,7 +162106,7 @@
|
||||
"typeID": 27889,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Thunderbolt Heavy Missile",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Thunderbolt Heavy Missile",
|
||||
"typeName_es": "Misil pesado Thunderbolt de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Misil pesado sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Missile lourd Thunderbolt sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Thunderbolt Heavy Missile",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャサンダーボルトヘビーミサイル",
|
||||
@@ -162176,7 +162176,7 @@
|
||||
"typeID": 27891,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Mjolnir Torpedo",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Mjolnir Torpedo",
|
||||
"typeName_es": "Torpedo Mjolnir de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Torpedo Mjolnir sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Torpille Mjolnir sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Mjolnir Torpedo",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャミョルニルトルピード",
|
||||
@@ -169407,7 +169407,7 @@
|
||||
"typeID": 28142,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Energy Neutralizer Sentry I",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Energy Neutralizer Sentry I",
|
||||
"typeName_es": "Centinela neutralizador energético de los sanshas I",
|
||||
"typeName_es": "Centinela neutralizador energético sansha I",
|
||||
"typeName_fr": "Sentinelle de neutralisation d'énergie I sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Energy Neutralizer Sentry I",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャエネルギーニュートラライザーセントリーI",
|
||||
@@ -188458,7 +188458,7 @@
|
||||
"typeID": 28877,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Narcotics Storage Facility",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Narcotics Storage Facility",
|
||||
"typeName_es": "Narcoalmacén de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Narcoalmacén sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Site de stockage de narcotiques sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Narcotics Storage Facility",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ麻薬保管施設",
|
||||
@@ -192145,7 +192145,7 @@
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Eines der vielen Quartiere der Sansha-Flotte.",
|
||||
"description_en-us": "One of the many quarters of the Sansha fleet.",
|
||||
"description_es": "Una de las muchas sedes de la flota de los Sansha.",
|
||||
"description_es": "Una de las muchas sedes de la flota de la Nación Sansha.",
|
||||
"description_fr": "Un des nombreux quartiers de la flotte des Sansha.",
|
||||
"description_it": "One of the many quarters of the Sansha fleet.",
|
||||
"description_ja": "サンシャフリートの数多い兵舎の一つ。",
|
||||
@@ -198277,7 +198277,7 @@
|
||||
"typeID": 29289,
|
||||
"typeName_de": "Zainou Biotech Convoy Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Zainou Biotech Convoy Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos del convoy de biotecnología de Zainou",
|
||||
"typeName_es": "Restos del convoy de Zainou Biotech",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de convoi Zainou Biotech",
|
||||
"typeName_it": "Zainou Biotech Convoy Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "ザイノウバイオ技術輸送船団残骸",
|
||||
@@ -198459,10 +198459,10 @@
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Signalfeuer markiert eine neue militärische Position. Das Eingangstor ist wahrscheinlich so konfiguriert, dass nur Fregatten vom Typ Tech I passieren können. Die in diesem Beschleunigungstor installierten Sicherheitsfunktionen verhindern die Aktivierung durch alle mit Warpkern-Stabilisatormodulen ausgestatteten Schiffe.",
|
||||
"description_en-us": "This beacon marks a novice military location. The entry gate is likely configured to admit only Tech I frigates.\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.",
|
||||
"description_en-us": "This beacon marks a scout military location. The entry gate is likely configured to admit only Tech I frigates.\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.",
|
||||
"description_es": "Esta baliza marca una sede militar menor. Es probable que el portal de entrada esté configurado para admitir únicamente fragatas T1.\n\nLas funciones de seguridad instaladas en este portal de aceleración impiden que lo active ninguna nave con módulos estabilizadores del núcleo de warp.",
|
||||
"description_fr": "Cette balise indique un emplacement militaire pour débutants. Le portail d'entrée est probablement configuré de manière à n'accepter que des frégates Tech I. Les fonctions de sécurité installées sur cette porte d'accélération empêchent tout vaisseau équipé de modules de stabilisateur du réacteur de warp de l'activer.",
|
||||
"description_it": "This beacon marks a novice military location. The entry gate is likely configured to admit only Tech I frigates.\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.",
|
||||
"description_it": "This beacon marks a scout military location. The entry gate is likely configured to admit only Tech I frigates.\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.",
|
||||
"description_ja": "初級軍事ロケーションを示すビーコン。このエントリーゲートは、T1フリゲートだけが通過できる設定になっているようだ。\r\nこの加速ゲートに設置されたセキュリティ機能は、ワープコア制御モジュールを装備した艦船が起動するのを防ぐ。",
|
||||
"description_ko": "기본 군사 훈련장의 위치를 표시하고 있습니다. 테크 I 프리깃만 입장할 수 있습니다. <br><br>보안 규정에 따라 워프 코어 스태빌라이저 모듈을 탑재한 함선은 입장이 불가능합니다.",
|
||||
"description_ru": "Этот маяк обозначает зону боевых действий для начинающих. Конфигурация врат, вероятнее всего, рассчитана только на фрегаты первого техноуровня. Система безопасности не позволяет активировать эти разгонные врата кораблям, оснащённым модулями стабилизации варп-ядра.",
|
||||
@@ -198476,10 +198476,10 @@
|
||||
"radius": 30000.0,
|
||||
"typeID": 29296,
|
||||
"typeName_de": "Novice Military Beacon",
|
||||
"typeName_en-us": "Novice Military Beacon",
|
||||
"typeName_en-us": "Scout Military Beacon",
|
||||
"typeName_es": "Baliza militar novel",
|
||||
"typeName_fr": "Balise militaire pour novice",
|
||||
"typeName_it": "Novice Military Beacon",
|
||||
"typeName_it": "Scout Military Beacon",
|
||||
"typeName_ja": "新兵用軍事ビーコン",
|
||||
"typeName_ko": "초소형 군사 비컨",
|
||||
"typeName_ru": "Novice Military Beacon",
|
||||
@@ -206694,7 +206694,7 @@
|
||||
"typeID": 29724,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Ship Wreck",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Ship Wreck",
|
||||
"typeName_es": "Restos de nave de los Sansha",
|
||||
"typeName_es": "Restos de nave sanshas",
|
||||
"typeName_fr": "Épave de vaisseau sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Ship Wreck",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ船残骸",
|
||||
@@ -224008,7 +224008,7 @@
|
||||
"typeID": 30444,
|
||||
"typeName_de": "Comet - Fire Comet Copy",
|
||||
"typeName_en-us": "Comet - Fire Comet Copy",
|
||||
"typeName_es": "Comet: copia de la Comet Fire",
|
||||
"typeName_es": "Comet: copia de la Comet de fuego",
|
||||
"typeName_fr": "Comète – Copie de comète de feu",
|
||||
"typeName_it": "Comet - Fire Comet Copy",
|
||||
"typeName_ja": "コメット-ファイアコメットコピー",
|
||||
@@ -235005,7 +235005,7 @@
|
||||
"capacity": 10000.0,
|
||||
"description_de": "Dies ist offenbar eine modifizierte Konstruktions-Station, obwohl es hier mehr Geräte zur Informationsbeschaffung gibt, als es für solche Einrichtungen üblich ist. Das Terminal ist momentan nicht aktiviert, verweist aber auf zahlreiche Vestibüle und digitale sowie physikalische Bibliotheken. Außerdem gibt es viele unterschiedlich beschaffene Laboratorien jedweder Größe.",
|
||||
"description_en-us": "This structure appears to be a modified engineering station, although it contains more instruments for information-gathering than commonly seen in stations of its ilk. Currently inactive, the terminal sports a great number of antechambers and libraries both digital and physical, as well as innumerable laboratories of all shapes and sizes.",
|
||||
"description_es": "Esta estructura parece una estación de ingeniería modificada, aunque contiene más instrumentos para recabar información de lo que se suele ver en estaciones de este tipo. Ahora la terminal está inactiva y cuenta con una gran cantidad de antecámaras y bibliotecas tanto digitales como físicas, así como innumerables laboratorios de todas las formas y tamaños.",
|
||||
"description_es": "Esta estructura parece una estación de ingeniería modificada, aunque contiene más instrumentos para recabar información de lo que se suele ver en estaciones de este tipo. Ahora el terminal está inactivo y cuenta con una gran cantidad de antecámaras y bibliotecas tanto digitales como físicas, así como innumerables laboratorios de todas las formas y tamaños.",
|
||||
"description_fr": "Cette structure semble être une station d'ingénierie modifiée, bien qu'elle contienne plus d'instruments de récupération d'informations que la plupart des stations du même acabit. Actuellement inactif, le terminal arbore une grande quantité d'antichambres et de bibliothèques numériques et physiques, ainsi qu'un nombre incalculable de laboratoires de toutes formes et de toutes tailles.",
|
||||
"description_it": "This structure appears to be a modified engineering station, although it contains more instruments for information-gathering than commonly seen in stations of its ilk. Currently inactive, the terminal sports a great number of antechambers and libraries both digital and physical, as well as innumerable laboratories of all shapes and sizes.",
|
||||
"description_ja": "この建造物は改修されたエンジニアリングステーションのように見えるが、同種の一般的なステーションよりも情報収集のための装置が多い。現在は稼働していないものの、ターミナルは数多くのアンティチェンバや、電子版と実際の書籍の両方を備えた図書館の他、多種多様な形状と大きさの研究所を備えている。",
|
||||
@@ -235875,7 +235875,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Das Design der Chimera basiert auf dem der Kairiola. Dieses Schiff hat eine enorme historische Bedeutung für die Caldari. Anfangs ein Wasserfrachter, wurde die Kairiola in den Tagen des Krieges zwischen Gallente und Caldari zum Fighter-Träger umgebaut, um in den Kampf während der Bombardierung von Caldari Prime einzugreifen. Sie wurde vom legendären Admiral Yakia Tovil-Toba direkt in die Atmosphäre Gallente Primes geflogen, wo sie zerbrach und mehrere Schlüsselpositionen auf dem Planeten beschädigte. Dieser Vorfall, bei dem der tapfere Admiral sein Leben gab, markierte den Höhepunkt eines einwöchigen Ablenkungsmanövers, in dessen Zuge die Caldari ihren belagerten Heimatplaneten evakuieren konnten. Wo auch immer die Chimera auftaucht, erinnern sich die Caldari daran.",
|
||||
"description_en-us": "The Chimera's design is based upon the Kairiola, a vessel holding tremendous historical significance for the Caldari. Initially a water freighter, the Kairiola was refitted in the days of the Gallente-Caldari war to act as a fighter carrier during the orbital bombardment of Caldari Prime. It was most famously flown by the legendary Admiral Yakia Tovil-Toba directly into Gallente Prime's atmosphere, where it fragmented and struck several key locations on the planet. This event, where the good Admiral gave his life, marked the culmination of a week's concentrated campaign of distraction which enabled the Caldari to evacuate their people from their besieged home planet. Where the Chimera roams, the Caldari remember.",
|
||||
"description_es": "El diseño de la Chimera está basado en la Kairiola, una nave de gran relevancia histórica para los caldaris. La Kairiola, que en un principio servía como carguero de agua, se reutilizó como portanaves en el bombardeo orbital de Caldari Prime durante la guerra Gallente-Caldari. Es más conocida por haber sido la nave del legendario almirante Yakia Tovil-Toba, que la hizo entrar directamente en la atmósfera de Gallente Prime, donde estalló e impactó contra varias ubicaciones clave del planeta. Este acontecimiento, que le costó la vida al buen almirante, marcó el punto álgido de una intensa campaña de distracción que permitiría a los caldaris evacuar a los habitantes de su planeta natal asediado.",
|
||||
"description_es": "El diseño de la Chimera está basado en la Kairiola, una nave de gran relevancia histórica para los caldaris. La Kairiola, que en un principio servía como carguero de agua, se reutilizó como portanaves en el bombardeo orbital de Caldari Prime durante la guerra Gallente-Caldari. Es más conocida por haber sido la nave del legendario almirante Yakia Tovil-Toba, que la hizo entrar directamente en la atmósfera de Gallente Prime, donde estalló e impactó contra varias ubicaciones clave del planeta. Este acontecimiento, que le costó la vida al buen almirante, marcó el punto álgido de una intensa campaña de distracción que permitiría a los caldaris evacuar a los habitantes de su planeta natal asediado. Allá donde merodea la Chimera, los caldaris recuerdan.",
|
||||
"description_fr": "Le Chimera est basé sur le Kairiola, un vaisseau dont l'importance historique est considérable pour le peuple caldari. Utilisé au départ comme engin transport de fret, le Kairiola a été rééquipé au moment de la guerre Gallente-Caldari pour servir de porte-vaisseaux lors du bombardement en orbite de Caldari Prime. Piloté par le légendaire amiral Yakia Tovil-Toba jusque dans l'atmosphère de Gallente Prime, il explosa et frappa plusieurs endroits clés de la planète. Cet événement, au cours duquel le valeureux amiral perdit la vie, marqua l'apogée d'une campagne de diversion ayant duré une semaine permettant l'évacuation du peuple caldari de la planète assiégée. Lorsque les Caldari entendent les moteurs du Chimera, ils se souviennent du Kairiola.",
|
||||
"description_it": "The Chimera's design is based upon the Kairiola, a vessel holding tremendous historical significance for the Caldari. Initially a water freighter, the Kairiola was refitted in the days of the Gallente-Caldari war to act as a fighter carrier during the orbital bombardment of Caldari Prime. It was most famously flown by the legendary Admiral Yakia Tovil-Toba directly into Gallente Prime's atmosphere, where it fragmented and struck several key locations on the planet. This event, where the good Admiral gave his life, marked the culmination of a week's concentrated campaign of distraction which enabled the Caldari to evacuate their people from their besieged home planet. Where the Chimera roams, the Caldari remember.",
|
||||
"description_ja": "キメラは、カルダリにとって歴史的意義の極めて高いカイリオラを基礎に設計されている。元々は超大型水輸送艦だったカイリオラは、ガレンテ-カルダリ戦争中にカルダリプライムが軌道爆撃を受けていた頃、艦載機母艦に改装された。伝説的なヤキアトヴィルトバ提督はカイリオラでガレンテプライムの大気圏内に突入し、複数の主要地域を粉砕した。これにより提督は命を落としたが、ガレンテは1週間に渡って混乱状態に陥り、その間にカルダリは包囲された故郷の星から人民を退避させることに成功した。キメラある所、常にその歴史的記憶がある。",
|
||||
@@ -240647,7 +240647,7 @@
|
||||
"typeID": 31159,
|
||||
"typeName_de": "Small Hyperspatial Velocity Optimizer I",
|
||||
"typeName_en-us": "Small Hyperspatial Velocity Optimizer I",
|
||||
"typeName_es": "Plano de optimizador de velocidad hiperespacial pequeño I",
|
||||
"typeName_es": " Plano de optimizador de velocidad hiperespacial pequeño I",
|
||||
"typeName_fr": "Petit optimisateur de vitesse hyperspatiale I",
|
||||
"typeName_it": "Small Hyperspatial Velocity Optimizer I",
