Update static data to 1888542

This commit is contained in:
DarkPhoenix
2021-03-23 18:38:26 +03:00
parent 6e49f6fd7a
commit e8697c6131
16 changed files with 8487 additions and 646 deletions

View File

@@ -42269,5 +42269,119 @@
"published": 1,
"stackable": 1,
"unitID": 104
},
"3108": {
"attributeID": 3108,
"categoryID": 37,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Bastion effect bonus to missile rate of fire",
"displayName_de": "Feuerraten-Bonus für Lenkwaffen",
"displayName_en-us": "Missile Rate of Fire Bonus",
"displayName_es": "Missile Rate of Fire Bonus",
"displayName_fr": "Bonus de cadence de tir des missiles",
"displayName_it": "Missile Rate of Fire Bonus",
"displayName_ja": "ミサイル発射間隔ボーナス",
"displayName_ko": "미사일 연사속도 보너스",
"displayName_ru": "Уменьшение цикла выстрела ракетами",
"displayName_zh": "导弹射速加成",
"displayNameID": 575757,
"highIsGood": 1,
"iconID": 1397,
"name": "bastionMissileROFBonus",
"published": 1,
"stackable": 1,
"unitID": 105
},
"3109": {
"attributeID": 3109,
"categoryID": 37,
"dataType": 2,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Bastion effect bonus to turret rate of fire",
"displayName_de": "Feuerraten-Bonus für Geschütztürme",
"displayName_en-us": "Turret Rate of Fire Bonus",
"displayName_es": "Turret Rate of Fire Bonus",
"displayName_fr": "Bonus de cadence de tir de tourelle",
"displayName_it": "Turret Rate of Fire Bonus",
"displayName_ja": "タレット発射間隔ボーナス",
"displayName_ko": "터렛 연사속도 보너스",
"displayName_ru": "Уменьшение цикла выстрела турелей",
"displayName_zh": "炮台射速加成",
"displayNameID": 575758,
"highIsGood": 1,
"iconID": 1397,
"name": "bastionTurretROFBonus",
"published": 1,
"stackable": 1,
"unitID": 105
},
"3110": {
"attributeID": 3110,
"categoryID": 7,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Salvage drone access difficult bonus attribute for salvage drone specialization skill",
"displayName_de": "Zugriffsschwierigkeitsbonus",
"displayName_en-us": "Access Difficulty Bonus",
"displayName_es": "Access Difficulty Bonus",
"displayName_fr": "Bonus de difficulté d'accès",
"displayName_it": "Access Difficulty Bonus",
"displayName_ja": "アクセス難度ボーナス",
"displayName_ko": "잠금 해제 보너스",
"displayName_ru": "Снижение сложности доступа",
"displayName_zh": "获取成功率",
"displayNameID": 575834,
"highIsGood": 1,
"name": "specAccessDifficultyBonus",
"published": 1,
"stackable": 1,
"unitID": 121
},
"3113": {
"attributeID": 3113,
"categoryID": 7,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "the passive bonus to signature radius from signature suppressors",
"displayName_de": "Signature Radius Bonus",
"displayName_en-us": "Signature Radius Bonus",
"displayName_es": "Signature Radius Bonus",
"displayName_fr": "Signature Radius Bonus",
"displayName_it": "Signature Radius Bonus",
"displayName_ja": "Signature Radius Bonus",
"displayName_ko": "Signature Radius Bonus",
"displayName_ru": "Signature Radius Bonus",
"displayName_zh": "Signature Radius Bonus",
"displayNameID": 576047,
"highIsGood": 1,
"iconID": 1390,
"name": "signatureSuppressorSignatureRadiusBonusPassive",
"published": 1,
"stackable": 1,
"unitID": 108
},
"3114": {
"attributeID": 3114,
"categoryID": 7,
"dataType": 5,
"defaultValue": 0.0,
"description": "Bonus to signature radius granted by signature suppressor activation",
"displayName_de": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_en-us": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_es": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_fr": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_it": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_ja": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_ko": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_ru": "Active Signature Radius Bonus",
"displayName_zh": "Active Signature Radius Bonus",
"displayNameID": 576048,
"highIsGood": 1,
"iconID": 1390,
"name": "signatureSuppressorSignatureRadiusBonusActive",
"published": 1,
"stackable": 0,
"unitID": 108
}
}

View File

@@ -69384,7 +69384,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 51,
"modifyingAttributeID": 2307,
"modifyingAttributeID": 3109,
"operation": 6,
"skillTypeID": 3307
},
@@ -69392,7 +69392,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 51,
"modifyingAttributeID": 2307,
"modifyingAttributeID": 3109,
"operation": 6,
"skillTypeID": 3309
},
@@ -69400,7 +69400,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 51,
"modifyingAttributeID": 2307,
"modifyingAttributeID": 3109,
"operation": 6,
"skillTypeID": 3308
},
@@ -69408,7 +69408,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 51,
"modifyingAttributeID": 2306,
"modifyingAttributeID": 3108,
"operation": 6,
"skillTypeID": 3326
},
@@ -69416,7 +69416,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 51,
"modifyingAttributeID": 2306,
"modifyingAttributeID": 3108,
"operation": 6,
"skillTypeID": 3325
},
@@ -69424,7 +69424,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 51,
"modifyingAttributeID": 2306,
"modifyingAttributeID": 3108,
"operation": 6,
"skillTypeID": 20213
},
@@ -69432,7 +69432,7 @@
"domain": "shipID",
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 51,
"modifyingAttributeID": 2306,
"modifyingAttributeID": 3108,
"operation": 6,
"skillTypeID": 20212
},
@@ -86116,9 +86116,9 @@
{
"domain": "charID",
"func": "OwnerRequiredSkillModifier",
"modifiedAttributeID": 901,
"modifyingAttributeID": 902,
"operation": 6,
"modifiedAttributeID": 902,
"modifyingAttributeID": 3110,
"operation": 2,
"skillTypeID": 57164
}
],
@@ -86139,7 +86139,7 @@
{
"domain": "itemID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 902,
"modifiedAttributeID": 3110,
"modifyingAttributeID": 280,
"operation": 0
}
@@ -86193,5 +86193,52 @@
"propulsionChance": 0,
"published": 0,
"rangeChance": 0
},
"8108": {
"disallowAutoRepeat": 0,
"effectCategory": 0,
"effectID": 8108,
"effectName": "signatureRadiusBonusOnline",
"electronicChance": 0,
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
"isWarpSafe": 0,
"modifierInfo": [
{
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 552,
"modifyingAttributeID": 3113,
"operation": 4
}
],
"propulsionChance": 0,
"published": 0,
"rangeChance": 0
},
"8109": {
"disallowAutoRepeat": 0,
"dischargeAttributeID": 6,
"durationAttributeID": 73,
"effectCategory": 1,
"effectID": 8109,
"effectName": "targetSpectrumBreakerBonus",
"electronicChance": 0,
"guid": "effects.Invulnerability",
"isAssistance": 0,
"isOffensive": 0,
"isWarpSafe": 0,
"modifierInfo": [
{
"domain": "shipID",
"func": "ItemModifier",
"modifiedAttributeID": 552,
"modifyingAttributeID": 3114,
"operation": 4
}
],
"propulsionChance": 0,
"published": 0,
"rangeChance": 0
}
}

View File

@@ -23458,10 +23458,10 @@
},
"1426": {
"description_de": "Entfernt alle Aufschaltungen, die auf Ihnen liegen sowie alle Ihre Aufschaltungen.",
"description_en-us": "Clears all locks on you and all your locks.",
"description_es": "Clears all locks on you and all your locks.",
"description_en-us": "Reduces the ships signature.",
"description_es": "Reduces the ships signature.",
"description_fr": "Efface tous les verrouillage sur vous et tous vos verrous.",
"description_it": "Clears all locks on you and all your locks.",
"description_it": "Reduces the ships signature.",
"description_ja": "すべてのロックを解除せよ。",
"description_ko": "플레이어에 대한 타겟팅 및 플레이어의 타겟팅 모두 해제합니다.",
"description_ru": "Сбрасывает все захваты цели на вас и все ваши захваты цели.",
@@ -23470,10 +23470,10 @@
"hasTypes": 1,
"iconID": 10932,
"name_de": "Zielbrecher",
"name_en-us": "Target Breaker",
"name_es": "Target Breaker",
"name_en-us": "Signature Suppressor",
"name_es": "Signature Suppressor",
"name_fr": "Briseur de cible",
"name_it": "Target Breaker",
"name_it": "Signature Suppressor",
"name_ja": "ターゲットブレーカー",
"name_ko": "스펙트럼 타겟 브레이커",
"name_ru": "Отражатели сигналов захвата целей",
@@ -43483,5 +43483,35 @@
"name_zh": "克隆映射装置",
"nameID": 573509,
"parentGroupID": 977
},
"2763": {
"hasTypes": 1,
"iconID": 16,
"name_de": "Mobile Anziehungssignalfeuer",
"name_en-us": "Mobile Cynosural Beacons",
"name_es": "Mobile Cynosural Beacons",
"name_fr": "Balises cynosurales mobiles",
"name_it": "Mobile Cynosural Beacons",
"name_ja": "移動式サイノシュラルビーコン",
"name_ko": "이동식 사이노슈럴 비컨",
"name_ru": "Мобильные приводные маяки",
"name_zh": "移动式诱导信标",
"nameID": 574837,
"parentGroupID": 404
},
"2764": {
"hasTypes": 1,
"iconID": 2703,
"name_de": "Mobile Anziehungssignalfeuer",
"name_en-us": "Mobile Cynosural Beacons",
"name_es": "Mobile Cynosural Beacons",
"name_fr": "Balises cynosurales mobiles",
"name_it": "Mobile Cynosural Beacons",
"name_ja": "移動式サイノシュラルビーコン",
"name_ko": "이동식 사이노슈럴 비컨",
"name_ru": "Мобильные приводные маяки",
"name_zh": "移动式诱导信标",
"nameID": 574838,
"parentGroupID": 406
}
}

View File

@@ -25733,7 +25733,7 @@
"3423": 5
},
"56313": {
"22043": 1
"22043": 5
},
"56362": {
"11584": 1
@@ -25997,12 +25997,28 @@
"57313": {
"3402": 1
},
"57317": {
"3348": 5
},
"57318": {
"3348": 5,
"57317": 1
},
"57319": {
"11584": 3
},
"57335": {
"21718": 1
},
"57336": {
"21718": 1
},
"57423": {
"3405": 1
},
"57424": {
"3405": 1
},
"57428": {
"3402": 1
},
@@ -26023,5 +26039,59 @@
},
"57435": {
"3402": 1
},
"57436": {
"21718": 1
},
"57437": {
"21718": 1
},
"57438": {
"21718": 1
},
"57439": {
"21718": 1
},
"57440": {
"21718": 1
},
"57441": {
"21718": 1
},
"57684": {
"21718": 1
},
"57722": {
"3402": 1
},
"57723": {
"3402": 1
},
"57724": {
"3402": 1
},
"57725": {
"3402": 1
},
"57726": {
"3402": 1
},
"57727": {
"3402": 1
},
"57728": {
"3402": 1
},
"57745": {
"3402": 1
},
"57746": {
"3402": 1
},
"57747": {
"3402": 1
},
"57763": {
"3402": 1
}
}

View File

@@ -17283,6 +17283,10 @@
{
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -17298,6 +17302,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -66952,6 +66960,10 @@
{
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -66967,6 +66979,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -165284,7 +165300,7 @@
"dogmaAttributes": [
{
"attributeID": 6,
"value": 272.0
"value": 660.0
},
{
"attributeID": 9,
@@ -165300,7 +165316,7 @@
},
{
"attributeID": 73,
"value": 8000.0
"value": 12000.0
},
{
"attributeID": 182,
@@ -165314,34 +165330,26 @@
"attributeID": 422,
"value": 1.0
},
{
"attributeID": 565,
"value": 0.75
},
{
"attributeID": 633,
"value": 1.0
},
{
"attributeID": 669,
"value": 150000.0
},
{
"attributeID": 763,
"value": 1.0
},
{
"attributeID": 1014,
"value": 1.0
},
{
"attributeID": 1180,
"value": 0.01
},
{
"attributeID": 1206,
"value": -15.0
},
{
"attributeID": 1211,
"value": 2.7
},
{
"attributeID": 1212,
"value": 1.0
},
{
"attributeID": 1298,
"value": 900.0
@@ -165357,6 +165365,14 @@
{
"attributeID": 1544,
"value": 1.0
},
{
"attributeID": 3113,
"value": 0.9
},
{
"attributeID": 3114,
"value": 0.3
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -165369,15 +165385,11 @@
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 2645,
"effectID": 8108,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 3002,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 4942,
"effectID": 8109,
"isDefault": 1
}
]
@@ -165424,6 +165436,10 @@
{
"attributeID": 317,
"value": -5.0
},
{
"attributeID": 1047,
"value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -174048,6 +174064,10 @@
{
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -174063,6 +174083,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -174146,6 +174170,10 @@
{
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -174161,6 +174189,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -174244,6 +174276,10 @@
{
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -174259,6 +174295,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -174342,6 +174382,10 @@
{
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -174357,6 +174401,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -936585,6 +936633,10 @@
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
},
{
"attributeID": 1692,
"value": 3.0
@@ -936603,6 +936655,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1

