"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote:un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, welche die Zielaufschaltungen von Schiffen stören sollen, die eine geringere Sensorstärke haben als die Störstärke des ECM-Pulsgenerators. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ursprung stören, können nur Schlachtschiffe die Möglichkeiten dieses Moduls völlig ausschöpfen. \n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber le verrouillage de cible de tout vaisseau dont les détecteurs sont moins puissants que le brouillage émis par les salves CME. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de bouclier interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, seuls les vaisseaux de classe cuirassé peuvent utiliser ce module à pleine puissance. \n\n\nRemarque: un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"무작위 전자기 버스트를 방출하여 ECM 버스트 재밍 강도보다 낮은 센서 강도를 가진 대상 함선의 타겟팅을 방해합니다. 버스트는 불안정한 파동을 방출하기 때문에 버스트를 발동한 함선이 영향 받지 않도록 내부 실드를 항시 가동해야 합니다. 이로 인해 배틀쉽급 함선들만 해당 모듈을 최대 효율로 사용할 수 있습니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, нарушающие работу систем целеуказания любого корабля с более низкой мощностью сенсоров, чем мощность генератора широкополосных помех системам сопровождения целей. Учитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, проектная мощность генератора помех достижима лишь на борту линейных кораблей. \n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включень только один модуль данного типа",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote:un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote:un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote:un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_de":"Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.Hinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert",
"description_en-us":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr":"Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_fr":"Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque: Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d'interdictions",
"description_it":"Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru":"Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
"description_ko":"광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란합니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하며 그로 인해 상당한 양의 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 같은 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다. 버스트 재머 장착 시 인터딕션 무효화 효과가 사라집니다.",
"description_ru":"Генерирует случайные электронные импульсы, способные сбить систему захвата цели на кораблях, находящихся в радиусе действия. Принимая во внимание нестабильную природу импульсов и количество внутренних щитов, требующихся для изоляции от них своего же корабля, этот модуль потребляет очень много энергии накопителя во время работы. Примечание: за раз можно активировать только один модуль этого типа. Также установка модуля глушителя импульса отключит систему обхода варп-заграждений.",
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.