|
||||
"typeName_ja": "小型ハイパースパシャル速度オプティマイザーI",
|
||||
@@ -243001,7 +243001,7 @@
|
||||
"typeID": 31238,
|
||||
"typeName_de": "Small Memetic Algorithm Bank I",
|
||||
"typeName_en-us": "Small Memetic Algorithm Bank I",
|
||||
"typeName_es": "Banco de algoritmos meméticos pequeño II",
|
||||
"typeName_es": "Banco de algoritmos meméticos pequeño I",
|
||||
"typeName_fr": "Petite banque d'algorithmes Memetic I",
|
||||
"typeName_it": "Small Memetic Algorithm Bank I",
|
||||
"typeName_ja": "小型メメティックアルゴリズムバンクI",
|
||||
@@ -243024,7 +243024,7 @@
|
||||
"typeID": 31239,
|
||||
"typeName_de": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de banco de algoritmos meméticos pequeño I",
|
||||
"typeName_es": "Plano de banco de algoritmos meméticos pequeño I",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Petite banque d'algorithmes Memetic I",
|
||||
"typeName_it": "Small Memetic Algorithm Bank I Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "小型メメティックアルゴリズムバンクIブループリント",
|
||||
@@ -250763,7 +250763,7 @@
|
||||
"typeID": 31497,
|
||||
"typeName_de": "Small Energy Metastasis Adjuster II Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Small Energy Metastasis Adjuster II Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de ajustador metastásico de energía pequeño I",
|
||||
"typeName_es": "Plano de ajustador metastásico de energía pequeño II",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Petit dispositif d'ajustage de métastase énergétique II",
|
||||
"typeName_it": "Small Energy Metastasis Adjuster II Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "小型エネルギーメタステイシスアジャスターIIブループリント",
|
||||
@@ -253801,7 +253801,7 @@
|
||||
"typeID": 31598,
|
||||
"typeName_de": "Small Hydraulic Bay Thrusters I",
|
||||
"typeName_en-us": "Small Hydraulic Bay Thrusters I",
|
||||
"typeName_es": "Propulsores de plataforma hidráulica pequeño II",
|
||||
"typeName_es": "Propulsores de plataforma hidráulica pequeño I",
|
||||
"typeName_fr": "Petits propulseurs de baie hydraulique I",
|
||||
"typeName_it": "Small Hydraulic Bay Thrusters I",
|
||||
"typeName_ja": "小型油圧式ベイスラスターI",
|
||||
@@ -253824,7 +253824,7 @@
|
||||
"typeID": 31599,
|
||||
"typeName_de": "Small Hydraulic Bay Thrusters I Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Small Hydraulic Bay Thrusters I Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de propulsores de plataforma hidráulica pequeños I",
|
||||
"typeName_es": "Plano de propulsores de plataforma hidráulica pequeños I",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Petits propulseurs de baie hydraulique I",
|
||||
"typeName_it": "Small Hydraulic Bay Thrusters I Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "小型油圧式ベイスラスターIブループリント",
|
||||
@@ -284781,6 +284781,7 @@
|
||||
"descriptionID": 286678,
|
||||
"groupID": 257,
|
||||
"iconID": 33,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"marketGroupID": 377,
|
||||
"mass": 0.0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
@@ -284815,6 +284816,7 @@
|
||||
"descriptionID": 286680,
|
||||
"groupID": 257,
|
||||
"iconID": 33,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"marketGroupID": 377,
|
||||
"mass": 0.0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
@@ -284849,6 +284851,7 @@
|
||||
"descriptionID": 286682,
|
||||
"groupID": 257,
|
||||
"iconID": 33,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"marketGroupID": 377,
|
||||
"mass": 0.0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
@@ -284883,6 +284886,7 @@
|
||||
"descriptionID": 286684,
|
||||
"groupID": 257,
|
||||
"iconID": 33,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"marketGroupID": 377,
|
||||
"mass": 0.0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
@@ -289039,7 +289043,7 @@
|
||||
"typeID": 33262,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Debris",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Debris",
|
||||
"typeName_es": "Escombros de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Escombros sanshas",
|
||||
"typeName_fr": "Débris sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Debris",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ残骸",
|
||||
@@ -289171,7 +289175,7 @@
|
||||
"typeID": 33266,
|
||||
"typeName_de": "Sansha Info Shard",
|
||||
"typeName_en-us": "Sansha Info Shard",
|
||||
"typeName_es": "Fragmento de información de los sanshas",
|
||||
"typeName_es": "Fragmento de información sansha",
|
||||
"typeName_fr": "Partition de données sansha",
|
||||
"typeName_it": "Sansha Info Shard",
|
||||
"typeName_ja": "サンシャ断片的情報",
|
||||
|
||||
@@ -13416,7 +13416,7 @@
|
||||
"typeID": 34868,
|
||||
"typeName_de": "Supercapital Construction Facilities Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Supercapital Construction Facilities Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de instalaciones de construcción supercapitales",
|
||||
"typeName_es": "Plano de instalaciones de construcción de naves supercapitales",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Site de construction de supercapitaux",
|
||||
"typeName_it": "Supercapital Construction Facilities Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "大型母艦建造施設のブループリント",
|
||||
@@ -58160,7 +58160,7 @@
|
||||
"typeID": 37325,
|
||||
"typeName_de": "Medium Consumable Manufacturing I Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Medium Consumable Manufacturing I Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de fabricación de consumibles mediana II",
|
||||
"typeName_es": "Plano de fabricación de consumibles mediana I",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Module intermédiaire de fabrication de produits de consommation I",
|
||||
"typeName_it": "Medium Consumable Manufacturing I Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "中型消耗品製造1のブループリント",
|
||||
@@ -145786,7 +145786,7 @@
|
||||
"typeID": 41157,
|
||||
"typeName_de": "Gallium Ample Quad 3500mm Siege Artillery",
|
||||
"typeName_en-us": "Gallium Ample Quad 3500mm Siege Artillery",
|
||||
"typeName_es": "Artillería de asedio cuádruple de 3500 mm amplia de galio",
|
||||
"typeName_es": "Artillería de asedio cuádruple amplia de galio de 3500 mm",
|
||||
"typeName_fr": "Quadruple artillerie de siège 3500 mm Gallium Ample",
|
||||
"typeName_it": "Gallium Ample Quad 3500mm Siege Artillery",
|
||||
"typeName_ja": "ガレウム大容量クワッド3500mmシージアーティレリ",
|
||||
@@ -146068,7 +146068,7 @@
|
||||
"typeID": 41168,
|
||||
"typeName_de": "Carbide Compact Quad 3500mm Siege Artillery Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Carbide Compact Quad 3500mm Siege Artillery Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de artillería de asedio cuádruple de 3500 mm compacto de carbónido",
|
||||
"typeName_es": "Plano de artillería de asedio cuádruple compacta de carbónido de 3500 mm",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Quadruple artillerie de siège 3500 mm compacte Carbide",
|
||||
"typeName_it": "Carbide Compact Quad 3500mm Siege Artillery Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "炭化物小型クワッド3500mmシージアーティレリのブループリント",
|
||||
@@ -146092,7 +146092,7 @@
|
||||
"typeID": 41169,
|
||||
"typeName_de": "Gallium Ample Quad 3500mm Siege Artillery Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Gallium Ample Quad 3500mm Siege Artillery Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Plano de artillería de asedio cuádruple de 3500 mm de galio amplio",
|
||||
"typeName_es": "Plano de artillería de asedio cuádruple amplia de galio de 3500 mm",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Quadruple artillerie de siège 3500 mm Gallium Ample",
|
||||
"typeName_it": "Gallium Ample Quad 3500mm Siege Artillery Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "ガレウム大容量クワッド3500mmシージアーティレリのブループリント",
|
||||
@@ -156244,7 +156244,7 @@
|
||||
"typeID": 41516,
|
||||
"typeName_de": "Capital Flex Shield Hardener I",
|
||||
"typeName_en-us": "Capital Flex Shield Hardener I",
|
||||
"typeName_es": "Endurecedor de escudo flexible capital II",
|
||||
"typeName_es": "Endurecedor de escudo flexible capital I",
|
||||
"typeName_fr": "Renforcement de bouclier capital adaptatif",
|
||||
"typeName_it": "Capital Flex Shield Hardener I",
|
||||
"typeName_ja": "キャピタルフレックスシールドハードナーI",
|
||||
@@ -199413,7 +199413,7 @@
|
||||
"capacity": 465.0,
|
||||
"description_de": "Im Jahr YC114 hatte jedes der führenden Großreiche aufgrund des entsetzlichen und nicht enden wollenden Kriegs auf allen Ebenen erkannt, dass ihre Schiffe Unterstützung und Logistikfunktionalität benötigten. Andernfalls würde der langfristige interstellare Krieg die Teilnehmer aufreiben. Sowohl die Schiffe der Fregatten- als auch der Kreuzerklasse wurden eingehenden Untersuchungen unterzogen. Im Imperium der Amarr führte dieser Prozess unter anderem auch zur Umgestaltung und dem Neueinsatz der Augoror.\n\n\n\nDie Kreuzerklasse Augoror ist eines der alten Schlachtrösser des Imperiums der Amarr und kam bereits im Krieg gegen die Jove und während des Aufstands der Minmatar zum Einsatz. Wie die meisten Schiffe der Amarr kann sich auch die Augoror-Klasse in erster Linie auf ihre Robustheit und schwere Panzerung verlassen, wenn es darum geht, unversehrt aus unerfreulichen Begegnungen herauszukommen. In der neuen Variante musste ein Teil der Panzerung der Ausrüstung weichen, die die Augoror für den Schutz anderer Schiffe und die Energieübertragung benötigt.",
|
||||
"description_en-us": "In YC114 each major empire faction, having been embroiled in a harrowing, extensive, long-term war, recognized the growing need for support and logistics functionality in their vessels during the kind of protracted interstellar warfare that might otherwise prove exhausting for its participants. Both Frigate and Cruiser-class ships were put under the microscope, and in the Amarr Empire the outcome of the re-evaluation process led, among other developments, to a redesign and redeployment of the Augoror.\r\n\r\nThe Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. Like most Amarr vessels, the Augoror depended first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters. After its overhaul, it had some of the armor stripped off to make room for equipment allowing it to focus on the armor of other vessels, along with energy transfers.",
|
||||
"description_es": "En el año 114 CY, cada una de las principales facciones del imperio, tras haberse visto envueltas en una dura y extensa guerra, reconoció la creciente necesidad de incorporar funciones logísticas y de apoyo a las naves durante una guerra interestelar prolongada que, de otro modo, podría resultar agotadora. Las naves de las clases fragata y crucero fueron examinadas y, en la Imperio Amarr, el resultado del proceso de revaluación culminó, entre otras cosas, con un nuevo diseño y la redistribución de la Augoror.\n\nEl crucero de clase Augoror es uno de los viejos caballos de guerra del Imperio Amarr. Ha participado tanto en la Guerra Joviana como en la Rebelión de Minmatar. Como la mayoría de las naves amarrianas, la Augoror depende de su resistencia y su blindaje pesado para salir indemne de encuentros hostiles. Tras su revisión, se eliminó parte del blindaje para dejar espacio a otros materiales, lo que le permite centrarse en el blindaje de otras naves y las transferencias de energía.",
|
||||
"description_es": "En el año 114 CY, cada una de las principales facciones del imperio, tras haberse visto envueltas en una dura y extensa guerra, reconoció la creciente necesidad de incorporar funciones logísticas y de apoyo a las naves durante una guerra interestelar prolongada que, de otro modo, podría resultar agotadora. Las naves de las clases fragata y crucero fueron examinadas y, en el Imperio Amarr, el resultado del proceso de revaluación culminó, entre otras cosas, con un nuevo diseño y la redistribución de la Augoror.\r\n \r\nEl crucero de clase Augoror es uno de los viejos caballos de guerra del Imperio Amarr. Ha participado tanto en la Guerra Joviana como en la Rebelión de Minmatar. Como la mayoría de las naves amarrianas, la Augoror depende de su resistencia y su blindaje pesado para salir indemne de encuentros hostiles. Tras su revisión, se eliminó parte del blindaje para dejar espacio a otros materiales, lo que le permite centrarse en el blindaje de otras naves y las transferencias de energía.",
|
||||
"description_fr": "En CY 114, les grandes factions des empires, enlisées dans de pénibles guerres d'attrition, furent confrontées à la nécessité grandissante d'intégrer des fonctionnalités de soutien et de logistique à leurs vaisseaux, en réponse aux interminables guerres interstellaires et à l'épuisement des belligérants. Les vaisseaux de classe frégate et croiseur furent minutieusement expertisés pour diagnostiquer leur potentiel logistique intrinsèque, et les recherches de l'Empire amarr aboutirent notamment à la refonte et au redéploiement de l'Augoror.\n\n\n\nLe croiseur de classe Augoror, déployé sur les théâtres de guerre jove et lors de la rébellion minmatar, est l’un des plus anciens bâtiments de guerre de l’Empire amarr. Héritage de la lignée amarr, la conception originelle de l'Augoror s'appuyait sur la résistance de son blindage lourd pour sortir indemne des affrontements. Lors de sa refonte, le croiseur amarr fut dépouillé d'une partie de son blindage au profit d'équipements d'assistance au blindage des vaisseaux alliés et de systèmes de transfert énergétique.",
|
||||
"description_it": "In YC114 each major empire faction, having been embroiled in a harrowing, extensive, long-term war, recognized the growing need for support and logistics functionality in their vessels during the kind of protracted interstellar warfare that might otherwise prove exhausting for its participants. Both Frigate and Cruiser-class ships were put under the microscope, and in the Amarr Empire the outcome of the re-evaluation process led, among other developments, to a redesign and redeployment of the Augoror.\r\n\r\nThe Augoror-class cruiser is one of the old warhorses of the Amarr Empire, having seen action in both the Jovian War and the Minmatar Rebellion. Like most Amarr vessels, the Augoror depended first and foremost on its resilience and heavy armor to escape unscathed from unfriendly encounters. After its overhaul, it had some of the armor stripped off to make room for equipment allowing it to focus on the armor of other vessels, along with energy transfers.",
|
||||
"description_ja": "YC114年、4大国を巻きこむ大規模戦争が勃発した。長く、凄惨で、広範にわたる戦いの中、各国では支援艦や補給艦の役割がしだいに重視されるようになった。そういった役割を果たす船がなければ戦力が疲弊してしまうのだ。フリゲート級と巡洋艦級の艦船を細部にわたるまで徹底的に検討した結果、アマー帝国はオーゴローの再設計と再配備を決定したのだった。オーゴロー級巡洋艦はアマー帝国の艦船の中でも古い型で、ジョビ戦争やミンマター蜂起にも投入された歴史を誇る。アマー艦の例にもれず、オーゴローが非友好的な遭遇を生きのびるために最も頼りとしていたのはヘビーアーマーとリペア性能の高さだった。根本的な設計見直しにより、支援システムを詰めこむためアーマーをいくらか削られたが、僚艦にアーマーリペアとエネルギートランスファーを提供する支援艦として完全に生まれ変わった。",
|
||||
@@ -207498,7 +207498,7 @@
|
||||
"typeID": 43861,
|
||||
"typeName_de": "Standup M-Set Advanced Medium Ship Manufacturing Time Efficiency II",
|
||||
"typeName_en-us": "Standup M-Set Advanced Medium Ship Manufacturing Time Efficiency II",
|
||||
"typeName_es": "Eficiencia temporal en la fabricación de naves medianas avanzadas Standup I (M)",