View File

@@ -648068,7 +648068,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -648106,7 +648106,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -648135,7 +648135,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -648263,7 +648263,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -648292,7 +648292,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -648379,7 +648379,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -648437,7 +648437,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -648466,7 +648466,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649043,7 +649043,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649072,7 +649072,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649101,7 +649101,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649130,7 +649130,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649159,7 +649159,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649188,7 +649188,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649217,7 +649217,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649246,7 +649246,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649275,7 +649275,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649304,7 +649304,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649333,7 +649333,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649362,7 +649362,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649391,7 +649391,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649420,7 +649420,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649449,7 +649449,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649478,7 +649478,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649507,7 +649507,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649536,7 +649536,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649565,7 +649565,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649594,7 +649594,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649623,7 +649623,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649652,7 +649652,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649681,7 +649681,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649710,7 +649710,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649739,7 +649739,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649768,7 +649768,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649797,7 +649797,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649826,7 +649826,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649855,7 +649855,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649884,7 +649884,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649913,7 +649913,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649942,7 +649942,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -649971,7 +649971,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650000,7 +650000,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650029,7 +650029,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650058,7 +650058,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1800000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650087,7 +650087,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650116,7 +650116,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650145,7 +650145,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650174,7 +650174,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650203,7 +650203,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650232,7 +650232,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650290,7 +650290,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650319,7 +650319,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650348,7 +650348,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650377,7 +650377,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650406,7 +650406,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650435,7 +650435,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650464,7 +650464,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650493,7 +650493,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650551,7 +650551,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -650580,7 +650580,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 1480000000.0
"value": 2000000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -732110,7 +732110,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -732139,7 +732139,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -761233,14 +761233,6 @@
"attributeID": 2253,
"value": 1e-05
},
{
"attributeID": 2306,
"value": -50.0
},
{
"attributeID": 2307,
"value": -50.0
},
{
"attributeID": 2342,
"value": -99.9999
@@ -761268,6 +761260,14 @@
{
"attributeID": 2424,
"value": -95.0
},
{
"attributeID": 3108,
"value": -50.0
},
{
"attributeID": 3109,
"value": -50.0
}
],
"dogmaEffects": [
@@ -825282,7 +825282,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -825600,7 +825600,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -825687,7 +825687,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 20000000.0
"value": 62000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -825716,7 +825716,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -842488,7 +842488,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -842517,7 +842517,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -842546,7 +842546,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -842575,7 +842575,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -842604,7 +842604,7 @@
},
{
"attributeID": 1385,
"value": 300000000.0
"value": 375000000.0
},
{
"attributeID": 1457,
@@ -903656,6 +903656,10 @@
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
},
{
"attributeID": 1692,
"value": 4.0
@@ -903674,6 +903678,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -903758,6 +903766,10 @@
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
},
{
"attributeID": 1692,
"value": 5.0
@@ -903776,6 +903788,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -903860,6 +903876,10 @@
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
},
{
"attributeID": 1692,
"value": 5.0
@@ -903878,6 +903898,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -903962,6 +903986,10 @@
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
},
{
"attributeID": 1692,
"value": 5.0
@@ -903980,6 +904008,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1
@@ -904064,6 +904096,10 @@
"attributeID": 1225,
"value": 20.0
},
{
"attributeID": 1539,
"value": 0.0
},
{
"attributeID": 1692,
"value": 5.0
@@ -904082,6 +904118,10 @@
"effectID": 3182,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6660,
"isDefault": 0
},
{
"effectID": 6714,
"isDefault": 1

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2378,5 +2378,58 @@
"locationRequiredSkillModifiers": [],
"operationName": "PostPercent",
"showOutputValueInUI": "ShowNormal"
},
"2111": {
"aggregateMode": "Maximum",
"developerDescription": "Proving Thermal and Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_de": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_en-us": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_es": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_fr": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_it": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_ja": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_ko": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_ru": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonuus",
"displayName_zh": "热能/动能导弹伤害加成",
"displayNameID": 576030,
"itemModifiers": [],
"locationGroupModifiers": [],
"locationModifiers": [],
"locationRequiredSkillModifiers": [
{
"dogmaAttributeID": 117,
"skillID": 3319
},
{
"dogmaAttributeID": 118,
"skillID": 3319
}
],
"operationName": "PostPercent",
"showOutputValueInUI": "ShowNormal"
},
"2112": {
"aggregateMode": "Maximum",
"developerDescription": "Proving Drone Damage Bonuus",
"displayName_de": "Drone Damage Bonus",
"displayName_en-us": "Drone Damage Bonus",
"displayName_es": "Drone Damage Bonus",
"displayName_fr": "Drone Damage Bonus",
"displayName_it": "Drone Damage Bonus",
"displayName_ja": "Drone Damage Bonus",
"displayName_ko": "Drone Damage Bonus",
"displayName_ru": "Drone Damage Bonus",
"displayName_zh": "无人机伤害加成",
"displayNameID": 576031,
"itemModifiers": [
{
"dogmaAttributeID": 64
}
],
"locationGroupModifiers": [],
"locationModifiers": [],
"locationRequiredSkillModifiers": [],
"operationName": "PostPercent",
"showOutputValueInUI": "ShowNormal"
}
}

View File

@@ -600,6 +600,20 @@
"categoryNameID": 531338,
"published": true
},
"2100": {
"categoryID": 2100,
"categoryName_de": "Expertensysteme",
"categoryName_en-us": "Expert Systems",
"categoryName_es": "Expert Systems",
"categoryName_fr": "Systèmes experts",
"categoryName_it": "Expert Systems",
"categoryName_ja": "エキスパートシステム",
"categoryName_ko": "전문가 시스템",
"categoryName_ru": "Экспертные системы",
"categoryName_zh": "专家系统",
"categoryNameID": 573416,
"published": true
},
"350001": {
"categoryID": 350001,
"categoryName_de": "Infanterie",

View File

@@ -17308,10 +17308,10 @@
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 1154,
"groupName_de": "Zielbrecher",
"groupName_en-us": "Target Breaker",
"groupName_es": "Target Breaker",
"groupName_en-us": "Signature Suppressor",
"groupName_es": "Signature Suppressor",
"groupName_fr": "Briseur de cible",
"groupName_it": "Target Breaker",
"groupName_it": "Signature Suppressor",
"groupName_ja": "ターゲットブレーカー",
"groupName_ko": "타겟 브레이커",
"groupName_ru": "Target Breaker",
@@ -17327,10 +17327,10 @@
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 1155,
"groupName_de": "Blueprint für Zielbrecher",
"groupName_en-us": "Target Breaker Blueprint",
"groupName_es": "Target Breaker Blueprint",
"groupName_en-us": "Signature Suppressor Blueprint",
"groupName_es": "Signature Suppressor Blueprint",
"groupName_fr": "Plan de construction Briseur de cible",
"groupName_it": "Target Breaker Blueprint",
"groupName_it": "Signature Suppressor Blueprint",
"groupName_ja": "ターゲットブレーカーブループリント",
"groupName_ko": "타겟 브레이커 블루프린트",
"groupName_ru": "Target Breaker Blueprint",
@@ -27455,6 +27455,139 @@
"published": false,
"useBasePrice": false
},
"4090": {
"anchorable": false,
"anchored": false,
"categoryID": 2100,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4090,
"groupName_de": "QA Expert Systems",
"groupName_en-us": "QA Expert Systems",
"groupName_es": "QA Expert Systems",
"groupName_fr": "QA Expert Systems",
"groupName_it": "QA Expert Systems",
"groupName_ja": "QA Expert Systems",
"groupName_ko": "QA Expert Systems",
"groupName_ru": "QA Expert Systems",
"groupName_zh": "QA专家系统",
"groupNameID": 573417,
"published": false,
"useBasePrice": false
},
"4091": {
"anchorable": false,
"anchored": false,
"categoryID": 2100,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4091,
"groupName_de": "Standard-Expertensysteme",
"groupName_en-us": "Standard Expert Systems",
"groupName_es": "Standard Expert Systems",
"groupName_fr": "Systèmes experts standards",
"groupName_it": "Standard Expert Systems",
"groupName_ja": "標準エキスパートシステム",
"groupName_ko": "일반 전문가 시스템",
"groupName_ru": "Стандартные экспертные системы",
"groupName_zh": "标准专家系统",
"groupNameID": 573608,
"published": true,
"useBasePrice": false
},
"4093": {
"anchorable": false,
"anchored": false,
"categoryID": 22,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4093,
"groupName_de": "Mobiles Anziehungssignalfeuer",
"groupName_en-us": "Mobile Cynosural Beacon",
"groupName_es": "Mobile Cynosural Beacon",
"groupName_fr": "Balise cynosurale mobile",
"groupName_it": "Mobile Cynosural Beacon",
"groupName_ja": "移動式サイノシュラルビーコン",
"groupName_ko": "이동식 사이노슈럴 비컨",
"groupName_ru": "Мобильный приводной маяк",
"groupName_zh": "移动式诱导信标",
"groupNameID": 574152,
"published": true,
"useBasePrice": false
},
"4094": {
"anchorable": false,
"anchored": true,
"categoryID": 2,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4094,
"groupName_de": "Skalierbarer dekorativer Asteroid",
"groupName_en-us": "Scalable Decorative Asteroid",
"groupName_es": "Scalable Decorative Asteroid",
"groupName_fr": "Astéroïde décoratif ajustable",
"groupName_it": "Scalable Decorative Asteroid",
"groupName_ja": "拡張可能な装飾用アステロイド",
"groupName_ko": "확장형 소행성",
"groupName_ru": "Масштабируемый декоративный астероид",
"groupName_zh": "可调整装饰性小行星",
"groupNameID": 574662,
"published": false,
"useBasePrice": false
},
"4095": {
"anchorable": false,
"anchored": false,
"categoryID": 9,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4095,
"groupName_de": "Blaupause für mobile Anziehungssignalfeuer",
"groupName_en-us": "Mobile Cynosural Beacon Blueprint",
"groupName_es": "Mobile Cynosural Beacon Blueprint",
"groupName_fr": "Plan de construction Balise cynosurale mobile",
"groupName_it": "Mobile Cynosural Beacon Blueprint",
"groupName_ja": "移動式サイノシュラルビーコン設計図",
"groupName_ko": "이동식 사이노슈럴 비컨 블루프린트",
"groupName_ru": "Чертёж мобильного приводного маяка",
"groupName_zh": "移动式诱导信标蓝图",
"groupNameID": 574835,
"published": true,
"useBasePrice": true
},
"4098": {
"anchorable": false,
"anchored": false,
"categoryID": 2100,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4098,
"groupName_de": "Expertensysteme im Angebot",
"groupName_en-us": "Promotional Expert Systems",
"groupName_es": "Promotional Expert Systems",
"groupName_fr": "Systèmes experts promotionnels",
"groupName_it": "Promotional Expert Systems",
"groupName_ja": "プロモーション用エキスパートシステム",
"groupName_ko": "홍보용 전문가 시스템",
"groupName_ru": "Особые экспертные системы",
"groupName_zh": "推广专家系统",
"groupNameID": 575183,
"published": true,
"useBasePrice": false
},
"4100": {
"anchorable": false,
"anchored": true,
"categoryID": 2,
"fittableNonSingleton": false,
"groupID": 4100,
"groupName_de": "Monument der Tournier-Champions",
"groupName_en-us": "Tournament Champion Monument",
"groupName_es": "Tournament Champion Monument",
"groupName_fr": "Monument au champion du tournoi",
"groupName_it": "Tournament Champion Monument",
"groupName_ja": "トーナメントチャンピオン記念碑",
"groupName_ko": "토너먼트 우승 기념비",
"groupName_ru": "Монумент в честь победителя турнира",
"groupName_zh": "联盟锦标赛冠军纪念碑",
"groupNameID": 575536,
"published": false,
"useBasePrice": false
},
"350858": {
"anchorable": false,
"anchored": false,

View File

@@ -5533,7 +5533,7 @@
"description_es": "A high-powered pulse laser. Good for short to medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_fr": "Laser à impulsions de grande puissance. Arme idéale pour les combats de courte à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.",
"description_it": "A high-powered pulse laser. Good for short to medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_ja": "ハイパワーパルスレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。\r\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ja": "ハイパワーパルスレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ko": "고출력 펄스 레이저입니다. 중단거리 교전에 특화된 무기입니다. <br><br>사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.",
"description_ru": "Мощный импульсный лазер. Рекомендуется для ведения огня на ближних и средних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_zh": "一种高功率脉冲激光器。适合中短程交战。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。",
@@ -7357,7 +7357,7 @@
"description_es": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_fr": "Les blasters à particules fonctionnent sur le même principe que les canons à rail, à ceci près qu'ils tirent des sphères de particules subatomiques confinées magnétiquement. Aucune autre classe de tourelle n'atteint la puissance destructive des blasters à particules. Néanmoins, en raison de la dispersion rapide du champ de confinement, ils ont aussi la plus mauvaise portée de toutes les tourelles. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.",
"description_it": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は原子を構成する素粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\r\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
"description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は原子を構成する素粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\n\n\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
"description_ko": "입자포의 작동 원리는 레일건과 유사하나 자력으로 뭉쳐 놓은 원자구성입자를 발사한다는 점에서 차이점이 존재합니다. 독보적인 수준의 파괴력을 지녔으나 발사 시 자력 필드가 급속도로 흩어지기 때문에 사거리는 매우 짧습니다. <br><br>사용 가능한 하이브리드탄: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄.",
"description_ru": "По принципу действия бластеры ничем не отличаются от рейлганов — за тем лишь исключением, что они ведут огонь не снарядами, а сгустками элементарных частиц, удерживаемых вместе магнитным полем. Из всех видов корабельных орудий бластеры являются наиболее мощным — и в то же время наименее дальнобойным, что обусловлено малым временем существования сгустка. \n\n\n\nСтрельба из бластера ведётся гибридными боеприпасами следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_zh": "粒子疾速炮的工作原理与磁轨炮基本一致,不同点在于它们发射的是以磁场约束的亚原子微粒球体。单纯就破坏力而言,没有其他级别的炮台可以比得上粒子疾速炮。但由于炮弹约束力场会快速扩散,所以粒子疾速炮的射程是所有炮台中最短的。使用的混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药。",
@@ -7867,10 +7867,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -7878,13 +7878,14 @@
"descriptionID": 93960,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 0,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 580,
"typeName_de": "Burst Jammer I",
@@ -7897,7 +7898,7 @@
"typeName_ru": "Burst Jammer I",
"typeName_zh": "脉冲干扰器 I",
"typeNameID": 105451,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"581": {
"basePrice": 0.0,
@@ -16915,7 +16916,7 @@
"description_es": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of <a href=showinfo:38>Nocxium</a> and <a href=showinfo:36>Mexallon</a> for any ore in the known universe. Valuable deposits of <a href=showinfo:35>Pyerite</a> can also be found within this rare ore.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems.",
"description_fr": "La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de <a href=showinfo:38>nocxium</a> et de <a href=showinfo:36>mexallon</a> qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de <a href=showinfo:35>pyérite</a>. Ce minerai est essentiellement disponible dans les systèmes stellaires de basse sécurité.",
"description_it": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of <a href=showinfo:38>Nocxium</a> and <a href=showinfo:36>Mexallon</a> for any ore in the known universe. Valuable deposits of <a href=showinfo:35>Pyerite</a> can also be found within this rare ore.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems.",
"description_ja": "<a href=showinfo:38>ノキシウム</a>と<a href=showinfo:36>メクサロン</a>の含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらに<a href=showinfo:35>パイライト</a>が埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\n主にローセキュリティステータス星系で発見可能。",
"description_ja": "<a href=showinfo:38>ノキシウム</a>と<a href=showinfo:36>メクサロン</a>の含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらに<a href=showinfo:35>パイライト</a>が埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\n\n\n\n主にローセキュリティ星系で発見可能。",
"description_ko": "전 우주에서 <a href=showinfo:38>녹시움</a>과 <a href=showinfo:36>멕살론</a> 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 <a href=showinfo:35>파이어라이트</a>를 함유하고 있습니다.<br><br>로우 시큐리티 항성계에서 주로 채굴됩니다.",
"description_ru": "Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько <a href=showinfo:38>ноксия</a> и <a href=showinfo:36>мексаллона</a>, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество <a href=showinfo:35>пирита</a>. Встречается в основном в звёздных системах с низким уровнем безопасности.",
"description_zh": "克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中<a href=showinfo:38>超新星诺克石</a>和<a href=showinfo:36>类银超金属</a>含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的<a href=showinfo:35>类晶体胶矿</a>。\n\n\n\n大多数情况下你可以在低安全等级星系找到它。",
@@ -19073,15 +19074,15 @@
"1380": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Legacy character typeID (but still valid).",
"description_en-us": "Legacy character typeID (but still valid).",
"description_es": "Legacy character typeID (but still valid).",
"description_fr": "TypeID de personnage de la Legacy (mais toujours valide).",
"description_it": "Legacy character typeID (but still valid).",
"description_ja": "レガシーキャラクタータイプIDまだ使用可能。",
"description_ko": "Legacy character typeID (but still valid).",
"description_ru": "Устаревший typeID персонажа (но по-прежнему действительный).",
"description_zh": "Legacy character typeID (but still valid).",
"description_de": "Charaktertyp für Charaktere des Stammes Minmatar Brutor.",
"description_en-us": "Character type for characters of the Minmatar Brutor bloodline.",
"description_es": "Character type for characters of the Minmatar Brutor bloodline.",
"description_fr": "Type de personnage pour les personnages de lignée minmatar brutor.",
"description_it": "Character type for characters of the Minmatar Brutor bloodline.",
"description_ja": "ミンマターでブルートーの血統を持つキャラクターのキャラクタータイプ。",
"description_ko": "민마타 브루터 혈통을 위한 캐릭터 타입입니다.",
"description_ru": "Тип персонажа для расы Minmatar Brutor",
"description_zh": "米玛塔尔共和国布鲁特血统的人物",
"descriptionID": 87215,
"groupID": 1,
"mass": 0.0,
@@ -28209,10 +28210,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -28220,13 +28221,14 @@
"descriptionID": 93961,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 2,
"metaLevel": 5,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 2,
"typeID": 2117,
"typeName_de": "Burst Jammer II",
@@ -28240,7 +28242,7 @@
"typeName_zh": "脉冲干扰器 II",
"typeNameID": 105452,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"2118": {
"basePrice": 10000000000.0,
@@ -28434,7 +28436,7 @@
"description_es": "This hollowed out husk is all that remains of one of New Eden's most impressive capital ships.\r\n\r\nWhat was once a battlefield juggernaut has been reduced to nothing but a silent, slowly deteriorating tomb.",
"description_fr": "Cette carcasse évidée est le pâle vestige de l'un des plus impressionnants capitaux de New Eden.\n\n\n\nLes débris du vaisseau, jadis terreur des champs de bataille, s'abîment inexorablement dans le silence et la décrépitude.",
"description_it": "This hollowed out husk is all that remains of one of New Eden's most impressive capital ships.\r\n\r\nWhat was once a battlefield juggernaut has been reduced to nothing but a silent, slowly deteriorating tomb.",
"description_ja": "えぐり取られた殻のようなこの残骸は、ニューエデンでも最も強力な主力艦の成れの果てだ。\r\n\nかつて戦場を圧倒した威容も色あせ、今はゆるやかに朽ちていく物言わぬ墓標にすぎない。",
"description_ja": "えぐり取られた殻のようなこの残骸は、ニューエデンでも最も強力な主力艦の成れの果てだ。\n\n\n\nかつて戦場を圧倒した威容も色あせ、今はゆるやかに朽ちていく物言わぬ墓標にすぎない。",
"description_ko": "뉴에덴이 자랑하던 최고의 캐피탈 함선 중 하나였으나 현재는 텅 빈 외피만 남았습니다. <br><br>한때 전장을 지배했던 거대한 함선이 우주의 정적 속에서 서서히 녹슬어 가고 있습니다.",
"description_ru": "Этот остов все, что осталось от одного из наиболее впечатляющих кораблей большого тоннажа, бороздящих просторы Нового Эдема.\n\n\n\nКогда-то он был сокрушительным боевым кораблем; теперь он всего лишь молчаливая, медленно разрушающаяся гробница.",
"description_zh": "曾经在新伊甸中叱咤风云的一艘旗舰,如今就只剩下这个空心的金属皮了。\n\n\n\n它曾经是战场上的破坏之王而眼下除了这个在死一般的寂静中慢慢腐朽的坟墓其它什么都没有了。",
@@ -54029,7 +54031,7 @@
"description_es": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires either regular or advanced hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Javelin, Spike.",
"description_fr": "Cette arme faite pour les cuirassés est très puissante. Les canons à rail font appel à des rails magnétiques pour envoyer de gros morceaux de matières à une vitesse hypersonique. La portée des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides normales ou avancées suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium, javelin, pieux.",
"description_it": "This large battleship-sized weapon packs quite a punch. Railguns use magnetic rails to fire solid chunks of matter at hypersonic speed. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires either regular or advanced hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Javelin, Spike.",
"description_ja": "この戦艦用大型砲が秘めた威力は絶大だ。レールガンは電磁誘導レールを使って固体弾を超音速で発射する兵器である。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\r\n\n装填できる標準型/高性能ハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾、ジャベリン弾、スパイク弾。",
"description_ja": "この戦艦用大型砲が秘めた威力は絶大だ。レールガンは電磁誘導レールを使って固体弾を超音速で発射する兵器である。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\n\n\n\n装填できる標準型/高性能ハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾、ジャベリン弾、スパイク弾。",
"description_ko": "강력한 화력을 갖춘 배틀쉽용 대형 무기입니다. 레일건은 전자기력을 이용하여 초음속 고체 탄자를 발사합니다. 최적사거리는 길지만 기술적인 한계로 인해 함내 유도 시스템의 사용이 불가능합니다. 이로 인해 장거리 사격일수록 명중률이 급속도로 하락합니다. <br><br>일반 또는 상급 하이브리드탄 필요: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄, 자벨린, 스파이크",
"description_ru": "Крупнокалиберное орудие большой мощности. Предназначено для оснащения линейных кораблей. Рейлган — это электромагнитный ускоритель, «рельсы» которого способны разогнать снаряд до гиперзвуковой скорости. Из рейлгана можно вести прицельный огонь на очень большие дистанции, однако по мере удаления цели точность стрельбы по ней будет заметно снижаться — увы, снаряды рейлганов нельзя оборудовать системами наведения. \n\n\n\nСтрельба из рейлгана ведётся стандартными и усовершенствованными гибридными боеприпасами следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium, Javelin, Spike.",
"description_zh": "这种大型战列舰级武器的威力强大。使用电磁轨道将实心的弹丸以超高音速发射出去。磁轨炮的精确射程很长,但由于技术限制,不能进行舰载制导。这导致了在极限射程附近命中率会骤减。使用的普通或高级混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药、“标枪”、“钉刺”。",
@@ -76018,7 +76020,7 @@
"description_es": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.",
"description_fr": "Les étoiles de la séquence principale, en perpétuelle fusion d'hydrogène, arborent une teinte blanche lumineuse nuancée de rouge. Leur écosphère stellaire engendre la formation de planètes géantes de type terrestre ou gazeux, parmi lesquelles quelques spécimens gravitent souvent en zone habitable.",