|
||||
"typeName_es": "Eficiencia temporal en la fabricación de naves medianas avanzadas Standup II (M)",
|
||||
"typeName_fr": "Productivité horaire de la production de vaisseaux intermédiaires avancés 'Standup' II M",
|
||||
"typeName_it": "Standup M-Set Advanced Medium Ship Manufacturing Time Efficiency II",
|
||||
"typeName_ja": "スタンドアップ中型最新中型艦製造時間効率II",
|
||||
|
||||
@@ -24171,7 +24171,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Diese geborgenen Daten scheinen den Grundstein für eine neuartige biomechanische Schnittstelle zu legen, die die mutagene Anpassung ungleicher genetischer Datensätze zur Etablierung einer Nervenschnur umfasst. Bei diesem Verfahren werden Nanobots von der genetischen Struktur des Probanden zielgenau gesteuert.",
|
||||
"description_en-us": "This recovered data appears to provide a framework for a novel biomechanical interface involving mutagenic adaptation of disparate sets of genetic data to establish a neural lace using fine control of nanites guided by the user's own genetic structure.",
|
||||
"description_es": "Estos datos recuperados parecen proporcionar el marco para una interfaz biomecánica novedosa que involucra la adaptación mutagénica de conjuntos dispares de datos genéticos para establecer un cordón neuronal usando un control preciso de nanobots guiado por la propia estructura genética del usuario.",
|
||||
"description_es": "Estos datos recuperados parecen proporcionar el marco para una interfaz biomecánica novedosa que involucra la adaptación mutagénica de conjuntos dispares de datos genéticos para establecer un enlace neuronal usando un control preciso de nanobots guiado por la propia estructura genética del usuario.",
|
||||
"description_fr": "Il semble que ces données récupérées servent de cadre pour une nouvelle interface biomécanique se servant l'adaptation mutagène d'ensembles disparates de données génétiques pour constituer un maillage neural en utilisant un contrôle fin des nanites guidées par la propre structure génétique de l'utilisateur.",
|
||||
"description_it": "This recovered data appears to provide a framework for a novel biomechanical interface involving mutagenic adaptation of disparate sets of genetic data to establish a neural lace using fine control of nanites guided by the user's own genetic structure.",
|
||||
"description_ja": "この復元データは、一連の異種遺伝子データの変異原性適応を含む、新しいバイオメカニクスインターフェースのフレームワークを提供しているように思われる。ユーザー自身の遺伝子構造によって導かれる、ナノマシンの微細制御を用いた神経系レースを確立するためだろう。",
|
||||
@@ -44528,14 +44528,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung relativ ruhig</b> und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die <b>die Kinetikresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Scanauflösung erhöhen</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> que esté saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> que esté saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement relativement calme</b> et saturée de particules exotiques, qui <b>réduisent la résistance cinétique,</b> mais <b>améliorent la résolution de scan</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>比較的落ち着いた環境</b>だが、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>する一方で、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>比較的落ち着いた環境</b>だが、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>する一方で、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 <b>키네틱 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 스캔 정밀도가 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>умеренной средой</b>, насыщенный экзотическими частицами, которые <b>снижают сопротивляемость кинетическому урону</b>, но при этом <b>улучшают разрешающую способность сканеров</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535545,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21924,
|
||||
@@ -44563,14 +44563,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>einigermaßen ruhige Umgebung</b> durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das <b>die Waffenreichweite reduziert</b>, aber <b>die Schiffsgeschwindigkeit erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> y que está cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, pero <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> y que está cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, pero <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement relativement calme</b> et enveloppée par un champ de matière noire, qui <b>réduit la portée des armes,</b> mais <b>améliore la vitesse du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>ある程度平穏な環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>艦船の速度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>ある程度平穏な環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>艦船の速度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 암흑 물질과 접촉하면 <b>무기 사거리가 감소</b>하지만 <b>함선의 비행 속도가 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>умеренной средой</b>, окутанный полем тёмной материи, которое <b>уменьшает дальность поражения орудий</b>, но при этом <b>увеличивает скорость корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535546,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21924,
|
||||
@@ -44598,14 +44598,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>einigermaßen ruhige Umgebung</b> von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die <b>die Thermalresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement relativement calme</b> et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent <b>la résistance thermique,</b> mais <b>améliorent la résistance du blindage du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>ある程度平穏な環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>ある程度平穏な環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 <b>열 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 장갑 내구도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>умеренной средой</b>, выжженный плазменными пожарами, которые <b>снижают сопротивляемость тепловому урону</b>, но при этом <b>повышают прочность брони корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535547,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21924,
|
||||
@@ -44633,14 +44633,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>einigermaßen ruhige Umgebung</b> vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das <b>die Explosionsresistenz reduziert</b>, aber <b>die Schildstärke von Schiffen erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente calmado</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement relativement calme</b> et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui <b>réduisent la résistance explosive,</b> mais <b>améliorent la résistance du bouclier du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>ある程度平穏で</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>ある程度平穏で</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 <b>폭발 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 실드량은 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>умеренной средой</b>, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая <b>снижает сопротивляемость взрывному урону</b>, но при этом <b>усиливает корабельные щиты</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535548,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21924,
|
||||
@@ -44668,14 +44668,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>einigermaßen ruhige Umgebung</b> von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die <b>die EM-Resistenz reduzieren</b>, aber <b>das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente tranquilo</b> y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno relativamente tranquilo</b> y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement relativement calme</b> et agitée par des tempêtes électriques massives, qui <b>réduisent la résistance EM,</b> mais <b>améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干荒っぽい環境</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>relatively calm environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干荒っぽい環境</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 전기폭풍에 노출되면 <b>EM 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны, с <b>умеренной средой</b>, где бушуют неистовые электрические бури, которые <b>снижают сопротивляемость электромагнитному урону</b>, но <b>ускоряют перезарядку накопителя корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>相对和缓</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535549,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21924,
|
||||
@@ -48896,14 +48896,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>eher unruhige Umgebung</b> mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die <b>die Kinetikresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Scanauflösung erhöhen</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y saturado de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y saturado de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement assez agité</b> et saturée de particules exotiques, qui <b>réduisent la résistance cinétique,</b> mais <b>améliorent la résolution de scan</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、エキゾチック粒子が満ちている。<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、エキゾチック粒子が満ちている。<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>불안정한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 <b>키네틱 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 스캔 정밀도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>несколько беспокойной средой</b>, насыщенный экзотическими частицами, которые <b>снижают сопротивляемость кинетическому урону</b>, но при этом <b>улучшают разрешающую способность сканеров</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535550,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21925,
|
||||
@@ -48931,14 +48931,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung hart, unberechenbar</b> und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die <b>die Kinetikresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Scanauflösung erhöhen</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno feroz y volátil</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno feroz y volátil</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement inhospitalier et instable</b> et saturée de particules exotiques, qui <b>réduisent la résistance cinétique,</b> mais <b>améliorent la résolution de scan</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>난폭한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 <b>키네틱 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 스캔 정밀도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>суровой и непредсказуемой средой</b>, насыщенный экзотическими частицами, которые <b>снижают сопротивляемость кинетическому урону</b>, но при этом <b>улучшают разрешающую способность сканеров</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。 纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。 纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535551,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21926,
|
||||
@@ -48966,14 +48966,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung von tobenden Umwelteffekten</b> zerrissen und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die <b>die Kinetikresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Scanauflösung erhöhen</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal azotada por <b>furiosos fenómenos ambientales</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal azotada por <b>furiosos fenómenos ambientales</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets environnementaux intenses</b> et saturée de particules exotiques, qui <b>réduisent la résistance cinétique,</b> mais <b>améliorent la résolution de scan</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈に荒れ狂っていた環境状態</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈に荒れ狂っていた環境状態</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>격렬한 자연현상</b>이 발생하는 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 <b>키네틱 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 스캔 정밀도가 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>сильнейшим воздействием окружающей среды</b>, насыщенный экзотическими частицами, которые <b>снижают сопротивляемость кинетическому урону</b>, но при этом <b>улучшают разрешающую способность сканеров</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535552,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21927,
|
||||
@@ -49001,14 +49001,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte</b> beinhaltet und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die <b>die Kinetikresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Scanauflösung erhöhen</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets chaotiques et perturbateurs</b> et saturée de particules exotiques, qui <b>réduisent la résistance cinétique,</b> mais <b>améliorent la résolution de scan</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>혼돈</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 <b>키네틱 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 스캔 정밀도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, насыщенный экзотическими частицами, которые <b>снижают сопротивляемость кинетическому урону</b>, но при этом <b>повышают разрешающую способность сканеров</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535553,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21928,
|
||||
@@ -49036,14 +49036,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung etwas unruhig ist</b> und durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das <b>die Waffenreichweite reduziert</b>, aber <b>die Schiffsgeschwindigkeit erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y que está cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, pero <b>aumentará la velocidad de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y que está cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, pero <b>aumentará la velocidad de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement plutôt agité</b> et enveloppée par un champ de matière noire, qui <b>réduit la portée des armes,</b> mais <b>améliore la vitesse du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>불안정한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 암흑 물질과 접촉하면 <b>무기 사거리가 감소</b>하지만 <b>함선의 비행 속도가 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>несколько беспокойной средой</b>, окутанный полем тёмной материи, которое <b>уменьшает дальность поражения орудий</b>, но при этом <b>увеличивает скорость корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535554,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21925,
|
||||