"description_it": "Main-sequence stars of this kind can have a slight red-white tint and are generally bright and in the process of fusing vast quantities of hydrogen every second.\r\n\r\nVarious numbers of planets of the terrestrial and gas giant types are found around these stars and the habitable zones often contain one or more planets.",
"description_ja": "この種の主系列星は、わずかに赤白色を帯びていて、一般的に明るく、毎秒大量の水素が融合している過程にある。\r\n\nこれらの星の周りには、地球型やガス巨人型の惑星が多数存在し、居住可能区域には1つ以上の惑星が含まれていることが多い。",
"description_ja": "この種の主系列星は、わずかに赤白色を帯びていて、一般的に明るく、毎秒大量の水素が融合している過程にある。\n\n\n\nこれらの星の周りには、地球型やガス巨人型の惑星が多数存在し、居住可能区域には1つ以上の惑星が含まれていることが多い。",
"description_ko": "적백색을 띤 주계열성은 밝은 빛을 발하며 매 초마다 대량의 수소를 융합합니다. <br><br>주변에서 각종 지구형 행성과 거대 가스 행성이 발견되며 주로 하나 이상의 거주 가능 행성 또한 포함되어 있습니다.",
"description_ru": "Звёзды главной последовательности этого типа имеют слабый красновато-белый оттенок, обычно сравнительно ярки, и ежесекундно выжигают огромное количество водорода.\n\n\n\nВокруг этих звезд могут находиться планетные системы, состоящие из планет земного типа и газовых гигантов; в обитаемой зоне часто находится как минимум одна планета.",
"description_zh": "这类主序星会有红白色彩,无时不刻不在进行的氢聚变使其非常明亮。\n\n\n\n这些恒星周围发现了大量陆地和气体巨星而居住区通常包含一个或多个行星。",
@@ -85561,7 +85563,7 @@
"description_es": "Designer: Sennda of Emrayur\r\n\r\nModeled after the Class B military blouses found in several modern navies, the gorgeous red satin \"Sterling\" dress blouse is designed to cope with the realities of daily service while maintaining the image of an orderly fighting force. Our dark wool blends are specially treated to resist staining, even tough grease and oil stains common on modern starships. To contrast with its rippling, silken flow, the blouse is anchored with traditional epaulets and a classic waist cincher.\r\n",
"description_fr": "Styliste : Sennda d'Emrayur\n\nInspiré des chemisiers militaires de classe B comme l'on retrouve dans plusieurs marines modernes, ce chemisier « Sterling » de satin rouge est conçu pour faire face aux réalités du service quotidien, tout en assurant une image forte. Notre laine noire est traitée spécialement pour résister aux taches de graisse et aux traces d'huile, fréquemment causées par les vaisseaux spatiaux modernes. Pour contraster avec son côté satiné, le chemisier est orné d'épaulettes traditionnelles et d'un serre-taille classique.\n",
"description_it": "Designer: Sennda of Emrayur\r\n\r\nModeled after the Class B military blouses found in several modern navies, the gorgeous red satin \"Sterling\" dress blouse is designed to cope with the realities of daily service while maintaining the image of an orderly fighting force. Our dark wool blends are specially treated to resist staining, even tough grease and oil stains common on modern starships. To contrast with its rippling, silken flow, the blouse is anchored with traditional epaulets and a classic waist cincher.\r\n",
"description_ja": "デザイナー:センダオブエムラユア\n\n現代の各国海軍のクラスB制式ブラウスをモデルにした、この赤いサテンの「スターリング」ドレスブラウスは、秩序正しい軍隊のイメージを保ちつつ日々の雑務もこなせる実用性重視のデザインだ。ダークカラーのウール混紡生地はシミを防ぐ特殊加工で、現代の艦船につきものの頑固なグリースや油ジミも寄せつけない。波打つように滑らなブラウスには、コントラストとして伝統的な肩章と古風なウエストシンチャーがあしらわれている。\r\n",
"description_ja": "デザイナー:センダオブエムラユア\n\n現代の各国海軍のクラスB制式ブラウスをモデルにした、この赤いサテンの「スターリング」ドレスブラウスは、秩序正しい軍隊のイメージを保ちつつ日々の雑務もこなせる実用性重視のデザインだ。ダークカラーのウール混紡生地はシミを防ぐ特殊加工で、現代の艦船につきものの頑固なグリースや油ジミも寄せつけない。波打つように滑らなブラウスには、コントラストとして伝統的な肩章と古風なウエストシンチャーがあしらわれている。",
"description_ko": "디자이너: 엠라유르의 센다<br><br>B 클래스 해군 에디션 밀리터리 블라우스를 바탕으로 디자인된 상의입니다. 우아한 레드 사틴 \"스털링\" 블라우스는 일반적인 근무 복장 뿐만 아니라 군복으로써의 역할도 훌륭하게 소화해냅니다. 함선에서 묻어나오는 기름때와 윤활유로 인해 얼룩이 생기지 않도록 특수 처리 소재를 사용했습니다. 물결치는 실크의 유려한 흐름과 대비되는 클래식 어깨 장식과 웨이스트 신처가 포인트로 장식되어 있습니다.\n\n",
"description_ru": "Марка: Sennda of Emrayur\n\nКуртка модели Sterling из роскошной ткани красного цвета скроена по образцу тужурок, входящих в перечень обмундирования личного состава некоторых военных флотов галактики. Она идеально подходит для ежедневного несения службы, но при этом по-военному строга и лаконична. Темная шерсть, смешанная с полимерным волокном, обработана специальными составами, предотвращающими появление на куртке пятен — те, кому по долгу службы приходится иметь дело со смазками и маслами, по достоинству оценят наше изобретение. Широкой куртке не дают разлетаться традиционные эполеты и мини-корсет, вместе с которыми она продается.",
"description_zh": "设计者:厄姆拉亚的圣达\r\n\r\n以当代各大海军的B型军用女衬衫为原型设计这件优雅的红色缎面“标准”衬衫让您在平常工作中保持整洁的军人形象。经过特殊处理的深羊毛混纺面料可以有效抵抗舰船内常见的油渍和污渍沾染。顺滑光泽的表面搭配传统肩章和经典腰带扣为您带来醒目的外表。",
@@ -92791,10 +92793,10 @@
"basePrice": 29696.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Kopiert die aktiven Durchläufe aller Zielsensoren und reflektiert sie auf andere Zielsucher, so dass ihre Computer den Eindruck bekommen, dass sich das anvisierte Schiff an zwei Stellen gleichzeitig befindet. Je mehr Zielaufschaltungen gegen das Schiff aktiviert sind, oder aktuell bezüglich des Schiffs versucht werden, desto mehr widersprüchliche Eingaben werden an jeden Computer gesendet, wodurch sich die Chancen auf eine erfolgreiche Zielaufschaltung verringern. Hinweis: Der Effekt wird sich auf die Zielcomputer aller Schiffe auswirken, auch auf die von verbündeten Schiffen, Schiffen, die gegen elektronische Kriegsführung immun sind, und des Schiffs, von dem der Effekt ausgeht. Es kann in Schlachtschiffen, Black Ops Schiffen und Schiffen der Marauder Klasse verwendet werden.",
"description_en-us": "Copies the active sweeps of all targeting sensors and reflects them onto other targeters, giving their computers the impression that the ship being locked is in two places at once. The more target locks active or being attempted against the ship, the more conflicting input can be sent to each computer, thus increasing the chances that the locks will fail.\r\n\r\nNote: Will affect all targeting computers, including those of friendly vessels, of vessels immune to electronic warfare, and of the host ship itself. Can be fitted to Battleship, Black Ops and Marauder class ships.\r\n",
"description_es": "Copies the active sweeps of all targeting sensors and reflects them onto other targeters, giving their computers the impression that the ship being locked is in two places at once. The more target locks active or being attempted against the ship, the more conflicting input can be sent to each computer, thus increasing the chances that the locks will fail.\r\n\r\nNote: Will affect all targeting computers, including those of friendly vessels, of vessels immune to electronic warfare, and of the host ship itself. Can be fitted to Battleship, Black Ops and Marauder class ships.\r\n",
"description_en-us": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.",
"description_es": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.",
"description_fr": "Copie les balayages actifs de tous les détecteurs de ciblage et les renvoie vers d'autres cibles, donnant à leur ordinateur l'impression que le vaisseau verrouillé se trouve à deux endroits à la fois. Plus des verrouillages de cible sont actifs ou tentés à l'encontre du vaisseau, plus des données conflictuelles pourront être envoyées vers chaque ordinateur, augmentant ainsi les probabilités d'échec des verrouillages. Remarque : touche tous les ordinateurs de ciblage, y compris ceux des vaisseaux alliés, des vaisseaux immunisés contre la guerre électronique, et ceux du vaisseau hôte. Peut être équipé sur les cuirassés, les vaisseaux des forces clandestines et les vaisseaux de classe Marauder.",
"description_it": "Copies the active sweeps of all targeting sensors and reflects them onto other targeters, giving their computers the impression that the ship being locked is in two places at once. The more target locks active or being attempted against the ship, the more conflicting input can be sent to each computer, thus increasing the chances that the locks will fail.\r\n\r\nNote: Will affect all targeting computers, including those of friendly vessels, of vessels immune to electronic warfare, and of the host ship itself. Can be fitted to Battleship, Black Ops and Marauder class ships.\r\n",
"description_it": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.",
"description_ja": "ターゲットセンサーのアクティブな動きをコピーし、他のターゲッターに反映させることで、艦が2か所からターゲットロックされたと敵のコンピュータに思わせる。ロックされた船やロックを試みる船の数が増えるにつれて、競合する入力が各コンピューターに送信されるため、ターゲットロックが解除される確率が増えるのだ。\n\n注 全てのターゲティングコンピュータに有効である。これには味方艦、電子戦攻撃無効の船、自分自身の艦船も含まれる。戦艦、秘密工作艦、襲撃型戦艦級艦船に装備可能。\r\n",
"description_ko": "타겟팅 신호를 복사한 뒤 타겟팅 장치를 향해 방사합니다. 이렇게 함으로써 같은 함선이 두 곳에 위치한 것으로 컴퓨터가 인식하게 됩니다. 다수의 타겟팅 시도가 감지 될 경우에는 더욱 많은 교란 신호가 발생하며 그로 인해 타겟팅 성공 확률이 감소합니다. <br><br>참고: 전자전 면역을 지닌 함선의 타겟팅 컴퓨터를 교란합니다. 지신을 포함한 적과 아군 모두가 영향을 받습니다. 배틀쉽, 블랙옵스, 그리고 머라우더급 함선에 장착할 수 있습니다.\n\n",
"description_ru": "Копирует все активные результаты сканирования всех датчиков целеуказания и отражает их на другие цели, тем самым заставляя системы целеуказания считать, что корабль сопровождается ими в двух местах одновременно. Чем больше (успешных и неуспешных) попыток внесения в список сопровождаемых целей предпринимается против корабля, тем больше конфликтующих сигналов можно послать на каждый бортовой компьютер, тем самым увеличивая вероятность того, что эти попытки не сработают. Примечание: этот модуль воздействует на все системы целеуказания, в том числе на системы, установленные на дружественных кораблях, на кораблях, неуязвимых для систем электронного противодействия, и на сам корабль, на котором установлен модуль. Этим модулем оснащаются только линкоры, тяжёлые диверсионные корабли и рейдеры.",
@@ -92802,18 +92804,20 @@
"descriptionID": 278326,
"groupID": 1154,
"iconID": 10932,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1426,
"mass": 0.0,
"metaLevel": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 4409,
"typeName_de": "Target Spectrum Breaker",
"typeName_en-us": "Target Spectrum Breaker",
"typeName_es": "Target Spectrum Breaker",
"typeName_en-us": "Signature Radius Suppressor I",
"typeName_es": "Signature Radius Suppressor I",
"typeName_fr": "Briseur de spectre cible",
"typeName_it": "Target Spectrum Breaker",
"typeName_it": "Signature Radius Suppressor I",
"typeName_ja": "ターゲット周波数ブレーカー",
"typeName_ko": "스펙트럼 타겟 브레이커",
"typeName_ru": "Target Spectrum Breaker",
@@ -92827,14 +92831,17 @@
"groupID": 1155,
"iconID": 10932,
"mass": 0.0,
"metaGroupID": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 4410,
"typeName_de": "Target Spectrum Breaker Blueprint",
"typeName_en-us": "Target Spectrum Breaker Blueprint",
"typeName_es": "Target Spectrum Breaker Blueprint",
"typeName_en-us": "Signature Radius Suppressor I Blueprint",
"typeName_es": "Signature Radius Suppressor I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Briseur de spectre cible",
"typeName_it": "Target Spectrum Breaker Blueprint",
"typeName_it": "Signature Radius Suppressor I Blueprint",
"typeName_ja": "ターゲット周波数ブレーカーブループリント",
"typeName_ko": "스펙트럼 타겟 브레이커 블루프린트",
"typeName_ru": "Target Spectrum Breaker Blueprint",
@@ -92846,10 +92853,10 @@
"basePrice": 600000.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Verbessert die dauerhafte Reflexion von aktiven Zielspektrumbrechern und bietet so eine bessere Verteidigung gegen Piloten, die alle Schiffe in der näheren Umgebung als Ziel aufschalten.\n\nReduziert die Laufdauer und den Energiespeicherverbrauch von Zielspektrumbrechern um 5% je Skillstufe.",
"description_en-us": "Improves the continuous reflection of active target spectrum breakers, resulting in much improved defenses against all those who wish to target any vessel in the vicinity.\n\nReduces duration time and capacitor need of Target Spectrum Breakers by 5% per level.",