@@ -49071,14 +49071,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung hart und unberechenbar</b> ist und durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das <b>die Waffenreichweite reduziert</b>, aber <b>die Schiffsgeschwindigkeit erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b>, cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, si bien <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b>, cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, si bien <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement inhospitalier et instable</b> et enveloppée par un champ de matière noire, qui <b>réduit la portée des armes,</b> mais <b>améliore la vitesse du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>난폭한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 암흑 물질과 접촉하면 <b>무기 사거리가 감소</b>하는 대신 <b>비행 속도가 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>суровой и непредсказуемой средой</b>, окутанный полем тёмной материи, которое <b>уменьшает дальность поражения орудий</b>, но при этом <b>повышает скорость корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535555,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21926,
|
||||
@@ -49106,14 +49106,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung von tobenden Umwelteffekten</b> zerrissen und durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das <b>die Waffenreichweite reduziert</b>, aber <b>die Schiffsgeschwindigkeit erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal, arrasada por <b>furiosos fenómenos ambientales</b> y cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>. pero <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal, arrasada por <b>furiosos fenómenos ambientales</b> y cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>. pero <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets environnementaux intenses</b> et enveloppée par un champ de matière noire, qui <b>réduit la portée des armes,</b> mais <b>améliore la vitesse du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果により荒れ狂っている状態</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果により荒れ狂っている状態</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>격렬한 자연현상</b>이 발생하는 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 암흑 물질과 접촉하면 <b>무기 사거리가 감소</b>하지만 <b>함선의 비행 속도가 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>сильнейшим воздействием окружающей среды</b>, окутанный полем тёмной материи, которое <b>уменьшает дальность поражения орудий</b>, но при этом <b>увеличивает скорость корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535556,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21927,
|
||||
@@ -49141,14 +49141,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte</b> beinhaltet und durch ein Feld dunkler Materie getrübt ist, das <b>die Waffenreichweite reduziert</b>, aber <b>die Schiffsgeschwindigkeit erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>. pero <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>. pero <b>aumentará la velocidad de las naves</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets chaotiques et perturbateurs</b> et enveloppée par un champ de matière noire, qui <b>réduit la portée des armes,</b> mais <b>améliore la vitesse du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>航行速度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>혼돈</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 암흑 물질과 접촉하면 <b>무기 사거리가 감소</b>하지만 <b>함선의 비행 속도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, окутанный полем тёмной материи, которое <b>уменьшает дальность поражения орудий</b>, но при этом <b>увеличивает скорость корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535557,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21928,
|
||||
@@ -49176,14 +49176,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung etwas unruhig ist</b> und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die <b>die Thermalresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement plutôt agité</b> et secouée par des tempêtes de plasma, qui réduisent <b>la résistance thermique,</b> mais <b>améliorent la résistance du blindage du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>불안정한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 <b>열 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 장갑 내구도는 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>несколько беспокойной средой</b>, выжженный плазменными пожарами, которые <b>снижают сопротивляемость тепловому урону</b>, но при этом <b>повышают прочность брони корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535558,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21925,
|
||||
@@ -49211,14 +49211,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung hart und unberechenbar ist</b> und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die <b>die Thermalresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b> y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b> y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement inhospitalier et instable</b> et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent <b>la résistance thermique,</b> mais <b>améliorent la résistance du blindage du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>난폭한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 <b>열 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 장갑 내구도는 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>суровой и непредсказуемой средой</b>, выжженный плазменными пожарами, которые <b>снижают сопротивляемость тепловому урону</b>, но при этом <b>повышают прочность брони корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535559,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21926,
|
||||
@@ -49246,14 +49246,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung von tobenden Umwelteffekten</b> zerrissen und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die <b>die Thermalresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con <b>efectos ambientales furiosos</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con <b>efectos ambientales furiosos</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets environnementaux intenses</b> et agité par des tempêtes de plasma, qui réduisent <b>la résistance thermique,</b> mais <b>améliorent la résistance du blindage du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>격렬한 자연현상</b>이 발생하는 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 <b>열 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 장갑 내구도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>сильнейшим воздействием окружающей среды</b>, выжженный плазменными пожарами, которые <b>снижают сопротивляемость тепловому урону</b>, но при этом <b>повышают прочность брони корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535560,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21927,
|
||||
@@ -49281,14 +49281,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte</b> beinhaltet und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die <b>die Thermalresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal atraerá un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal sometida a <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal atraerá un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal sometida a <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets chaotiques et perturbateurs</b> et agité par des tempêtes de plasma, qui réduisent <b>la résistance thermique,</b> mais <b>améliorent la résistance du blindage du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>혼돈</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 <b>열 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 장갑 내구도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, выжженный плазменными пожарами, которые <b>снижают сопротивляемость тепловому урону</b>, но при этом <b>повышают прочность брони корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535561,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21928,
|
||||
@@ -49316,14 +49316,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung etwas unruhig ist</b> und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das <b>die Explosionsresistenz reduziert</b>, aber <b>die Schildstärke von Schiffen erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement plutôt agité</b> et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui <b>réduisent la résistance explosive,</b> mais <b>améliorent la résistance du bouclier du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>불안정한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 <b>폭발 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 실드량이 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>несколько беспокойной средой</b>, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая <b>снижает сопротивляемость взрывному урону</b>, но при этом <b>усиливает корабельные щиты</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535562,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21925,
|
||||
@@ -49351,14 +49351,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung hart und unberechenbar</b> ist und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das <b>die Explosionsresistenz reduziert</b>, aber <b>die Schildstärke von Schiffen erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement inhospitalier et instable</b> et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui <b>réduisent la résistance explosive,</b> mais <b>améliorent la résistance du bouclier du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>난폭한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 <b>폭발 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 실드량이 증가합니다</b>. <b><br><br><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>суровой и непредсказуемой средой</b>, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая <b>снижает сопротивляемость взрывному урону</b>, но при этом <b>усиливает корабельные щиты</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535563,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21926,
|
||||
@@ -49386,14 +49386,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung von tobenden Umwelteffekten</b> zerrissen und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das <b>die Explosionsresistenz reduziert</b>, aber <b>die Schildstärke von Schiffen erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal caracterizada por <b>furiosos efectos ambientales</b> y bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal caracterizada por <b>furiosos efectos ambientales</b> y bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets environnementaux intenses</b> et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui <b>réduisent la résistance explosive,</b> mais <b>améliorent la résistance du bouclier du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセラは破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>격렬한 자연현상</b>이 발생하는 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 <b>폭발 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 실드량이 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한<b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴</color></b>됩니다. <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>сильнейшим воздействием окружающей среды</b>, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая <b>снижает сопротивляемость взрывному урону</b>, но при этом <b>усиливает корабельные щиты</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535564,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21927,
|
||||
@@ -49421,14 +49421,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte</b> beinhaltet und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das <b>die Explosionsresistenz reduziert</b>, aber <b>die Schildstärke von Schiffen erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y esté bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\n\n\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\n\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \n\n\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y esté bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets chaotiques et perturbateurs</b> et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui <b>réduisent la résistance explosive,</b> mais <b>améliorent la résistance du bouclier du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>혼돈</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 <b>폭발 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 실드량이 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая <b>снижает сопротивляемость взрывному урону</b>, но при этом <b>усиливает корабельные щиты</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535565,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21928,
|
||||
@@ -49456,14 +49456,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung etwas unruhig</b> ist und von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die <b>die EM-Resistenz reduzieren</b>, aber <b>das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y que se ve interrumpido por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\n\n\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\n\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \n\n\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno algo agitado</b> y que se ve interrumpido por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement assez agité</b> et secouée par des tempêtes électriques massives, qui <b>réduisent la résistance EM,</b> mais <b>améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>somewhat agitated environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>若干不安定な環境</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>불안정한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 전기폭풍에 노출되면 <b>EM 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 캐패시터 충전 속도는 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>несколько беспокойной средой</b>, где бушуют неистовые электрические бури, которые <b>снижают сопротивляемость электромагнитному урону</b>, но <b>ускоряют перезарядку накопителя корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>有些不稳定</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535566,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21925,
|
||||
@@ -49491,14 +49491,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung hart und unberechenbar</b> ist und von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die <b>die EM-Resistenz reduzieren</b>, aber <b>das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b> y azotado por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal con un <b>entorno violento y volátil</b> y azotado por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement inhospitalier et instable</b> et agitée par des tempêtes électriques massives, qui <b>réduisent la résistance EM,</b> mais <b>améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>fierce and volatile environment</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>脅威的かつ不安定な環境</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>난포한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 전기폭풍에 노출되면 <b>EM 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>суровой и непредсказуемой средой</b>, где бушуют неистовые электрические бури, которые <b>снижают сопротивляемость электромагнитному урону</b>, но <b>ускоряют перезарядку накопителя корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>变化剧烈,极不稳定</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535567,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21926,
|
||||