"description_es": "Improves the continuous reflection of active target spectrum breakers, resulting in much improved defenses against all those who wish to target any vessel in the vicinity.\n\nReduces duration time and capacitor need of Target Spectrum Breakers by 5% per level.",
"description_en-us": "Improves the active masking mode of Signature Radius Suppressors, resulting in more efficient masking that can be maintained for longer periods of time.\r\n\r\nIncreases duration time of Signature Radius Suppressor active mode by 5% per level.",
"description_es": "Improves the active masking mode of Signature Radius Suppressors, resulting in more efficient masking that can be maintained for longer periods of time.\r\n\r\nIncreases duration time of Signature Radius Suppressor active mode by 5% per level.",
"description_fr": "Améliore le reflet continu des briseurs de spectre d'une cible active, augmentant ainsi considérablement le niveau de défense contre tous ceux qui souhaitent cibler tous les vaisseaux à proximité.\n\nRéduit la durée de fonctionnement et de 5 % par niveau les besoins du capaciteur pour les briseurs de spectre d'une cible.",
"description_it": "Improves the continuous reflection of active target spectrum breakers, resulting in much improved defenses against all those who wish to target any vessel in the vicinity.\n\nReduces duration time and capacitor need of Target Spectrum Breakers by 5% per level.",
"description_it": "Improves the active masking mode of Signature Radius Suppressors, resulting in more efficient masking that can be maintained for longer periods of time.\r\n\r\nIncreases duration time of Signature Radius Suppressor active mode by 5% per level.",
"description_ja": "アクティブなターゲット周波数ブレイカーの連続する反射機能を向上させ、結果として近隣艦船に攻撃を仕掛けるすべての艦に対する防衛力が向上する。\n\t\t\nレベル上昇ごとに、ターゲット周波数ブレイカーのキャパシタ使用量と持続時間が5%減少。",
"description_ko": "스펙트럼 타겟 브레이커의 반격을 지속시켜 방어능력을 향상합니다. <br><br>매 레벨마다 타겟 스펙트럼 브레이커의 캐패시터 사용량 및 지속시간 5% 감소",
"description_ru": "Улучшает непрерывную отражающую способность действующих отражателей сигналов захвата целей, что значительно повышает уровень защиты от врагов, пытающихся захватить близлежащие цели.\n\nЗа каждую степень освоения навыка: на 5% снижается длительность рабочего цикла и расход энергии накопителя отражателями сигналов захвата целей.",
@@ -92857,16 +92864,18 @@
"descriptionID": 278331,
"groupID": 272,
"iconID": 33,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 367,
"mass": 0.0,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1.0,
"typeID": 4411,
"typeName_de": "Target Breaker Amplification",
"typeName_en-us": "Target Breaker Amplification",
"typeName_es": "Target Breaker Amplification",
"typeName_en-us": "Signature Masking",
"typeName_es": "Signature Masking",
"typeName_fr": "Amplification de briseur de cible",
"typeName_it": "Target Breaker Amplification",
"typeName_it": "Signature Masking",
"typeName_ja": "ターゲットブレイカー増幅",
"typeName_ko": "타겟 브레이커 강화",
"typeName_ru": "Усиление отражаемых сигналов захвата целей",
@@ -95168,7 +95177,7 @@
"description_es": "Drains energy from the target ship and adds it to your own.\r\n\r\nNote: A Nosferatu module will not drain your target's capacitor below your own capacitor level.",
"description_fr": "Draine l'énergie du vaisseau cible pour alimenter le capaciteur de l'assaillant. Remarque : le nosferatu ne draine pas le capaciteur de l'ennemi en-deçà de la réserve énergétique effective de l'assaillant.",
"description_it": "Drains energy from the target ship and adds it to your own.\r\n\r\nNote: A Nosferatu module will not drain your target's capacitor below your own capacitor level.",
"description_ja": "他の艦船からエネルギーを奪い、自船のエネルギーとして転用できる。\r\n\n注意: ノスフェラトゥモジュールはターゲットのキャパシタ残量が自船のキャパシタ残量を下回る場合、エネルギー吸収を行わない。",
"description_ja": "他の艦船からエネルギーを奪い、自船のエネルギーとして転用できる。\n\n\n\n注意: ノスフェラトゥモジュールはターゲットのキャパシタ残量が自船のキャパシタ残量を下回る場合、エネルギー吸収を行わない。",
"description_ko": "대상 함선으로부터 에너지를 흡수합니다. <br><br>참고: 대상 함선의 캐패시터가 더 적을 경우 에너지를 흡수하지 않습니다.",
"description_ru": "Забирает энергию из накопителя корабля-цели и передает ее на ваш корабль.\n\n\n\nПримечание: модуль паразитной подзарядки не сможет уменьшить заряд накопителя цели до уровня, меньшего, чем уровень заряда вашего собственного накопителя. Заряды ваших накопителей сравниваются в абсолютных единицах.",
"description_zh": "吸取对方舰船的能量为自己所用。\n\n\n\n注意所有能量吸噬装备都不会将目标的电容器电量值抽取到比你自己的当前电量值更低的水平。",
@@ -96498,10 +96507,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, welche die Zielaufschaltungen von Schiffen stören sollen, die eine geringere Sensorstärke haben als die Störstärke des ECM-Pulsgenerators. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ursprung stören, können nur Schlachtschiffe die Möglichkeiten dieses Moduls völlig ausschöpfen. \n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts intended to disrupt target locks on any ship with lower sensor strengths than the ECM burst jamming strength. Given the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, only battleship-class vessels can use this module to its fullest extent. \r\n\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts intended to disrupt target locks on any ship with lower sensor strengths than the ECM burst jamming strength. Given the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, only battleship-class vessels can use this module to its fullest extent. \r\n\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber le verrouillage de cible de tout vaisseau dont les détecteurs sont moins puissants que le brouillage émis par les salves CME. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de bouclier interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, seuls les vaisseaux de classe cuirassé peuvent utiliser ce module à pleine puissance. \n\n\nRemarque : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts intended to disrupt target locks on any ship with lower sensor strengths than the ECM burst jamming strength. Given the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, only battleship-class vessels can use this module to its fullest extent. \r\n\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "電子バーストをランダムに放出して敵艦船のターゲットロックを妨害する。ECMバーストジャミング強度よりもセンサー強度が弱い船に対して有効。バーストの性質が不安定であることと、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施す必要があることから、戦艦級の艦でなければこのモジュールを完全に活用することはできない。 \n\n\n注このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない",
"description_ko": "무작위 전자기 버스트를 방출하여 ECM 버스트 재밍 강도보다 낮은 센서 강도를 가진 대상 함선의 타겟팅을 방해합니다. 버스트는 불안정한 파동을 방출하기 때문에 버스트를 발동한 함선이 영향 받지 않도록 내부 실드를 항시 가동해야 합니다. 이로 인해 배틀쉽급 함선들만 해당 모듈을 최대 효율로 사용할 수 있습니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, нарушающие работу систем целеуказания любого корабля с более низкой мощностью сенсоров, чем мощность генератора широкополосных помех системам сопровождения целей. Учитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, проектная мощность генератора помех достижима лишь на борту линейных кораблей. \n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включень только один модуль данного типа",
@@ -96509,12 +96518,13 @@
"descriptionID": 93959,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"mass": 5000,
"isDynamicType": false,
"mass": 5000.0,
"metaLevel": 3,
"portionSize": 1,
"published": false,
"raceID": 1,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 5359,
"typeName_de": "1Z-3 Subversive ECM Eruption",
@@ -96527,16 +96537,16 @@
"typeName_ru": "1Z-3 Subversive ECM Eruption",
"typeName_zh": "1Z—3颠覆性ECM爆发器",
"typeNameID": 105450,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"5361": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -96544,14 +96554,15 @@
"descriptionID": 93956,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 2,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 5361,
"typeName_de": "Deluge Enduring Burst Jammer",
@@ -96565,16 +96576,16 @@
"typeName_zh": "洪水持久型脉冲干扰器",
"typeNameID": 105447,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"5363": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -96582,14 +96593,15 @@
"descriptionID": 93958,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 4,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 5363,
"typeName_de": "Rash Compact Burst Jammer",
@@ -96603,16 +96615,16 @@
"typeName_zh": "鲁莽紧凑型脉冲干扰器",
"typeNameID": 105449,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"5365": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -96620,14 +96632,15 @@
"descriptionID": 93955,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 1,
"metaLevel": 1,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 8,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 5365,
"typeName_de": "Cetus Scoped Burst Jammer",
@@ -96641,7 +96654,7 @@
"typeName_zh": "鲸鱼座视野型脉冲干扰器",
"typeNameID": 105446,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"5399": {
"basePrice": 0.0,
@@ -135854,7 +135867,7 @@
"description_es": "Increases the maximum strength of the Armor.\r\n\r\nPenalty: Adds to your ship's mass, making it less agile and maneuverable in addition to decreasing the factor of thrust gained from speed modules like Afterburners and MicroWarpdrives.",
"description_fr": "Renforce la solidité maximale du blindage.\n\n\n\nPénalité : augmente la masse du vaisseau, au détriment de l'agilité de la coque et de la force de poussée exercée par les modules de propulsion tels que la post-combustion et les propulseurs de microwarp.",
"description_it": "Increases the maximum strength of the Armor.\r\n\r\nPenalty: Adds to your ship's mass, making it less agile and maneuverable in addition to decreasing the factor of thrust gained from speed modules like Afterburners and MicroWarpdrives.",
"description_ja": "アーマーの最高強度を上昇させる。\n\n\n\nペナルティ: 艦船の重量が増すため機動性・操作性が損なわれることに加え、アフターバーナーやマイクロワープドライブといったスピード系モジュールから得られる推進力も減少する。",
"description_ja": "アーマーの最高強度を上昇させる。ペナルティ: 艦船の重量が増すため機動性・操作性が損なわれることに加え、アフターバーナーやマイクロワープドライブといったスピード系モジュールから得られる推進力も減少する。艦船の重量が増すため機動性・操作性が損なわれることに加え、アフターバーナーやマイクロワープドライブといったスピード系モジュールから得られる推進力も減少する。",
"description_ko": "장갑 내구도가 증가합니다. <br><br>페널티: 함선 무게 증가로 인해 속도 및 선회력이 감소합니다. 애프터버너 또는 마이크로 워프드라이브로 얻는 추진력 또한 감소합니다.",
"description_ru": "Увеличивает максимальный запас прочности брони.\n\n\n\nНедостатки: увеличивает вес корабля, уменьшая его скорость и маневренность, уменьшает удельную тягу форсажных ускорителей и микроварп-ускорителей.",
"description_zh": "增加装甲的最大强度。\n\n\n\n惩罚增加舰船质量使其灵活性和机动能力降低减少诸如加力燃烧器和微型跃迁推进器等加速装备的推力加成效果。",
@@ -135962,7 +135975,7 @@
"description_es": "Increases the maximum strength of the Armor.\r\n\r\nPenalty: Adds to your ship's mass, making it less agile and maneuverable in addition to decreasing the factor of thrust gained from speed modules like Afterburners and MicroWarpdrives.",
"description_fr": "Renforce la solidité maximale du blindage.\n\n\n\nPénalité : augmente la masse du vaisseau, au détriment de l'agilité de la coque et de la force de poussée exercée par les modules de propulsion tels que la post-combustion et les propulseurs de microwarp.",
"description_it": "Increases the maximum strength of the Armor.\r\n\r\nPenalty: Adds to your ship's mass, making it less agile and maneuverable in addition to decreasing the factor of thrust gained from speed modules like Afterburners and MicroWarpdrives.",
"description_ja": "アーマーの最高強度を上昇させる。\n\n\n\nペナルティ: 艦船の重量が増すため機動性・操作性が損なわれることに加え、アフターバーナーやマイクロワープドライブといったスピード系モジュールから得られる推進力も減少する。",
"description_ja": "アーマーの最高強度を上昇させる。ペナルティ: 艦船の重量が増すため機動性・操作性が損なわれることに加え、アフターバーナーやマイクロワープドライブといったスピード系モジュールから得られる推進力も減少する。艦船の重量が増すため機動性・操作性が損なわれることに加え、アフターバーナーやマイクロワープドライブといったスピード系モジュールから得られる推進力も減少する。",
"description_ko": "장갑 내구도가 증가합니다. <br><br>페널티: 함선 무게 증가로 인해 속도 및 선회력이 감소합니다. 애프터버너 또는 마이크로 워프드라이브로 얻는 추진력 또한 감소합니다.",