@@ -49526,14 +49526,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung von tobenden Umwelteffekten</b> zerrissen ist und von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die <b>die EM-Resistenz reduzieren</b>, aber <b>das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal azotada por <b>fuertes efectos ambientales</b> y afectada por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la carga de los condensadores de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja del espacio muerto abisal azotada por <b>fuertes efectos ambientales</b> y afectada por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la carga de los condensadores de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets environnementaux intenses</b> et agitée par des tempêtes électriques massives, qui <b>réduisent la résistance EM,</b> mais <b>améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果で荒れ狂っている状態</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する</b>。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by <b>raging environmental effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>猛烈な環境効果で荒れ狂っている状態</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>격렬한 자연현상</b>이 발생하는 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 포켓 내부의 전기폭풍에 노출되면 <b>EM 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>сильнейшим воздействием окружающей среды</b>, где бушуют неистовые электрические бури, которые <b>снижают сопротивляемость электромагнитному урону</b>, но <b>ускоряют перезарядку накопителя корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常狂野</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535568,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21927,
|
||||
@@ -49561,14 +49561,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte</b> beinhaltet und von enormen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die <b>die EM-Resistenz reduzieren</b>, aber <b>das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\n\n\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\n\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \n\n\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta <b>efectos caóticos y desestabilizadores</b> y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>effets chaotiques et perturbateurs</b> et agitée par des tempêtes électriques massives, qui <b>réduisent la résistance EM,</b> mais <b>améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する</b>。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>chaotic and destabilizing effects</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>非常に不安定な状態</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>을 <b>혼돈</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동 시킵니다. 거대한 전기폭풍에 노출되면 <b>EM 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, где бушуют неистовые электрические бури, которые <b>снижают сопротивляемость электромагнитному урону</b>, но <b>ускоряют перезарядку накопителя корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль, сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>混乱不堪</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 535569,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 21928,
|
||||
@@ -55323,7 +55323,7 @@
|
||||
"capacity": 480.0,
|
||||
"description_de": "Die Vedmak ist ein starkes Angriffsschiff und das, was man sich im Kollektiv unter einem Kreuzer vorstellt. Sie ist in der Lage schwere entropische Desintegratoren und eine Reihe von Unterstützungswaffen wie Energieneutralisierer und Impulswaffen zu montieren. Das Schiff nutzt auch Drohnen und ist über große Reichweiten zur Fernreparatur fähig. <i>Vedmak-Unterklade von Svarog-Klade überließ das Anpassungsschema der Umkehr-Zeit akzeptierten Taktik-Troika-Klassifikation 81 in den Triglavia-Kladenstrom nach kladistischer Kränkung durch Dazhbog-Unterklade. Strategische Troika haben Fortschreitend-Zeitdruck für Anpassung in taktische Nebenrechte.</i> – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Vedmak gefunden wurden",
|
||||
"description_en-us": "A powerful strike craft that is the Collective's conception of a cruiser, the Vedmak is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons such as energy neutralizers and pulse weapons. The ship also makes use of drones and has a long-range remote repair capability.\r\n\r\n<i>Vedmak Subclade of Svarog Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 81 tactical troika classification into the cladeflow of Triglav after cladistic mortification by Dazhbog Subclade. Strategic troika have advancing-time pressure for adaptation into tactical subroles.</i> – partial translation of data included in recovered design schematics of the Vedmak",
|
||||
"description_es": "Una poderosa nave de ataque y la versión del Colectivo del crucero. En la Vedmak pueden montarse desintegradores entrópicos pesados y posee una variada gama armas de apoyo, como neutralizadores energéticos y armas de pulso. Esta nave también emplea drones y tiene capacidad de reparación remota de largo alcance.\n\n<i>El subclado Vedmak del clado Svarog renunció al plan de adaptación de la anteriormente aceptada clasificación de troika táctica 81 en el flujo cladístico de Triglav, tras la mortificación cladística del subclado Dazhbog. La troika estratégica se ve forzada a la posterior adaptación en subroles tácticos.</i> — Traducción parcial de los datos incluidos en los diagramas de diseño recuperados de la Vedmak.",
|
||||
"description_es": "Una poderosa nave de ataque y la versión del Colectivo del crucero. En la Vedmak pueden montarse desintegradores entrópicos pesados y posee una variada gama de armas de apoyo, como neutralizadores energéticos y armas de pulso. Esta nave también emplea drones y tiene capacidad de reparación remota de largo alcance.\r\n \r\n <i>El subclado Vedmak del clado Svarog renunció al plan de adaptación de la anteriormente aceptada clasificación de troika táctica 81 en el flujo cladístico de Triglav, tras la mortificación cladística del subclado Dazhbog. La troika estratégica se ve forzada a la posterior adaptación en subroles tácticos.</i> — Traducción parcial de los datos incluidos en los diagramas de diseño recuperados de la Vedmak.",
|
||||
"description_fr": "Vaisseau d'attaque puissant qui est l'équivalent d'un croiseur du Collectif, le Vedmak est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques lourds et une variété d'armes d'appui comme les neutraliseurs d'énergie et les armes à impulsions. Ce vaisseau utilise aussi des drones dotés de compétences de réparation à distance de longue portée. <i>Le sous-clade Vedmak du clade Svarog a renoncé au schéma d'adaptation du temps inversé qui validait la classification de 81 troïkas tactiques dans le flux de clades de Triglav après que le sous-clade Dazhbog a dévalorisé les clades. La troïka stratégique, pressée par le temps, doit s'adapter aux sous-rôles tactiques.</i> – Traduction partielle de données issues de schémas récupérés sur le Vedmak.",
|
||||
"description_it": "A powerful strike craft that is the Collective's conception of a cruiser, the Vedmak is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons such as energy neutralizers and pulse weapons. The ship also makes use of drones and has a long-range remote repair capability.\r\n\r\n<i>Vedmak Subclade of Svarog Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 81 tactical troika classification into the cladeflow of Triglav after cladistic mortification by Dazhbog Subclade. Strategic troika have advancing-time pressure for adaptation into tactical subroles.</i> – partial translation of data included in recovered design schematics of the Vedmak",
|
||||
"description_ja": "トリグラビアンコレクティブが巡洋艦相当として建造した強力な戦闘艦であるヴェドマックは、ヘビーエントロピックディスインテグレーターや、エネルギーニュートラライザーやパルス兵器など各種の支援兵装を搭載できる。このヴェドマックは、ドローンを運用できるほか、長距離からのリモートリペアも行うことができる。\r\n\n<i>スヴァログ・クレードのヴェドマック・サブクレードは、逆時間の適応スキーマを放棄し、ダズボグ・サブクレードによるクレード化後、トリグラビアンのクレードフローへの81の戦術的トロイカの分類を受け入れた。戦略的トロイカは戦術的なサブロールへの適応のための時間的な圧力を持っている。</i> – ヴェドマックの復元された設計図に含まれるデータの部分的な翻訳",
|
||||
@@ -55459,7 +55459,7 @@
|
||||
"capacity": 480.0,
|
||||
"description_de": "Die Vedmak ist ein starkes Angriffsschiff und das, was man sich im Triglavia-Kollektiv unter einem Kreuzer vorstellt. Sie ist in der Lage schwere entropische Desintegratoren und eine Reihe von Unterstützungswaffen wie Energieneutralisierer und Impulswaffen zu montieren. Das Schiff nutzt auch Drohnen und ist über große Reichweiten zur Fernreparatur fähig. <i>Vedmak-Unterklade von Svarog-Klade überließ das Anpassungsschema der Umkehr-Zeit akzeptierten Taktik-Troika-Klassifikation 81 in den Triglavia-Kladenstrom nach kladistischer Kränkung durch Dazhbog-Unterklade. Strategische Troika haben Fortschreitend-Zeitdruck für Anpassung in taktische Nebenrechte.</i> – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Vedmak gefunden wurden",
|
||||
"description_en-us": "A powerful strike craft that is the Triglavian Collective's conception of a cruiser, the Vedmak is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons such as energy neutralizers and pulse weapons. The ship also makes use of drones and has a long-range remote repair capability.\r\n\r\n<i>Vedmak Subclade of Svarog Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 81 tactical troika classification into the cladeflow of Triglav after cladistic mortification by Dazhbog Subclade. Strategic troika have advancing-time pressure for adaptation into tactical subroles.</i> – partial translation of data included in recovered design schematics of the Vedmak",
|
||||
"description_es": "Una poderosa nave de ataque y la versión del Colectivo Triglaviano del crucero. En la Vedmak pueden montarse desintegradores entrópicos pesados y posee una variada gama armas de apoyo, como neutralizadores energéticos y armas de pulso. Esta nave también emplea drones y tiene capacidad de reparación remota de largo alcance.\n\n\n\n<i>El subclado Vedmak del clado Svarog renunció al plan de adaptación de la anteriormente aceptada clasificación de troika táctica 81 en el flujo cladístico de Triglav tras la mortificación cladística del subclado Dazhbog. La troika estratégica se ve forzada a la posterior adaptación en subroles tácticos.</i> — Traducción parcial de los datos incluidos en los diagramas de diseño recuperados de la Vedmak.",
|
||||
"description_es": "Una poderosa nave de ataque y la versión del Colectivo del crucero. En la Vedmak pueden montarse desintegradores entrópicos pesados y posee una variada gama de armas de apoyo, como neutralizadores energéticos y armas de pulso. Esta nave también emplea drones y tiene capacidad de reparación remota de largo alcance.\r\n \r\n <i>El subclado Vedmak del clado Svarog renunció al plan de adaptación de la anteriormente aceptada clasificación de troika táctica 81 en el flujo cladístico de Triglav, tras la mortificación cladística del subclado Dazhbog. La troika estratégica se ve forzada a la posterior adaptación en subroles tácticos.</i> — Traducción parcial de los datos incluidos en los diagramas de diseño recuperados de la Vedmak.",
|
||||
"description_fr": "Vaisseau d'attaque puissant qui est l'équivalent d'un croiseur du Collectif Triglavian, le Vedmark est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques lourds et une variété d'armes d'appui comme les neutraliseurs d'énergie et les armes à impulsions. Ce vaisseau utilise aussi des drones dotés de compétences de réparation à distance de longue portée. <i>Le sous-clade Vedmak du clade Svarog a renoncé au schéma d'adaptation du temps inversé qui validait la classification de 81 troïkas tactiques dans le flux de clades de Triglav après que le sous-clade Dazhbog a dévalorisé les clades. La troïka stratégique, pressée par le temps, doit s'adapter aux sous-rôles tactiques.</i> – Traduction partielle de données issues de schémas récupérés sur le Vedmak.",
|
||||
"description_it": "A powerful strike craft that is the Triglavian Collective's conception of a cruiser, the Vedmak is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons such as energy neutralizers and pulse weapons. The ship also makes use of drones and has a long-range remote repair capability.\r\n\r\n<i>Vedmak Subclade of Svarog Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 81 tactical troika classification into the cladeflow of Triglav after cladistic mortification by Dazhbog Subclade. Strategic troika have advancing-time pressure for adaptation into tactical subroles.</i> – partial translation of data included in recovered design schematics of the Vedmak",
|
||||
"description_ja": "トリグラビアンコレクティブが巡洋艦相当として建造した強力な戦闘艦であるヴェドマックは、ヘビーエントロピックディスインテグレーターや、エネルギーニュートラライザーやパルス兵器など各種の支援兵器を搭載することができる。この艦船は、ドローンを使用できるほか、長距離からのリモートリペアも行うことができる。\r\n\n<i>スヴァログ・クレードのヴェドマック・サブクレードは、逆時間の適応スキーマを放棄し、ダズボグ・サブクレードによるクレード化後、トリグラビアンのクレードフローへの81の戦術的トロイカの分類を受け入れた。戦略的トロイカは戦術的なサブロールへの適応のための時間的な圧力を持っている。</i> – ヴェドマックの復元された設計図に含まれるデータの部分的な翻訳",
|
||||
@@ -96659,7 +96659,7 @@
|
||||
"capacity": 480.0,
|
||||
"description_de": "Die Vedmak ist ein starkes Angriffsschiff und das, was man sich im Triglavia-Kollektiv unter einem Kreuzer vorstellt. Sie ist in der Lage, schwere entropische Desintegratoren und eine Reihe von Unterstützungswaffen zu montieren. Diese spezielle Variante der Vedmak scheint auf Schadensanrichtung und Fernreparatur ausgelegt zu sein. <i>Vedmak-Unterklade von Svarog-Klade überließ das Anpassungsschema der für Umkehr-Zeit akzeptierten Taktik-Troika-Klassifikation 81 in den Triglavia-Kladenstrom nach kladistischer Kränkung durch Dazhbog-Unterklade. Strategische Troika haben Fortschreitend-Zeitdruck für Anpassung in taktische Nebenrechte.</i> – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Vedmak gefunden wurden.",
|
||||
"description_en-us": "A powerful strike craft that is the Triglavian Collective's conception of a cruiser, the Vedmak is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Vedmak variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\n<i>Vedmak Subclade of Svarog Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 81 tactical troika classification into the cladeflow of Triglav after cladistic mortification by Dazhbog Subclade. Strategic troika have advancing-time pressure for adaptation into tactical subroles.</i> – partial translation of data included in recovered design schematics of the Vedmak",
|
||||
"description_es": "La Vedmak, una potente nave de ataque, es la versión del Colectivo Triglaviano del crucero. Puede montar desintegradores entrópicos ligeros y posee una variada gama de armas de apoyo. Esta variante concreta de la Vedmak parece haber sido diseñada para infligir daño y tiene capacidades de reparación remota.\n\n\n\n<i>El subclado Vedmak del clado Svarog renunció al plan de adaptación de la anteriormente aceptada clasificación de troika táctica 81 en el flujo cladístico de Triglav tras la mortificación cladística del subclado Dazhbog. La troika estratégica se ve forzada a la posterior adaptación en subroles tácticos.</i> — Traducción parcial de los datos incluidos en los diagramas de diseño recuperados de la Vedmak.",
|
||||
"description_es": "La Vedmak, una potente nave de ataque, es la versión del Colectivo Triglaviano del crucero. Puede montar desintegradores entrópicos pesados y posee una variada gama de armas de apoyo. Esta variante concreta de la Vedmak parece haber sido diseñada para infligir daño y tiene capacidades de reparación remota.\r\n\r\n<i>El subclado Vedmak del clado Svarog renunció al plan de adaptación de la anteriormente aceptada clasificación de troika táctica 81 en el flujo cladístico de Triglav tras la mortificación cladística del subclado Dazhbog. La troika estratégica se ve forzada a la posterior adaptación en subroles tácticos.</i> — Traducción parcial de los datos incluidos en los diagramas de diseño recuperados de la Vedmak.",
|
||||
"description_fr": "Vaisseau d'attaque puissant qui est l'équivalent d'un croiseur du Collectif Triglavian, le Vedmak est capable d'équiper des désintégrateurs entropiques lourds et une variété d'armes de soutien. Cette variante particulière de Vedmak semble avoir été conçue pour infliger des dégâts et pour ses capacités de réparation à distance. <i>Le sous-clade Vedmak du clade Svarog a renoncé au schéma d'adaptation du temps inversé qui validait la classification de 81 troïkas tactiques dans le flux de clades de Triglav après que le sous-clade Dazhbog a dévalorisé les clades. La troïka stratégique, pressée par le temps, doit s'adapter aux sous-rôles tactiques.</i> – Traduction partielle de données issues de schémas récupérés sur le Vedmak.",
|
||||
"description_it": "A powerful strike craft that is the Triglavian Collective's conception of a cruiser, the Vedmak is capable of mounting Heavy Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Vedmak variant appears to be engineered towards damage application and remote repair capabilities.\r\n\r\n<i>Vedmak Subclade of Svarog Clade relinquished the adaptation schema of reverse-time accepted 81 tactical troika classification into the cladeflow of Triglav after cladistic mortification by Dazhbog Subclade. Strategic troika have advancing-time pressure for adaptation into tactical subroles.</i> – partial translation of data included in recovered design schematics of the Vedmak",
|
||||
"description_ja": "ヴェドマックは、トリグラビアンコレクティブの巡洋艦に相当する強力な攻撃艇。ヘビーエントロピックディスインテグレーターや各種の支援兵器を搭載可能。このバリエーションのヴェドマックは、与ダメージとリモートリペアモジュールの使用を想定して設計されているようだ。\r\n\n<i>スヴァログ・クレードのヴェドマック・サブクレードは、逆時間の適応スキーマを放棄し、ダズボグ・サブクレードによるクレード化後、トリグラビアンのクレードフローへの81の戦術的トロイカの分類を受け入れた。戦略的トロイカは戦術的なサブロールへの適応のための時間的な圧力を持っている。</i> – ヴェドマックの復元された設計図に含まれるデータの部分的な翻訳",
|
||||
@@ -99292,7 +99292,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Die berühmt-berüchtigte Schlacht von B-R5RB im Januar YC116, auch bekannt als „Titanomachy“, resultierte nach 21 Stunden Kampf mit über 7.500 Kapselpiloten in der Zerstörung von 74 Raumschiffen der Titan-Klasse. Die Verluste beschränkten sich jedoch nicht nur auf die Zahl der Titanen, unter denen sich auch eine zusätzliche Supercapital befand, die auf dem Weg in die Schlacht aus dem Hinterhalt angegriffen wurde. Etwa 370 Dreadnoughts, 123 Trägerschiffe und 13 Supercarrier wurden an diesem Tag ebenfalls zerstört und brachten unzählige Verluste auf Subcapital-Ebene mit sich. Das Ausmaß dieser Zerstörung, an der 55 Kapselpilotenallianzen sowie 717 Corporations beteiligt waren, war so groß, dass ein Monument für die Titanomachy auf dem Trümmerfeld des grauenhaften „Blutbads von B-R5RB“ errichtet wurde.",
|
||||
"description_en-us": "The infamous Battle of B-R5RB in January YC116, also known as the \"Titanomachy\", resulted in the destruction of 74 Titan-class starships, after some 21 hours of fighting involving over 7,500 capsuleers. The butcher's bill was hardly restricted to the tally of Titans, which included an additional supercapital ambushed on its way to the battle proper. Some 370 dreadnoughts, 123 carriers and 13 supercarriers were also lost, with innumerable subcapital losses inflicted.\r\n\r\nThe scale and breadth of the destruction, involving 55 capsuleer alliances and 717 corporations, was such that a monument to the Titanomachy was established in the wreckage field left behind by the desperate and staggering \"Bloodbath of B-R5RB\".",
|
||||
"description_es": "La infame batalla de B-R5RB en enero de 116 CY, también conocida como la «Titanomachy», dio lugar a la destrucción de 74 naves de clase titán después de 21 horas de combate con más de 7500 capsulistas. El número de bajas no fue solo entre los titanes, que incluían una supercapital adicional emboscada de camino a la batalla. Algunos de los 370 superacorazados, 123 portanaves y 13 superportanaves también se perdieron, con innumerables pérdidas de subcapital.\n\n\n\nLa escala y la magnitud de la destrucción, que incluyó 55 alianzas de capsulistas y 717 corporaciones, fue tal que se erigió un monumento a la Titanomachy en el campo de batalla destrozado resultante del desesperante e impactante «baño de sangre de B-R5RB».",
|
||||
"description_es": "La infame batalla de B-R5RB en enero de 116 CY, también conocida como la «Titanomaquia», dio lugar a la destrucción de 74 naves de clase titán después de 21 horas de combate con más de 7500 capsulistas. El número de bajas no fue solo entre los titanes, que incluían una supercapital adicional emboscada de camino a la batalla. Algunos de los 370 superacorazados, 123 portanaves y 13 superportanaves también se perdieron, con innumerables pérdidas de subcapital.\r\n \r\n La escala y la magnitud de la destrucción, que incluyó 55 alianzas de capsulistas y 717 corporaciones, fue tal que se erigió un monumento a la Titanomachy en el campo de batalla destrozado resultante del desesperante e impactante «baño de sangre de B-R5RB».",
|
||||
"description_fr": "La célèbre bataille de B-R5RB en janvier CY 116, connue sous le nom de « Titanomachie », eut pour résultat la destruction de 74 vaisseaux spatiaux de classe Titan, après près de 21 heures de combat entre plus de 7 500 capsuliers. Outre les Titans, parmi ses victimes se trouvait une supercapitale tombée en embuscade alors qu'elle était en chemin vers le champ de bataille. Quelque 370 supercuirassés, 123 porte-vaisseaux et 13 super porte-vaisseaux furent également perdus, causant d'innombrables pertes sous-capitales. L'échelle et l'impact de la destruction, impliquant 55 alliances de capsuliers et 717 corporations, étaient tels qu'un monument à la mémoire de la Titanomachie fut érigé dans le champ de décombres créé par le désespéré et stupéfiant « bain de sang de B-R5RB ».",
|
||||
"description_it": "The infamous Battle of B-R5RB in January YC116, also known as the \"Titanomachy\", resulted in the destruction of 74 Titan-class starships, after some 21 hours of fighting involving over 7,500 capsuleers. The butcher's bill was hardly restricted to the tally of Titans, which included an additional supercapital ambushed on its way to the battle proper. Some 370 dreadnoughts, 123 carriers and 13 supercarriers were also lost, with innumerable subcapital losses inflicted.\r\n\r\nThe scale and breadth of the destruction, involving 55 capsuleer alliances and 717 corporations, was such that a monument to the Titanomachy was established in the wreckage field left behind by the desperate and staggering \"Bloodbath of B-R5RB\".",
|
||||
"description_ja": "YC116年1月に行われた悪名高いB-R5RBの戦いは、「ティタノマキア」としても知られ、7,500人以上のカプセラが参戦した約21時間に及ぶ戦闘の末、74隻の旗艦級戦艦が撃破された。旗艦級戦艦だけではなく、戦闘に向かう途中で待ち伏せされた大型主力艦も戦没。370隻の攻城艦、123隻の空母、13隻の大型空母が失われ、経済的損失も膨大なものとなった。\r\n\n55のカプセラの同盟国と717のコーポレーションを巻き込んだ破壊の規模は大きく、「B-R5RBの血の海」と呼ばれる絶望的で驚異的な惨状の跡にティタノマキアの記念碑が建てられたほどである。",
|
||||
@@ -102328,7 +102328,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "<i>Die Versammlung von Triglavia Abseits des Kampfes hat das Gebet der losgelösten Exekutiv-Troika für die Sublimierung des Poshlost-Stroms für die Entwicklung des Prozessionsstroms erhalten, die die Sortierung aller Diskurse erfordert, die als Elemente in Bezug auf das schwarmgebundene, fremde Narodnya wirken. Im Hinblick auf die Schwarmverbindungsverderbnis und die verdorbenen Narodnya hat die Versammlung eine Befreiung durch das Gebet von der losgelösten Exekutiv-Troika für das erweiterte Mandat in Sobornost untersagt. Die Versammlung hat ein spezielles Mandat für die von der operativen Troika ausgerufene fortschreitende Zeit umgesetzt. Die Versammlung von Triglavia Abseits des Kampfes setzt die spezielle operative Troika für die Ausrottung der verdorbenen Narodnya aus der Dazhbog-Unterklade der Svarog-Klade zwingend um. Die spezielle operative Troika soll in Sobornost über das Mandat für die zeitfortgeschrittene Grabesgemeinschaft mit versammelten Kladen und militanten Unterkladen verfügen, um die Ausrottung der akzeptierten Noema der verdorbenen Narodnya und Schwarmverbindungsverderbnis innerhalb des Vyraj-Stroms, des Gebiets Bujans und der uralten Gebiete umzusetzen. </i> – Teilweise Übersetzung des trinären Triglavia-Datenstroms HFN4",
|
||||
"description_en-us": "<i>Convocation of Triglav Outside the Struggle received prayer of the Detached Executive Troika for Sublimation of Poshlost Flow for evolution of the procession flow winnowing discourses operating as elements in relation to hivelinked foreign narodnya. Convocation denied relief of prayer from Detached Executive Troika for expanded mandate in sobornost concerning corruption of hivelinking and corrupted narodnya. Convocation invoked special mandate for advancing-time evoked operational troika. \r\n\r\nConvocation of Triglav Outside the Struggle by imperative evokes Special Operational Troika for Extirpation of Corrupted Narodnya from Dazhbog Subclade of Svarog Clade. Special Operational Troika shall have mandate in sobornost for advancing-time grave communion with Clades Assembled and Subclades Militant to realize the accepted noema of extirpation of corrupted narodnya and hivelinking within the flow of Vyraj, the domain of Bujan and the ancient domains. </i>\r\n\r\n– Partial translation of Triglavian Trinary Datastream HFN4",
|
||||
"description_es": "<i>La Asamblea de Triglav Fuera del Conflicto recibió la plegaria de la Troika Ejecutiva Independiente para la Sublimación del Flujo de Poshlost por la evolución de la corriente de la procesión de los discursos cribados que actúan como elementos en relación con el hervidero foráneo narodnya. La Asamblea denegó el relevo de la plegaria de la Troika Ejecutiva Independiente por mandato ampliado en la preocupante corrupción sobornost del hervidero y corrupto narodnya. La Asamblea convocó un mandato especial para la troika operacional de adelantamiento temporal.\n\nLa Asamblea de Triglav Fuera del Conflicto evoca por imperativo a la Troika de Operaciones Especiales para la expulsión del narodnya corrupto del subclado Dazhbog del clado Svarog. La Troika de Operaciones Especiales tendrá un mandato de sobornost por la grave comunión en el adelantamiento del tiempo con los clados reunidos y los subclados militantes para hacer realidad el aceptado noema de extirpación del narodnya corrupto y vincularse al flujo de Vyraj, el dominio de Bujan y los dominios antiguos. </i>\n\n— Traducción parcial del flujo de datos trinarios HFN4 triglaviano.",
|
||||
"description_es": "<i>La Asamblea de Triglav Fuera del Conflicto recibió la plegaria de la Troika Ejecutiva Independiente para la Sublimación del Flujo de Poshlost por la evolución de la corriente de la procesión de los discursos cribados que actúan como elementos en relación con el hervidero foráneo narodnya. La Asamblea denegó el relevo de la plegaria de la Troika Ejecutiva Independiente por mandato ampliado en la preocupante corrupción sobornost del hervidero y corrupto narodnya. La Asamblea convocó un mandato especial para la troika operacional de adelantamiento temporal.\r\n \r\n La Asamblea de Triglav Fuera del Conflicto evoca por imperativo a la Troika de Operaciones Especiales para la expulsión del narodnya corrupto del subclado Dazhbog del clado Svarog. La Troika de Operaciones Especiales tendrá un mandato de sobornost por la grave comunión en el adelantamiento del tiempo con los clados reunidos y los subclados militantes para hacer realidad el aceptado noema de extirpación del narodnya corrupto y vincularse al flujo de Vyraj, el dominio de Bujan y los dominios antiguos. </i>\r\n \r\n — Traducción parcial del flujo de datos trinarios HFN4 triglavianos.",
|
||||
"description_fr": "<i>La convocation des Triglav hors combat a reçu la prière de la troïka indépendante exécutive pour la sublimation du flux de poshlost impérative relative à l'évolution du procédé de vannage de tous les discours opérant en tant qu'éléments en relation avec les Narodnya étrangers liés à la ruche. La convocation a refusé l'exonération de la prière de la troïka indépendante exécutive pour cause de mandat étendu en sobornost concernant la corruption des connexions des Narodnya corrompus liés à la ruche. La convocation a invoqué un mandat spécial pour une opération évoquée de la troïka du temps proche. La convocation des Triglav hors combat évoque par une impérative une opération spéciale de la troïka pour extirpation des Narodnya corrompus depuis le sous-clade Dazhbog du clade Svarog. L'opération spéciale de la troïka aura un mandat en sobornost pour la communion du temps proche avec les clades assemblés et les militants des sous-clades afin de réaliser le noème d'extirpation acceptée des Narodnya corrompus et la connexion en ruche à l'intérieur du flux de Vyraj, le domaine de Bujan et les anciens domaines. </i> – Traduction partielle du flux de données HFN4 trinaire triglavian.",
|
||||
"description_it": "<i>Convocation of Triglav Outside the Struggle received prayer of the Detached Executive Troika for Sublimation of Poshlost Flow for evolution of the procession flow winnowing discourses operating as elements in relation to hivelinked foreign narodnya. Convocation denied relief of prayer from Detached Executive Troika for expanded mandate in sobornost concerning corruption of hivelinking and corrupted narodnya. Convocation invoked special mandate for advancing-time evoked operational troika. \r\n\r\nConvocation of Triglav Outside the Struggle by imperative evokes Special Operational Troika for Extirpation of Corrupted Narodnya from Dazhbog Subclade of Svarog Clade. Special Operational Troika shall have mandate in sobornost for advancing-time grave communion with Clades Assembled and Subclades Militant to realize the accepted noema of extirpation of corrupted narodnya and hivelinking within the flow of Vyraj, the domain of Bujan and the ancient domains. </i>\r\n\r\n– Partial translation of Triglavian Trinary Datastream HFN4",
|
||||
"description_ja": "<i>紛争外トリグラビアンの招集は、ハイブリンクされた外来ナロドニャとの関係で要素として作動する言説を選別する行列の流れを進化させるため、ポッシュロストフローの昇華の分離エグゼクティブ・トロイカの祈りを受けた。招集はハイブリンクと腐敗したナロドニヤの腐敗に関するソボルノストでの任務拡大のための分離エグゼクティブ・トロイカからの祈りの救済を否定した。招集は、逆行時間の運用トロイカのための特別指令を発動した。\r\n\n已むを得ず、紛争外トリグラビアンの招集はスヴァログ・クレードのダズボグ・サブクレードから腐敗したナロドニヤの駆除のための特別運用トロイカを呼び起こす。特別運用トロイカは、ヴィラージュ、ビュジャンと古代のドメインの流れの中で腐敗したナロドニャとハイバーリンクの絶滅の受け入れられたノエマを実現するために組み立て、集合クレードと軍事的サブクレードとの前進時間重大な交わりのためのソボルノストで委任するものとする。</i>\r\n\n– トリグラビアントライナリーデータストリームHFN4の部分的な翻訳",
|
||||
@@ -151639,7 +151639,7 @@
|
||||
"descriptionID": 567032,
|
||||
"groupID": 4057,
|
||||
"iconID": 24411,