"description_ru": "Увеличивает максимальный запас прочности брони.\n\n\n\nНедостатки: увеличивает вес корабля, уменьшая его скорость и маневренность, уменьшает удельную тягу форсажных ускорителей и микроварп-ускорителей.",
"description_zh": "增加装甲的最大强度。\n\n\n\n惩罚增加舰船质量使其灵活性和机动能力降低减少诸如加力燃烧器和微型跃迁推进器等速度装备的推力加成效果。",
@@ -149276,15 +149289,15 @@
"basePrice": 17944848.0,
"capacity": 460.0,
"certificateTemplate": 122,
"description_de": "Als schnellster aktueller Kreuzer eignet sich dieses Schiff ideal für blitzschnelle Überfälle, wo sowohl Geschwindigkeit als auch Feuerkraft notwendig sind. Der Reaktor an Bord mag für manche der größeren Waffensysteme auf dem Markt nicht stark genug sein, aber für Guerilla-Aktionen gibt es nichts Besseres als die Vagabond. \n<br>Entwickler: Thukker Mix\n\nAls Weiterentwicklung der Stabber hat Thukker Mix die Vagabond als kreuzergroßes Angriffsschiff konzipiert, welches sowohl für die Verteidigung von mobilen Installationen als auch für die Durchführung von Blitzangriffen ausgestattet ist. Thukker Mix ist stolz auf ihre Tradition, die schnellsten Schiffe zu bauen, die auf den Weltraumrouten unterwegs sind und betrachten die Vagabond als eine ihrer Glanzleistungen.",
"description_en-us": "The fastest cruiser invented to date, this vessel is ideal for hit-and-run ops where both speed and firepower are required. Its on-board power core may not be strong enough to handle some of the larger weapons out there, but when it comes to guerilla work, the Vagabond can't be beat. \n<br>Developer: Thukker Mix\n\nImproving on the original Stabber design, Thukker Mix created the Vagabond as a cruiser-sized skirmish vessel equally suited to defending mobile installations and executing lightning strikes at their enemies. Honoring their tradition of building the fastest vessels to ply the space lanes, they count the Vagabond as one of their crowning achievements.",
"description_es": "The fastest cruiser invented to date, this vessel is ideal for hit-and-run ops where both speed and firepower are required. Its on-board power core may not be strong enough to handle some of the larger weapons out there, but when it comes to guerilla work, the Vagabond can't be beat. \n<br>Developer: Thukker Mix\n\nImproving on the original Stabber design, Thukker Mix created the Vagabond as a cruiser-sized skirmish vessel equally suited to defending mobile installations and executing lightning strikes at their enemies. Honoring their tradition of building the fastest vessels to ply the space lanes, they count the Vagabond as one of their crowning achievements.",
"description_fr": "Il sagit du croiseur le plus rapide à lheure actuelle. Ce vaisseau est idéal pour des raids éclair où vitesse et puissance de feu sont indispensables. Son réacteur principal embarqué nest peut-être pas suffisamment puissant pour supporter l'armement le plus lourd, mais lorsquil sagit de guérilla, le Vagabond na pas d'adversaire. \n<br>Constructeur : Thukker Mix\n\nThukker Mix s'est inspiré des lignes fuselées du Stabber pour créer le Vagabond, un vaisseau d'escarmouche de la taille dun croiseur capable de défendre avec panache des installations mobiles comme de lancer des attaques éclair contre lennemi. Fier représentant de la tradition thukker, le Vagabond est devenu une icône de l'impétuosité percutante de la corporation tribale minmatar.",
"description_it": "The fastest cruiser invented to date, this vessel is ideal for hit-and-run ops where both speed and firepower are required. Its on-board power core may not be strong enough to handle some of the larger weapons out there, but when it comes to guerilla work, the Vagabond can't be beat. \n<br>Developer: Thukker Mix\n\nImproving on the original Stabber design, Thukker Mix created the Vagabond as a cruiser-sized skirmish vessel equally suited to defending mobile installations and executing lightning strikes at their enemies. Honoring their tradition of building the fastest vessels to ply the space lanes, they count the Vagabond as one of their crowning achievements.",
"description_ja": "これまでに開発された中では最速の巡洋艦で、速度と火力との両方が求められる一撃離脱戦法には理想的。搭載するパワーコアはどんな大型兵器も扱えるというほど強力ではないにせよ、ことゲリラ戦となればバガボンドは無敵である。 \n<br>開発元:サッカーミックス \n\nスタッバーの設計を改良してサッカーミックスが開発したバガボンドは、巡洋艦級の高機動戦闘艦で、逃げ回って敵を翻弄するのも、敵を急襲するのも、同じように得意とする。星間航路を行き交う中でも最速級の艦船を造り続けてきた伝統に、また一つバガボンドという傑作が加わったわけである。",
"description_ko": "우주에서 가장 빠른 크루저로 알려진 배가본드는 기동력 및 일정 수준 이상의 화력이 요구되는 유격전에서 빛을 발합니다. 내장된 파워코어 출력이 부족하여 대형 무기를 탑재할 수 없지만 게릴라 임무에서는 여전히 압도적인 위력을 발휘합니다.<br><br>개발사: 터커 조합<br><br>스태버의 설계를 바탕으로 개선된 함선으로 스커미시 교전뿐만 아니라 이동 시설을 방어하는데 매우 적합합니다. 배가본드는 적을 향해 번개와 같은 포화를 쏟아냅니다. 터커 조합은 기동력 중심의 함선을 설계하기로 유명한 개발사로 배가본드는 그중 가장 성공적인 작품 하나로 꼽힙니다.",
"description_ru": "Самый быстроходный крейсер из изобретённых на сегодняшний день. Он идеально подходит для внезапных и стремительных атак, в которых равным образом необходимы скорость и огневая мощь. Бортовой реактор «вагабондов» иногда оказывается не в состоянии обеспечить прожорливые боевые модули необходимым количеством энергии, но в условиях партизанской войны этот недостаток вскрывается крайне редко — когда речь заходит об ударах в спину, сила удара не так уж и важна. \n<br>Разработчик: «Таккер Микс»\n\nСтремясь усовершенствовать лежащий в основе проект «Стаббер», конструкторы «Таккер Микс» создали «Вагабонд» как крейсер для быстрых маломасштабных столкновений, одинаково пригодный как для защиты передвижных сооружений, так и для молниеносных атак. Инженеры компании, всегда строившей самые быстрые корабли, остались верны её традициям — они по праву могут гордиться своим детищем.",
"description_zh": "它是迄今为止最快速的巡洋舰,最适合速度和火力同样重要的游击战。其舰载能源核心可能难以承受某些较大型的武器的需求,不过在游击战中,流浪级是不可战胜的。 \n<br>开发商:图克尔混合企业\n\n图克尔混合企业改进了刺客级的最初设计据此创造出的流浪级是具有巡洋舰尺寸的突击舰既能胜任保护移动设施的任务又可以对敌人发动闪电袭击。他们向来擅长制造星际航线上飞行速度最快的舰船并一直恪守这一传统流浪级可说是他们的巅峰作之一。",
"description_de": "Als schnellster aktueller Kreuzer eignet sich dieses Schiff ideal für blitzschnelle Überfälle, wo sowohl Geschwindigkeit als auch Feuerkraft notwendig sind. Der Reaktor an Bord mag für manche der größeren Waffensysteme auf dem Markt nicht stark genug sein, aber für Guerilla-Aktionen gibt es nichts Besseres als die Vagabond. <br>Entwickler: Thukker Mix Als Weiterentwicklung der Stabber hat Thukker Mix die Vagabond als kreuzergroßes Angriffsschiff konzipiert, welches sowohl für die Verteidigung von mobilen Installationen als auch für die Durchführung von Blitzangriffen ausgestattet ist. Thukker Mix ist stolz auf ihre Tradition, die schnellsten Schiffe zu bauen, die auf den Weltraumrouten unterwegs sind und betrachten die Vagabond als eine ihrer Glanzleistungen.",
"description_en-us": "The fastest cruiser invented to date, this vessel is ideal for hit-and-run ops where both speed and firepower are required. Its on-board power core may not be strong enough to handle some of the larger weapons out there, but when it comes to guerilla work, the Vagabond can't be beat. \r\n<br>Developer: Thukker Mix\r\n\r\nImproving on the original Stabber design, Thukker Mix created the Vagabond as a cruiser-sized skirmish vessel equally suited to defending mobile installations and executing lightning strikes at their enemies. Honoring their tradition of building the fastest vessels to ply the space lanes, they count the Vagabond as one of their crowning achievements.",
"description_es": "The fastest cruiser invented to date, this vessel is ideal for hit-and-run ops where both speed and firepower are required. Its on-board power core may not be strong enough to handle some of the larger weapons out there, but when it comes to guerilla work, the Vagabond can't be beat. \r\n<br>Developer: Thukker Mix\r\n\r\nImproving on the original Stabber design, Thukker Mix created the Vagabond as a cruiser-sized skirmish vessel equally suited to defending mobile installations and executing lightning strikes at their enemies. Honoring their tradition of building the fastest vessels to ply the space lanes, they count the Vagabond as one of their crowning achievements.",
"description_fr": "En tant que croiseur le plus rapide inventé à ce jour, ce vaisseau est idéal pour des raids éclair où vitesse et puissance de feu sont indispensables. Son réacteur principal embarqué nest peut-être pas suffisamment puissant pour supporter l'armement le plus lourd, mais lorsquil sagit de guérilla, le Vagabond na pas d'adversaire à sa hauteur. <br>Développeur : Thukker Mix. Partant de la conception du Stabber, Thukker Mix a créé le Vagabond, un vaisseau de combat rapproché de la taille dun croiseur aussi bien capable de défendre des installations mobiles que de lancer des attaques éclair contre lennemi. Faisant honneur à leur tradition de vaisseaux rapides, le Vagabond est une de leurs plus grandes réussites.",
"description_it": "The fastest cruiser invented to date, this vessel is ideal for hit-and-run ops where both speed and firepower are required. Its on-board power core may not be strong enough to handle some of the larger weapons out there, but when it comes to guerilla work, the Vagabond can't be beat. \r\n<br>Developer: Thukker Mix\r\n\r\nImproving on the original Stabber design, Thukker Mix created the Vagabond as a cruiser-sized skirmish vessel equally suited to defending mobile installations and executing lightning strikes at their enemies. Honoring their tradition of building the fastest vessels to ply the space lanes, they count the Vagabond as one of their crowning achievements.",
"description_ja": "これまでに開発された中では最速の巡洋艦で、速度と火力との両方が求められる一撃離脱戦法には理想的。搭載するパワーコアはどんな大型兵器も扱えるというほど強力ではないにせよ、ことゲリラ戦となればバガボンドは無敵である。 \n\n<br>開発元:サッカーミックス\n\n\n\nスタッバーの設計を改良してサッカーミックスが開発したバガボンドは、巡洋艦級の高機動戦闘艦で、逃げ回って敵を翻弄するのも、すばやく敵を急襲するのも、同じように得意とする。星間航路を行き交う中でも最速級の艦船を造り続けてきた伝統に、また一つバガボンドという傑作が加わったわけである。",
"description_ko": "우주에서 가장 속도가 빠른 크루저 배가본드는 기동력 화력이 요구되는 유격전에서 빛을 발합니다. 파워코어 출력이 부족하여 대형 무기를 탑재할 수 없지만 게릴라 작전을 수행하기에는 충분한 화력을 보유하고 있습니다.<br><br>개발사: 터커 조합<br><br>스태버를 기반으로 제작된 함선으로 벼락같은 포화를 쏟아내는 것으로 유명합니다. 유격전 뿐만 아니라 이동 시설을 방어하는 데 매우 적합합니다. 터커 조합은 훌륭한 기동력을 지닌 함선을 설계하기로 유명한 제작사로 배가본드는 그 중 가장 성공적인 작품 가운데 하나로 꼽힙니다.",
"description_ru": "Будучи самым быстрым из современных крейсеров, этот корабль идеально подходит для стремительных налётов, когда скорость играет не меньшую роль, чем огневая мощь. Пускай его бортовое ядро недостаточно мощное для использования более крупных и тяжёлых орудий, в партизанской войне «Вагабонд» не знает равных. <br>Производитель: корпорация «Таккер Микс». Взяв за основу конструкцию «Стэббера», инженеры корпорации «Таккер Микс» создали манёвренный корабль с габаритами крейсера, одинаково хорошо подходящий для защиты мобильных сооружений и молниеносных атак против сил противника. «Таккер Микс» по праву считается производителем одних из самых быстрых кораблей в секторе, а «Вагабонда» инженеры корпорации считают своим величайшим достижением.",
"description_zh": "它是迄今为止最快速的巡洋舰,最适合速度和火力同样重要的游击战。其舰载能源核心可能难以承受某些较大型的武器的需求,不过在游击战中,流浪级是不可战胜的。 \n\n<br>开发商:图克尔混合企业\n\n\n\n图克尔混合企业改进了刺客级的最初设计,据此创造出的流浪级是具有巡洋舰尺寸的突击舰,既能胜任保护移动设施的任务,又可以对敌人发动闪电袭击。他们向来擅长制造星际航线上飞行速度最快的舰船,并一直恪守这一传统,流浪级可说是他们的巅峰作之一。",
"descriptionID": 94904,
"factionID": 500002,
"graphicID": 1943,
@@ -149344,15 +149357,15 @@
"basePrice": 17956216.0,
"capacity": 440.0,
"certificateTemplate": 19,
"description_de": "Die Zealot ist fast ausschließlich als Laserplattform konzipiert, dazu entworfen so viel Schaden zu verursachen, wie ihre Energiestrahlen anrichten können. Als Vorhutschiff ermöglichen es ihr die starke Panzerung und ihre zerstörerische Kraft, sich mit Leichtigkeit durch feindliche Flotten zu kämpfen. Zealots werden zur Zeit in Großserie von Viziam für die Imperial Navy gebaut. \n<br>Entwickler: Viziam\n\nFür seinen ersten produktionsreifen Raumschiffentwurf hat Viziam ganz auf seine Kernkompetenzen gesetzt - schwere Panzerung und hochoptimierte Bewaffnung. Das Ergebnis ist ein extrem kompaktes Design, das sich bei korrekter Anwendung mit jedem modernen Kreuzermodell messen kann.",