|
||||
"marketGroupID": 1407,
|
||||
"marketGroupID": 3478,
|
||||
"mass": 0.5,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -151672,7 +151672,7 @@
|
||||
"descriptionID": 581059,
|
||||
"groupID": 4057,
|
||||
"iconID": 24412,
|
||||
"marketGroupID": 1407,
|
||||
"marketGroupID": 3478,
|
||||
"mass": 0.5,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -151749,7 +151749,7 @@
|
||||
"descriptionID": 581058,
|
||||
"groupID": 4057,
|
||||
"iconID": 24416,
|
||||
"marketGroupID": 1407,
|
||||
"marketGroupID": 3478,
|
||||
"mass": 0.5,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -155120,7 +155120,7 @@
|
||||
"descriptionID": 567033,
|
||||
"groupID": 4057,
|
||||
"iconID": 24418,
|
||||
"marketGroupID": 1407,
|
||||
"marketGroupID": 3478,
|
||||
"mass": 0.5,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -178786,14 +178786,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>ruhige Umgebung</b> von elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die <b>die EM-Resistenz reduzieren</b>, aber <b>das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and disrupted by electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b> con tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and disrupted by electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b> con tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement placide</b> et agitée par des tempêtes électriques, qui <b>réduisent la résistance EM,</b> mais <b>améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and disrupted by electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and disrupted by electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 전기폭풍에 노출되면 <b>EM 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 캐패시터 충전 속도는 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны со <b>стабильной средой</b>, где бушуют электрические бури, которые <b>снижают сопротивляемость электромагнитному урону</b>, но <b>ускоряют перезарядку накопителя корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常平静</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的电子风暴。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常平静</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的电子风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569348,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24510,
|
||||
@@ -178825,14 +178825,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>ruhige Umgebung</b> durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das <b>die Waffenreichweite reduziert</b>, aber <b>die Schiffsgeschwindigkeit erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b>, cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, si bien <b>aumentará la velocidad de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b>, cubierta por un campo de materia oscura que <b>reducirá el alcance de las armas</b>, si bien <b>aumentará la velocidad de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement placide</b> et enveloppée par un champ de matière noire, qui <b>réduit la portée des armes,</b> mais <b>améliore la vitesse du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>艦船の速度は向上する</b>。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and clouded by a field of dark matter that will <b>reduce weapon ranges</b> but <b>enhance ship velocity</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、ダークマター・フィールドにより<b>兵器の射程が減少</b>するが、<b>艦船の速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 암흑 물질과 접촉하면 <b>무기 사거리가 감소</b>하지만 <b>함선의 비행 속도가 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны со <b>стабильной средой</b>, окутанный полем тёмной материи, которое <b>уменьшает дальность поражения орудий</b>, но при этом <b>увеличивает скорость корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>,放射出会<b>降低武器射程</b>但<b>提高舰船速度</b>的暗物质云。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569350,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24510,
|
||||
@@ -178863,14 +178863,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>Umgebung ruhig</b> und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die <b>die Kinetikresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Scanauflösung erhöhen</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b> y saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement placide</b> et saturée de particules exotiques, qui <b>réduisent la résistance cinétique,</b> mais <b>améliorent la résolution du balayage</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、エキゾチック粒子が満ちている。<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、エキゾチック粒子が満ちている。<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 <b>키네틱 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 스캔 정밀도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны со <b>стабильной средой</b>, насыщенный экзотическими частицами, которые <b>снижают сопротивляемость кинетическому урону</b>, но при этом <b>улучшают разрешающую способность сканеров</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569352,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24510,
|
||||
@@ -178901,14 +178901,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>ruhige Umgebung</b> von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die <b>die Thermalresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno tranquilo</b> y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno tranquilo</b> y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement placide</b> et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent <b>la résistance thermique,</b> mais <b>améliorent la résistance du blindage du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 <b>열 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 장갑 내구도는 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны со <b>стабильной средой</b>, выжженный плазменными пожарами, которые <b>снижают сопротивляемость тепловому урону</b>, но при этом <b>повышают прочность брони корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>, 充满了会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>, 充满了会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569354,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24510,
|
||||
@@ -178939,14 +178939,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren <b>ruhige Umgebung</b> vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das <b>die Explosionsresistenz reduziert</b>, aber <b>die Schildstärke von Schiffen erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal con un <b>entorno sereno</b> y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un <b>environnement placide</b> et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui <b>réduisent la résistance explosive,</b> mais <b>améliorent la résistance du bouclier du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace with a <b>tranquil environment</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>穏やかな環境</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>고요한 환경</b>의 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 <b>폭발 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 실드량이 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны со <b>стабильной средой</b>, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая <b>снижает сопротивляемость взрывному урону</b>, но при этом <b>усиливает корабельные щиты</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>非常宁静</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569356,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24510,
|
||||
@@ -179011,14 +179011,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer <b>vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung</b> steht und von enormen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die <b>die EM-Resistenz reduzieren</b>, aber <b>das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta <b>debilitación medioambiental local cataclísmica</b> y que sufre enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta <b>debilitación medioambiental local cataclísmica</b> y que sufre enormes tormentas eléctricas que <b>reducirán la resistencia electromagnética</b>, pero <b>mejorarán la recarga de los condensadores de la nave</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale</b> et agitée par des tempêtes électriques massives, qui <b>réduisent la résistance EM,</b> mais <b>améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する</b>。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\n\n\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\n\n\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and disrupted by massive electrical storms that will <b>reduce EM resistance</b> but <b>enhance ship capacitor recharging</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、巨大な電気嵐により<b>EMダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する</b>。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>파멸적인 환경 효과</b>를 지닌 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 거대한 전기폭풍에 노출되면 <b>EM 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, где бушуют неистовые электрические бури, которые <b>снижают сопротивляемость электромагнитному урону</b>, но <b>ускоряют перезарядку накопителя корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,放射出会<b>降低电磁抗性</b>但<b>提高舰船电容回充速率</b>的大规模电子风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569363,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24511,
|
||||
@@ -179087,14 +179087,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer <b>vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung</b> steht und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die <b>die Kinetikresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Scanauflösung erhöhen</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente <b>desestabilización cataclísmica local medioambiental</b> y esté saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\n\n\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\n\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \n\n\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente <b>desestabilización cataclísmica local medioambiental</b> y esté saturada de partículas exóticas que <b>reducirán la resistencia cinética</b>, pero <b>mejorarán la resolución de escaneo</b>.\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale</b> et saturée de particules exotiques, qui <b>réduisent la résistance cinétique,</b> mais <b>améliorent la résolution du balayage</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and saturated with exotic particles that will <b>reduce kinetic resistance</b> but <b>enhance scan resolution</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、エキゾチック粒子が満ちており<b>キネティックダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>スキャン分解能は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>파멸적인 환경 효과</b>를 지닌 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 <b>키네틱 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 스캔 정밀도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, насыщенный экзотическими частицами, которые <b>снижают сопротивляемость кинетическому урону</b>, но при этом <b>повышают разрешающую способность сканеров</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,充满了会<b>降低动能抗性</b>但<b>提高扫描分辨率</b>的异种粒子。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569367,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24511,
|
||||
@@ -179125,14 +179125,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer <b>vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung</b> steht und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die <b>die Thermalresistenz reduzieren</b>, aber <b>die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que lo sumirá en una <b>desestabilización ambiental local cataclísmica</b> y será bombardeado por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\n\n\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\n\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \n\n\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que lo sumirá en una <b>desestabilización ambiental local cataclísmica</b> y será bombardeado por tormentas ígneas de plasma que <b>reducirán la resistencia térmica</b>, pero <b>mejorarán la fuerza del blindaje de la nave</b>.\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale</b> et agité par des tempêtes de plasma, qui réduisent <b>la résistance thermique,</b> mais <b>améliorent la résistance du blindage du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and blasted by plasma firestorms that will <b>reduce Thermal resistance</b> but <b>enhance ship armor strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、プラズマ嵐により<b>サーマルダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のアーマー強度は向上する</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>파멸적인 환경 효과</b>를 지닌 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 <b>열 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 장갑 내구도가 증가합니다</b>.<br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘 현상으로 인해 워프 필드의 왜곡률이 점차 누적됩니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, выжженный плазменными пожарами, которые <b>снижают сопротивляемость тепловому урону</b>, но при этом <b>повышают прочность брони корабля</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,放射出会<b>降低热能抗性</b>但<b>提高舰船装甲强度</b>的等离子火焰风暴。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569370,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24511,
|
||||
@@ -179163,14 +179163,14 @@
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen <b>Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer</b> in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer <b>vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung</b> steht und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das <b>die Explosionsresistenz reduziert</b>, aber <b>die Schildstärke von Schiffen erhöht</b>. <b><color=yellow>Warnung:</color></b> Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach <b><color=yellow>20 Minuten</color></b> ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere <b><color=yellow>Zerstörung des Schiffes und der Kapsel</color></b> zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que esté experimentando una <b>una desestabilización ambiental cataclísmica</b>, bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\n\n\n\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\n\n\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \n\n\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_es": "Este filamento abisal arrastrará un <b>crucero T1 o T2</b> a una burbuja de espacio muerto abisal que esté experimentando una <b>una desestabilización ambiental cataclísmica</b>, bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que <b>reducirá la resistencia explosiva</b>, pero <b>mejorará la fuerza del escudo de la nave</b>.\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>Aviso:</color></b> El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras <b><color=yellow>20 minutos</color></b>, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente <b><color=yellow>destrucción de la nave y la cápsula</color></b>.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un <b>croiseur de Tech I ou Tech II</b> dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des <b>perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale</b> et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui <b>réduisent la résistance explosive,</b> mais <b>améliorent la résistance du bouclier du vaisseau</b>. <b><color=yellow>Attention :</color></b> l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de <b><color=yellow>20 minutes</color></b>, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la <b><color=yellow>destruction du vaisseau et de la capsule</color></b> inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_it": "This Abyssal Filament will pull a <b>Tech I or Tech II Cruiser</b> into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing <b>cataclysmic local environmental destabilization</b>, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will <b>reduce explosive resistance</b> but <b>enhance ship shield strength</b>.\r\n\r\n<b><color=yellow>Restrictions:</color></b> Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\n<b><color=yellow>Warning:</color></b> Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After <b><color=yellow>20 minutes</color></b> catastrophic collapse of the warp field is predicted, with <b><color=yellow>destruction of the ship and capsule</color></b> certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.",
|
||||
"description_ja": "このアビサルフィラメントは<b>T1、あるいはT2巡洋艦</b>1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は<b>災害クラスで環境が不安定化した状態</b>で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波により<b>エクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少</b>するが、<b>艦船のシールド強度は強化される</b>。\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b> アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。<b><color=yellow>20分</color></b>の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより<b><color=yellow>艦船とカプセルが破壊される</color></b>のは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。",
|
||||
"description_ko": "<b>테크 I 또는 테크 II 크루저</b>를 <b>파멸적인 환경 효과</b>를 지닌 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발의 방사성 잔광에 노출되면 <b>폭발 저항력이 감소</b>하지만 <b>함선의 실드량이 증가합니다</b>. <br><br><b><color=yellow>경고:</color></b> 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 <b><color=yellow>20분</color></b> 후에 붕괴되며 근방에 위치한 <b><color=yellow>함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.</color></b> <br><br>트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다. <br><br>중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.",
|
||||
"description_ru": "Эта нить бездны способна переместить <b>крейсер первого или второго техноуровня</b> в один из участков Мёртвой бездны с <b>разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды</b>, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая <b>снижает сопротивляемость взрывному урону</b>, но при этом <b>усиливает корабельные щиты</b>. <b><color=yellow>Внимание:</color></b> Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через <b><color=yellow>20 минут</color></b> произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому <b><color=yellow>уничтожению корабля и капсулы</color></b>. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"description_zh": "这个深渊纤维会将一艘<b>一级或二级科技巡洋舰</b>拉入一个深渊空间层中,这里的环境<b>仿佛灾难降临般可怖</b>,放射出会<b>降低爆炸抗性</b>但<b>提高舰船护盾强度</b>的放射性伽马射线脉冲波。\r\n\r\n\r\n\r\n<b><color=yellow>警告:</color></b>深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。<b><color=yellow>20分钟</color></b>后,跃迁力场将会彻底崩塌,<b><color=yellow>舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭</color></b>。\r\n\r\n\r\n\r\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \r\n\r\n\r\n\r\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。",
|
||||
"descriptionID": 569372,
|
||||
"groupID": 1979,
|
||||
"iconID": 24511,
|
||||
@@ -227899,7 +227899,7 @@
|
||||
"typeID": 59188,
|
||||
"typeName_de": "Battle of Iyen-Oursta Monument",
|
||||
"typeName_en-us": "Battle of Iyen-Oursta Monument",
|
||||
"typeName_es": "Monumento a la batalla de Iyen-Oursta",
|
||||
"typeName_es": "Monumento a la Batalla de Iyen-Oursta",
|
||||
"typeName_fr": "Monument de la bataille d’Iyen-Oursta",
|
||||
"typeName_it": "Battle of Iyen-Oursta Monument",
|
||||
"typeName_ja": "アイエンアウアスタの戦い記念碑",
|
||||
@@ -251503,7 +251503,7 @@
|
||||
"typeID": 60425,
|
||||
"typeName_de": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I",
|
||||
"typeName_en-us": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I",
|
||||
"typeName_es": "Potenciador de localización de AIR II caducado",
|
||||
"typeName_es": "Potenciador de localización de AIR I caducado",
|
||||
"typeName_fr": "Booster de triangulation astrométrique de l'AIR I expiré",
|
||||
"typeName_it": "Expired AIR Astro-Pinpointing Booster I",
|
||||
"typeName_ja": "AIR天文位置測定ブースターI(期限切れ)",
|
||||
@@ -254022,7 +254022,7 @@
|
||||
"typeID": 60553,
|
||||
"typeName_de": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions",
|
||||
"typeName_en-us": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions",
|
||||
"typeName_es": "Monumento de EDENCOM a las Invasiones Triglavianas",
|
||||
"typeName_es": "Monumento a las Invasiones Triglavianas de EDENCOM",
|
||||
"typeName_fr": "Mémorial des invasions triglavian d'EDENCOM",
|
||||
"typeName_it": "EDENCOM Memorial to Triglavian Invasions",
|
||||
"typeName_ja": "EDENCOMトリグラビアン侵略慰霊碑",
|
||||
@@ -261550,7 +261550,7 @@
|
||||
"typeID": 61101,
|
||||
"typeName_de": "Expired Wightstorm Rapture Booster III",
|
||||
"typeName_en-us": "Expired Wightstorm Rapture Booster III",
|
||||
"typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm II caducado",
|
||||
"typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm III caducado",
|
||||
"typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm III expiré",
|
||||
"typeName_it": "Expired Wightstorm Rapture Booster III",
|
||||
"typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ラプチャーブースターIII",
|
||||
@@ -279895,44 +279895,66 @@
|
||||
"63135": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_en-us": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_es": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_fr": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_it": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_ja": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_ko": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_ru": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_zh": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"descriptionID": 638798,
|
||||
"groupID": 4057,
|
||||
"iconID": 25215,
|
||||
"marketGroupID": 3478,
|
||||
"mass": 0.5,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"radius": 1.0,
|
||||
"typeID": 63135,
|
||||
"typeName_de": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_en-us": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_en-us": "Men's Proven Bioadaptive Mask",
|
||||
"typeName_es": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_fr": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_it": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_it": "Men's Proven Bioadaptive Mask",
|
||||
"typeName_ja": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_ko": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_ru": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_zh": "63135_Male_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_M01_Types_Mask_Cyberpunk_M01.png",
|
||||
"typeName_zh": "Men's Proven Bioadaptive Mask",
|
||||
"typeNameID": 596700,
|
||||
"volume": 0.1
|
||||
},
|
||||
"63138": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_en-us": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_es": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_fr": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_it": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_ja": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_ko": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_ru": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"description_zh": "The product of a culture long-practised in the art of surviving in hazardous environments, this Bioadaptive Mask is designed to enclose, protect and augment the primary respiratory orifices while leaving the rest of the wearer's face relatively unencumbered. This sophisticated device is equipped with internal forcefield generators able to provide significant full-coverage protection from dangerous environments, or even the cold embrace of vacuum, should the need arise. The mask is a designed to interface with the organic and biomechanical systems of the wearer through its own nanotech interfaces and adaptive implantation systems.\r\n\r\nIn many respects this mask appears to be derived in part from the more typical full-face masks worn by the \"troikas\" of the Triglavian Collective, though it clearly lacks some of the more advanced and outright enigmatic elements of such masks. Regardless, the device bears the typical hallmarks of Triglavian technology, with an indefinable lack of regard for integration of the biological with the artificial evident in its underlying design.",
|
||||
"descriptionID": 638795,
|
||||
"groupID": 4057,
|
||||
"iconID": 25218,
|
||||
"marketGroupID": 3478,
|
||||
"mass": 0.5,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"radius": 1.0,
|
||||
"typeID": 63138,
|
||||
"typeName_de": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_en-us": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_en-us": "Women's Proven Bioadaptive Mask",
|
||||
"typeName_es": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_fr": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_it": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_it": "Women's Proven Bioadaptive Mask",
|
||||
"typeName_ja": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_ko": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_ru": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_zh": "63138_Female_Accessories_Masks_Mask_Cyberpunk_F01_Types_Mask_Cyberpunk_F01.png",
|
||||
"typeName_zh": "Women's Proven Bioadaptive Mask",
|
||||
"typeNameID": 596703,
|
||||
"volume": 0.1
|
||||
},
|
||||
@@ -292244,7 +292266,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieser Booster wurde Ihnen als Teil der täglichen Belohnungen zur Verfügung gestellt. Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. 1 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 1 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 1 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern 1 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 1 % Bonus auf den Signaturradius 2 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 2 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die Scanauflösung 2 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden",
|
||||
"description_en-us": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed",
|
||||
"description_es": "Este potenciador se ha proporcionado por medio de retribuciones diarias. Se aplicará inmediatamente tras canjearlo.\n\nDuración base: 2 horas.\n\n1 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y blindaje local.\n\n1 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\n\n1 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas y los lanzamisiles.\n\n1 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\n\n1 % de bonificación al radio de la señal\n\n2 % de bonificación a la velocidad máxima y la velocidad de rastreo de los drones.\n\n2 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\n\n2 % de bonificación a la resolución de escaneo.\n\n2 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.",
|
||||
"description_es": "Este potenciador se ha proporcionado por medio de retribuciones diarias. Se aplicará inmediatamente tras canjearlo.\r\n \r\n Duración base: 2 horas.\r\n \r\n 1 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y blindaje local.\r\n \r\n 1 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\r\n \r\n 1 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas y los lanzamisiles.\r\n \r\n 1 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\r\n \r\n 1 % de bonificación al radio de la señal.\r\n \r\n 2 % de bonificación a la velocidad máxima y la velocidad de rastreo de los drones.\r\n \r\n 2 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n \r\n 2 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n \r\n 2 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.",
|
||||
"description_fr": "Ce booster vous est fourni dans le cadre des récompenses quotidiennes. Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus à l'efficacité du réparateur de bouclier et de blindage local</br>1 % de bonus à la vitesse max du vaisseau</br>1 % de bonus à la cadence de tir des tourelles et des lance-missiles</br>1 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur</br>1 % de bonus au rayon de signature</br>2 % de bonus à la vitesse maximale et vitesse de poursuite maximale des drones</br>2 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace</br>2 % de bonus à la résolution du balayage</br>2 % de bonus à la déviation et vitesse de balayage de la sonde",
|
||||
"description_it": "This booster has been provided through Daily Rewards. It will apply immediately when redeemed.\r\nBase Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed",
|
||||
"description_ja": "デイリー報酬を通じて手に入れたブースターです。引き換えると直ちに適用されます。\n基本持続時間:2時間。\n\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に1%のボーナス\n艦船の最高速度に1%のボーナス\nタレットとミサイルランチャーの発射間隔に1%のボーナス\nキャパシタ充電速度に1%のボーナス\nシグネチャ半径に1%のボーナス\nドローンの最大速度と追跡速度に2%のボーナス\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に2%のボーナス\nスキャン分解能に2%のボーナス\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に2%のボーナス",
|
||||
@@ -296309,11 +296331,10 @@
|
||||
"descriptionID": 599287,
|
||||
"groupID": 4050,
|
||||
"iconID": 24497,
|
||||
"marketGroupID": 2747,
|
||||
"mass": 0.0,
|
||||
"metaLevel": 0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"radius": 1.0,
|
||||
"techLevel": 1,
|
||||
"typeID": 63727,
|
||||
@@ -296344,11 +296365,10 @@
|
||||
"descriptionID": 599289,
|
||||
"groupID": 4050,
|
||||
"iconID": 24497,
|
||||
"marketGroupID": 2747,
|
||||
"mass": 0.0,
|
||||
"metaLevel": 0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 1,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"radius": 1.0,
|
||||
"techLevel": 1,
|
||||
"typeID": 63728,
|
||||
@@ -302029,7 +302049,7 @@
|
||||
"typeID": 64036,
|
||||
"typeName_de": "Capsuleer Day DED Booster Crate",
|
||||
"typeName_en-us": "Capsuleer Day DED Booster Crate",
|
||||
"typeName_es": "Capsuleer Day DED Booster Crate",
|
||||
"typeName_es": "Caja de potenciadores del DED del Día de los Capsulistas",
|
||||
"typeName_fr": "Caisse de boosters DED du Jour des Capsuliers",
|
||||
"typeName_it": "Capsuleer Day DED Booster Crate",
|
||||
"typeName_ja": "カプセラデーDEDのブースター箱",
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"field_name": "client_build",
|
||||
"field_value": 2143320
|
||||
"field_value": 2149503
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"field_name": "dump_time",
|
||||
"field_value": 1666802542
|
||||
"field_value": 1667379783
|
||||
}
|
||||
]
|
||||