"description_de": "Die Zealot ist fast ausschließlich als Laserplattform konzipiert, dazu entworfen so viel Schaden zu verursachen, wie ihre Energiestrahlen anrichten können. Als Vorhutschiff ermöglichen es ihr die starke Panzerung und ihre zerstörerische Kraft, sich mit Leichtigkeit durch feindliche Flotten zu kämpfen. Zealots werden zur Zeit in Großserie von Viziam für die Imperial Navy gebaut. <br>Entwickler: Viziam Für seinen ersten produktionsreifen Raumschiffentwurf hat Viziam ganz auf seine Kernkompetenzen gesetzt - schwere Panzerung und hochoptimierte Bewaffnung. Das Ergebnis ist ein extrem kompaktes Design, das sich bei korrekter Anwendung mit jedem modernen Kreuzermodell messen kann.",
"description_en-us": "The Zealot is built almost exclusively as a laser platform, designed to wreak as much havoc as its energy beams can be made to. As a vanguard vessel, its thick armor and dazzling destructive power make it capable of cutting through enemy fleets with striking ease. Zealots are currently being mass-produced by Viziam for the Imperial Navy. \r\n<br>Developer: Viziam\r\n\r\nFor their first production-ready starship design, Viziam opted to focus on their core proficiencies - heavy armor and highly optimized weaponry. The result is an extremely focused design that, when used correctly, can go toe-to-toe with any contemporary cruiser design.",
"description_es": "The Zealot is built almost exclusively as a laser platform, designed to wreak as much havoc as its energy beams can be made to. As a vanguard vessel, its thick armor and dazzling destructive power make it capable of cutting through enemy fleets with striking ease. Zealots are currently being mass-produced by Viziam for the Imperial Navy. \r\n<br>Developer: Viziam\r\n\r\nFor their first production-ready starship design, Viziam opted to focus on their core proficiencies - heavy armor and highly optimized weaponry. The result is an extremely focused design that, when used correctly, can go toe-to-toe with any contemporary cruiser design.",
"description_fr": "Le Zealot est essentiellement une plateforme laser, conçue pour semer le chaos et la dévastation sous le feu de ses rayons à énergie. Ce vaisseau davant-garde dispose d'un épais blindage et d'une puissance de feu destructrice capable d'annihiler n'importe quelle flotte ennemie. Les Zealot sont actuellement produits en masse par Viziam pour la Navy impériale. \n<br>Constructeur : Viziam\n\nPour son premier modèle de vaisseau spatial, Viziam s'est appuyé sur ses compétences de prédilection pour produire un vaisseau doté d'un épais blindage et d'un armement optimisé. Le Zealot est un chef-d'œuvre extrêmement spécialisé, capable de défier tout autre modèle de croiseur moderne entre les mains d'un pilote compétent.",
"description_fr": "Le Zealot est presque exclusivement construit comme une plateforme laser, conçue pour semer autant de dévastation que ses rayons à énergie le permettent. Ce vaisseau davant-garde dispose d'un épais blindage et d'une puissance de feu dévastatrice pouvant aisément venir à bout de n'importe quelle flotte ennemie. Les Zealot sont actuellement produits en masse par Viziam pour l'Imperial Navy. <br>Développeur : Viziam. Pour son premier modèle de vaisseau spatial prêt pour la production, Viziam a choisi de se concentrer sur ses principales compétences : un épais blindage et un armement optimisé. Le résultat est une conception très ciblée, qui lorsqu'elle est utilisée correctement peut rivaliser avec n'importe quel autre modèle de croiseur moderne.",
"description_it": "The Zealot is built almost exclusively as a laser platform, designed to wreak as much havoc as its energy beams can be made to. As a vanguard vessel, its thick armor and dazzling destructive power make it capable of cutting through enemy fleets with striking ease. Zealots are currently being mass-produced by Viziam for the Imperial Navy. \r\n<br>Developer: Viziam\r\n\r\nFor their first production-ready starship design, Viziam opted to focus on their core proficiencies - heavy armor and highly optimized weaponry. The result is an extremely focused design that, when used correctly, can go toe-to-toe with any contemporary cruiser design.",
"description_ja": "ゼレットはほぼ純粋なレーザーガンボートとして、そのエネルギービームの性能が許すかぎりの破壊をもたらすように設計されている。突撃艦として厚いアーマーと強烈な破壊力を備え、敵艦隊にやすやすと斬り込んでいく。ゼレットは現在帝国海軍の委託でジアムが量産している。 \n<br>開発元:ジアム \n\nジアムにとっては初めて生産ラインに載せる宇宙船となるため、設計にあたっては自社の得意分野に集中することを選んだ――厚い装甲と高度に効率化された兵装だ。その結果として、極めて狙いが絞り込まれた設計となった。これをうまく活用すれば、どのような最新の巡洋艦とも渡り合える。",
"description_ko": "첨단 레이저 체계를 탑재한 질럿은 강력한 빔 포격을 통해 적에게 막대한 피해를 입힙니다. 선봉에 걸맞 강력한 장갑 및 무기 체계를 보유하여 적 전열을 손쉽게 파괴합니다. 질럿은 현재 비지암 사에 의해 생산되어 제국 해군에 납품되고 있습니다.<br><br>개발사: 비지암<br><br>비지암 사의 함선 설계는 강력장갑 및 효율성이 뛰어난 무기 체계를 중심으로 설계가 이루어졌습니다. 결과적으로 크루저급 이하의 을 손쉽게 대할 수 있는 탁월한 함선이 탄생했습니다.",
"description_ru": "Ударный крейсер типа «Зилот» несёт на себе лазерные орудия; главная цель этого проекта — достичь предела разрушительной мощи энергетического вооружения. Он оснащен толстой броней и обладает ошеломляющей огневой мощью, что позволяет ему, как и подобает кораблю авангарда, проходить сквозь вражеские флоты как нож сквозь масло. Ударные крейсеры типа «Зилот» массово сходят со стапелей корпорации «Визиам» и поступают на вооружение амаррского флота. \n<br>Разработчик: «Визиам»\n\nГотовясь выпустить в производство свой первый корабль, основное внимание инженеры «Визиам» уделили системам, на которых специализировались: прочной броне и хорошо оптимизированному вооружению. Как следствие, «Зилот» имеет определённое предназначение, и при правильном использовании может смело противостоять любому современному крейсеру.",
"description_zh": "狂热级重型突击巡洋舰几乎是一座激光武器的专门平台,它的设计初衷就是用其能量光束造成最大破坏。作为先锋舰,它厚重的装甲、眩目的破坏力使其能毫不费力地从敌人舰队中拦腰突破。维鲜集团正为帝国海军大规模生产狂热级重型突击巡洋舰。 \n<br>开发商:维鲜集团\n\n作为维鲜集团的首个星舰设计狂热级集中发挥了他们擅长的重型装甲与优化火力技术。在应用得当时这种高度集中设计的战船足以比肩任何同类。",
"description_ja": "ゼレットはほぼ純粋なレーザーガンボートとして、そのエネルギービームの性能が許すかぎりの破壊をもたらすように設計されている。突撃艦として厚いアーマーと強烈な力を備え、敵艦隊にやすやすと斬り込んでいく。ゼレットは現在帝国海軍の委託でヴィジアムが量産している。 \n\n<br>開発元:ヴィジアム\n\n\n\nヴィジアムにとっては初めて生産ラインに載せる宇宙船となるため、設計にあたっては自社の得意分野に集中することを選んだ――厚い装甲と高度に効率化された兵装だ。その結果として、極めて狙いが絞り込まれた設計となった。これをうまく活用すれば、どのような最新の巡洋艦とも渡り合える。",
"description_ko": "첨단 레이저 체계를 탑재한 질럿은 강력한 빔 포격을 통해 적에게 막대한 피해를 입힙니다. 선봉에 걸맞 강력한 장갑 및 무기 체계를 바탕으로 적 전열을 무자비하게 파괴합니다. 질럿은 비지암 사에 의해 생산되어 제국 해군에 주로 납품되고 있습니다.<br><br>개발사: 비지암<br><br>비지암 사의 함선은 견고한 장갑과 뛰어난 효율성을 지닌 무기 체계로 잘 알려져 있습니다. 크루저급 이하의 함선을 손쉽게 대할 수 있습니다.",
"description_ru": "Основной упор при разработке «Зелота» делался на применение лазерных орудий с максимальной эффективностью. Будучи кораблём переднего фланга, «Зелот» обладает прочной бронёй и высокой огневой мощью, позволяющими ему легко пробиваться через целые флотилии. На сегодняшний день по заказу имперского флота это судно запущено в массовое производство. <br>Производитель: «Визиам». Начав работу над первым своим кораблём промышленного качества, инженеры «Визиама» решили сосредоточиться на том, что у них получается лучше всего, — на тяжёлой броне и оптимизированном вооружении. В результате у них получился крайне эффективный корабль, способный при правильном использовании потягаться с любым из современных крейсеров.",
"description_zh": "狂热级重型突击巡洋舰几乎是一座激光武器的专门平台,它的设计初衷就是用其能量光束造成最大破坏。作为先锋舰,它厚重的装甲、眩目的破坏力使其能毫不费力地从敌人舰队中拦腰突破。维鲜集团正为帝国海军大规模生产狂热级重型突击巡洋舰。 \n\n<br>开发商:维鲜集团\n\n\n\n作为维鲜集团的首个星舰设计,狂热级集中发挥了他们擅长的重型装甲与优化火力技术。在应用得当时,这种高度集中设计的战船足以比肩任何同类。",
"descriptionID": 94905,
"factionID": 500003,
"graphicID": 1751,
@@ -149412,15 +149425,15 @@
"basePrice": 17949992.0,
"capacity": 560.0,
"certificateTemplate": 157,
"description_de": "Obwohl sie nicht mit so viel Feuerkraft wie andere Schiffe ihrer Klasse aufwarten kann, ist die Ishtar mehr als fähig, sich zu behaupten - dank ihrer unglaublichen Ladekapazität für Drohnen und ihren einzigartigen, fest eingebauten Drohnensteuerungsroutinen. \n<br>Entwickler: CreoDron\n\nOft als \"große Schwester der Ishkur\" bezeichnet, ist das Design der Ishtar das fortschrittlichste von CreoDron bei der Entwicklung eines reinen Drohnenträgers. Während des Entwicklungsprozesses wurde oftmals angedacht, das Schiff auch in anderen Gebieten stärker auszulegen, aber letztendlich obsiegte die Faszination der CreoDron Ingenieure, den Rumpf des Drohnen-Trägerschiffs über alle anderen Belange hinweg durchzusetzen.",
"description_de": "Obwohl sie nicht mit so viel Feuerkraft wie andere Schiffe ihrer Klasse aufwarten kann, ist die Ishtar mehr als fähig, sich zu behaupten  dank ihrer unglaublichen Ladekapazität für Drohnen und ihren einzigartigen, fest eingebauten Drohnensteuerungsroutinen. <br>Entwickler: CreoDron Oft als große Schwester der Ishkur bezeichnet, ist das Design der Ishtar das fortschrittlichste von CreoDron bei der Entwicklung eines reinen Drohnenträgers. Während des Entwicklungsprozesses wurde oftmals angedacht, das Schiff auch in anderen Gebieten stärker auszulegen, aber letztendlich obsiegte die Faszination der CreoDron Ingenieure, den Rumpf des Drohnen-Trägerschiffs über alle anderen Belange hinweg durchzusetzen.",
"description_en-us": "While not endowed with as much pure firepower as other ships of its category, the Ishtar is more than able to hold its own by virtue of its tremendous capacity for drones and its unique hard-coded drone-control subroutines. \r\n<br>Developer: CreoDron\r\n\r\nTouted as \"the Ishkur's big brother,\" the Ishtar design is the furthest CreoDron have ever gone towards creating a completely dedicated drone carrier. At various stages in its development process plans were made to strengthen the vessel in other areas, but ultimately the CreoDron engineers' fascination with pushing the drone carrier envelope overrode all other concerns.",
"description_es": "While not endowed with as much pure firepower as other ships of its category, the Ishtar is more than able to hold its own by virtue of its tremendous capacity for drones and its unique hard-coded drone-control subroutines. \r\n<br>Developer: CreoDron\r\n\r\nTouted as \"the Ishkur's big brother,\" the Ishtar design is the furthest CreoDron have ever gone towards creating a completely dedicated drone carrier. At various stages in its development process plans were made to strengthen the vessel in other areas, but ultimately the CreoDron engineers' fascination with pushing the drone carrier envelope overrode all other concerns.",
"description_fr": "Malgré sa faible puissance de feu pure, l'Ishtar parvient à s'imposer sur les champs de bataille grâce à ses impressionnants essaims de drones et à ses uniques sous-routines embarquées de contrôle des drones. \n<br>Constructeur : CreoDron\n\nAffectueusement baptisé le « grand frère de lIshkur », l'Ishtar de CreoDron incarne l'apogée du vaisseau porte-drones. Au fil du processus de développement, les ingénieurs de CreoDron planifiaient régulièrement de renforcer les systèmes connexes du vaisseau, mais la tentation de concevoir le porte-drones ultime lemportait invariablement sur l'évolution des mécaniques auxiliaires.",
"description_fr": "Bien que ne disposant pas dune puissance de feu aussi importante que dautres vaisseaux de la même catégorie, l'Ishtar est tout à fait capable de tenir son rang grâce à l'énorme quantité de drones qu'il peut embarquer et à ses sous-routines uniques de contrôle de drones incorporées. <br>Développeur : CreoDron. Avec lIshtar, que l'on désigne souvent comme le « grand frère de lIshkur », CreoDron n'était jamais allé aussi loin dans le domaine de la construction de vaisseaux entièrement dédiés au transport de drones. À divers stades du processus de développement, certaines tentatives ont été faites pour renforcer dautres secteurs du vaisseau, mais la fascination des ingénieurs de CreoDron pour l'augmentation de la quantité de drones pouvant être embarqués la emporté sur tout le reste.",
"description_it": "While not endowed with as much pure firepower as other ships of its category, the Ishtar is more than able to hold its own by virtue of its tremendous capacity for drones and its unique hard-coded drone-control subroutines. \r\n<br>Developer: CreoDron\r\n\r\nTouted as \"the Ishkur's big brother,\" the Ishtar design is the furthest CreoDron have ever gone towards creating a completely dedicated drone carrier. At various stages in its development process plans were made to strengthen the vessel in other areas, but ultimately the CreoDron engineers' fascination with pushing the drone carrier envelope overrode all other concerns.",
"description_ja": "純粋な火力では同カテゴリの他の船に劣るが、それを補ってあまりあるドローン運用能力とハードコーディングされたユニークなドローン制御サブルーチンを持つ。 \n<br>開発元:クレオドロン \n\nイシュカーのビッグブラザーと称されるイシュタルの設計は、ドローン母の開発に専心してきたクレオドロンにとって大変な難問だった。多くの開発プロセスの中で様々な見地から船の強化が検討されたが、最終的には得意分野であるドローンの搭載能力の付与によって全ての問題を克服する形となった。",
"description_ko": "동급 함선과 비교하여 순수한 화력은 떨어지나 대규모 드론 격납고와 드론 제어용 서브루틴을 바탕으로 이슈타르만의 독특한 능력을 발휘합니다.<br><br>개발사: 크레오드론<br><br>\"이쉬쿠르의 형제 함선\"으로 불리는 이슈타르는 상당 부분 설계가 드론 운용에 치우친 형태입니다. 다른 기능을 개선하기 위한 시도가 없었던 것은 아니나, 드론선의 한계를 초월하기 위한 노력에 묻혀 진행되지 못했습니다.",
"description_ru": "«Иштар» уступает по огневой мощи другим кораблям своего класса, но восполняет это за счёт объёма отсека для дронов и уникальной системы дистанционного контроля дронов. \n<br>Разработчик: корпорация «КреоДрон»\n\nЕго называют старшим братом «Ишкура». Тяжёлый ударный крейсер типа «Иштар» — это вершина развития креодроновских кораблей-носителей дронов. На различных стадиях разработки этого корабля периодически поднимался вопрос о необходимости улучшения иных его характеристик, но возможность создать чистейший носитель дронов настолько очаровала инженеров «Креодрон», что все сомнения блёкли перед этой жаждой.",
"description_zh": "尽管没有同类其他舰船那样强的火力,可是凭借惊人的无人机搭载能力和独特的硬编码无人机控制子程序,伊什塔级拥有自己的一席之地。 \n<br>开发商:西顿工业\n\n伊什塔级号称是伊什库尔级的兄长是西顿工业迄今最纯粹的无人机专用母舰产品。在伊什塔级发展计划的各个阶段里人们曾制定各种方案想加强这种战舰其他方面的性能但最终西顿工程师们对无人机的强烈迷恋占据了上风。",
"description_ja": "純粋な火力では同カテゴリの他の船に劣るが、それを補ってあまりあるドローン運用能力とハードコーディングされたユニークなドローン制御サブルーチンを持つ。 \n\n<br>開発元:クレオドロン\n\n\n\nイシュカーのビッグブラザーと称されるイシュタルの設計は、ドローン母の開発に専心してきたクレオドロンにとって最後の難関だった。多くの開発プロセスの中で様々な見地から船の強化が検討されたが、最終的には得意分野であるドローンの搭載能力の付与によって全ての問題を克服する形となった。",
"description_ko": "동급 함선과 비교하여 순수한 화력은 떨어지나 대규모 드론 격납고와 드론 제어용 서브루틴을 바탕으로 이슈타르만의 독특한 능력을 발휘합니다.<br><br>개발사: 크레오드론<br><br>\"이쉬쿠르의 형제 함선\"으로 불리는 이슈타르는 상당 부분 설계가 드론 운용에 치우친 형태입니다. 다른 기능을 개선하기 위한 시도가 없었던 것은 아니나, 드론선의 한계를 초월하기 위한 노력에 묻혀 진행되지 못했습니다.",
"description_ru": "Пускай с точки зрения огневой мощи «Иштар» и уступает другим кораблям в своей категории, он без труда может за себя постоять — во многом благодаря возможности использования огромного количества дронов и наличию уникальных программ для управления ими. <br>Производитель: «КреоДрон». «Иштар» широко рекламировался как «старший братИшкура“», и его конструкция — результат усилий инженеров «КреоДрон» по созданию полноценного носителя для дронов. На разных этапах разработки ходили разговоры об усилении корабля и в других областях, однако желание конструкторов сделать упор именно на использовании дронов поставило на этих планах крест.",
"description_zh": "尽管没有同类其他舰船那样强的火力,可是凭借惊人的无人机搭载能力和独特的硬编码无人机控制子程序,伊什塔级拥有自己的一席之地。 \n\n<br>开发商:西顿工业\n\n\n\n伊什塔级号称是伊什库尔级的兄长,是西顿工业迄今最纯粹的无人机专用母舰产品。在伊什塔级发展计划的各个阶段里,人们曾制定各种方案想加强这种战舰其他方面的性能,但最终西顿工程师们对无人机的强烈迷恋占据了上风。",
"descriptionID": 94909,
"factionID": 500004,
"graphicID": 1835,
@@ -149748,15 +149761,15 @@
"basePrice": 17062600.0,
"capacity": 615.0,
"certificateTemplate": 37,
"description_de": "Die Ingenieure der Khanid haben Monate damit zugebracht, die Optimierungssysteme der Lenkwaffenwerfer an Bord der Sacrilege zu perfektionieren, um sie zu einer hocheffektiven Lenkwaffenplattform zu machen. Zusätzlich macht sie das höchst fortschrittliche Energiespeichersystem zu einem der gefährlichsten Schiffe ihrer Klasse. \n<br>Entwickler: Khanid Innovation\n\nBei dem Versuch, den zerbrechlichen Frieden mit dem alten Imperium durch die Macht der Abschreckung aufrechtzuerhalten, hat Khanid Innovations die Baupläne der Maller genommen und daraus ein Monstrum geformt. Eine hochmoderne Panzerungslegierung und Lenkwaffensysteme, die aus den fortschrittlichsten Entwürfen der Caldari entwickelt wurden, bewirken, dass die Sacrilege auf dem besten Wege ist, das Kreuzer-Flaggschiff der Königlichen Khanid Navy zu werden.",
"description_de": "Die Ingenieure der Khanid haben Monate damit zugebracht, die Optimierungssysteme der Lenkwaffenwerfer an Bord der Sacrilege zu perfektionieren, um sie zu einer hocheffektiven Lenkwaffenplattform zu machen. Zusätzlich macht sie das höchst fortschrittliche Energiespeichersystem zu einem der gefährlichsten Schiffe ihrer Klasse. <br>Entwickler: Khanid Innovation Bei dem Versuch, den zerbrechlichen Frieden mit dem alten Imperium durch die Macht der Abschreckung aufrechtzuerhalten, hat Khanid Innovations die Baupläne der Maller genommen und daraus ein Monstrum geformt. Eine hochmoderne Panzerungslegierung und Lenkwaffensysteme, die aus den fortschrittlichsten Entwürfen der Caldari entwickelt wurden, bewirken, dass die Sacrilege auf dem besten Wege ist, das Kreuzer-Flaggschiff der Königlichen Khanid Navy zu werden.",
"description_en-us": "Khanid's engineers have spent months perfecting the Sacrilege's on-board missile launcher optimization systems, making it a very effective assault missile platform. In addition, its supremely advanced capacitor systems make it one of the most dangerous ships in its class. \r\n<br>Developer: Khanid Innovation\r\n\r\nIn an effort to maintain the fragile peace with the old empire through force of deterrence, Khanid Innovation have taken the Maller blueprint and morphed it into a monster. State-of-the-art armor alloys, along with missile systems developed from the most advanced Caldari designs, mean the Sacrilege may be well on its way to becoming the Royal Khanid Navy's flagship cruiser.",
"description_es": "Khanid's engineers have spent months perfecting the Sacrilege's on-board missile launcher optimization systems, making it a very effective assault missile platform. In addition, its supremely advanced capacitor systems make it one of the most dangerous ships in its class. \r\n<br>Developer: Khanid Innovation\r\n\r\nIn an effort to maintain the fragile peace with the old empire through force of deterrence, Khanid Innovation have taken the Maller blueprint and morphed it into a monster. State-of-the-art armor alloys, along with missile systems developed from the most advanced Caldari designs, mean the Sacrilege may be well on its way to becoming the Royal Khanid Navy's flagship cruiser.",
"description_fr": "Les ingénieurs khanid ont passé des mois à perfectionner les systèmes embarqués d'optimisation des lanceurs de missiles du Sacrilege afin d'en faire une plateforme de missiles d'assaut très efficace. En outre, ses systèmes de capaciteurs ultra-perfectionnés en font un des vaisseaux les plus dangereux de sa classe. \n<br>Constructeur : Khanid Innovation\n\nDéterminée à maintenir à tout prix une paix fragile avec l'ancien Empire, Khanid Innovation a modifié les plans de construction du Maller pour déployer une formidable force de dissuasion dans son espace aérien. Hérissé d'alliages de blindage perfectionnés et de systèmes de missiles inspirés des conceptions caldari les plus sophistiquées, le Sacrilege est probablement appelé à incarner le futur fer de lance des croiseurs de la Navy royale khanid.",
"description_fr": "Les ingénieurs khanid ont passé des mois à perfectionner les systèmes embarqués d'optimisation des lanceurs de missiles du Sacrilege afin d'en faire une plateforme de missiles d'assaut très efficace. En outre, ses systèmes de capaciteurs ultra-perfectionnés en font un des vaisseaux les plus dangereux de sa classe. <br>Développeur : Khanid Innovation. Lorsque Khanid Innovation a modifié les plans de construction du Maller pour en faire un monstre, cette corporation avait dans lidée de créer une force de dissuasion permettant de maintenir la paix fragile avec lancien empire. Des alliages de blindage perfectionnés et des systèmes de missiles faisant appel aux conceptions caldari de pointe font du Sacrilege le probable prochain fer de lance des croiseurs de la Khanid Navy royale.",
"description_it": "Khanid's engineers have spent months perfecting the Sacrilege's on-board missile launcher optimization systems, making it a very effective assault missile platform. In addition, its supremely advanced capacitor systems make it one of the most dangerous ships in its class. \r\n<br>Developer: Khanid Innovation\r\n\r\nIn an effort to maintain the fragile peace with the old empire through force of deterrence, Khanid Innovation have taken the Maller blueprint and morphed it into a monster. State-of-the-art armor alloys, along with missile systems developed from the most advanced Caldari designs, mean the Sacrilege may be well on its way to becoming the Royal Khanid Navy's flagship cruiser.",
"description_ja": "クーニッド人技術者が何ヶ月も費やして艦載ミサイルランチャー最適化システムに調整を重ねただけあって、サクリッジは非常に強力なアサルトミサイル艦となっている。キャパシタ系統がずばぬけて高性能なこともあって、このクラスでは一二を争う手ごわい船だ。 \n<br>開発元:クーニッドイノベーション\n\n古い国家との危うい平穏を保つ抑止力としての軍備増強が求められる中、クーニッドイノベーションはモーラーのブループリントから怪物を生みした。最先端技術で作られた合金装甲と、カルダリの先進的設計をもとに開発したミサイルシステムにより、やがてはクーニッド王立海軍を代表する巡洋艦となるだろう。",
"description_ko": "카니드의 기술자들은 사크릴리즈의 미사일 발사 체계를 최적화하기 위해 수개월의 시간을 투자했고, 그 결과 상당한 수준의 어썰트 미사일 플랫폼을 설계하는데 성공했습니다. 추가로 최첨단 캐패시터 시스템이 탑재되어 동급 크루저 중에서도 상당한 전투력을 보유하고 있습니다.<br><br>개발: 카니드 이노베이션<br><br>카니드 이노베이션은 제국과의 평화를 유지하기 위한 대책으로 말러급 함선을 바탕으로 괴물 같은 크루저를 제작했습니다. 최첨단 장갑 설계 및 최신형 칼다리 미사일 시스템이 탑재된 사크릴리즈는 머지않은 시일내로 왕립 카니드 해군의 주력 크루저로 채택될 것으로 예상됩니다.",
"description_ru": "Ханидские инженеры потратили месяцы, совершенствуя встроенные бортовые ракетные системы, и выпустили под маркой тяжёлого крейсера типа «Сакриледж» чрезвычайно эффективный ракетоносец; кроме того, они сконструировали его накопитель на основе сверхсовременных технологий. Всё это делает «Сакриледж» одним из самых опасных кораблей своего класса. \n<br>Разработчик: «Ханидская инновационная компания»\n\nСтремясь поддержать хрупкий мир со Амаррской Империей в соответствии с доктриной сдерживания путём устрашения, инженеры «Ханидской инновационной компании» воспользовались чертежами «Маллера» и создали монстра. Бронезащита из самых современных сплавов, наряду с ракетными системами, построенными по чертежам лучших калдарских конструкторов, открывают «Сакриледжу» путь к позиции флагманского крейсера в флоте Ханидского Королевства.",
"description_zh": "卡尼迪工程师花费数月时间完善渎圣级的舰载导弹发射器优化系统,使之成为非常有效的攻击导弹平台。此外,它超级先进的电容系统使它成为同级别中最危险的飞船之一。 \n<br>开发商:卡尼迪创新集团\n\n为了以武力威慑来维持与古老帝国的脆弱和平卡尼迪创新集团以暴君级蓝图为基础创造了这个怪兽。它装配有最尖端的装甲合金加上根据加达里最先进设计方案开发的导弹系统渎圣级可能会逐渐成为卡尼迪皇家海军的旗舰级巡洋舰。",
"description_ja": "クーニッド人技術者が何ヶ月も費やして艦載ミサイルランチャー最適化システムに調整を重ねただけあって、サクリッジは非常に強力なアサルトミサイル艦となっている。さらにキャパシタ系統がずばぬけて高性能なこともあ、このクラスでは一二を争う手ごわい船だ。 \n\n<br>開発元:クーニッドイノベーション\n\n\n\nアマー帝国との危うい平穏を保つ抑止力としての軍備増強が求められる中、クーニッドイノベーションはモーラーの設計図から怪物を生みした。最先端技術で作られたアマー合金と、カルダリの先進的設計をもとに開発したミサイルシステムにより、やがてはクーニッド王立海軍を代表する巡洋艦となるだろう。",
"description_ko": "카니드의 기술자들은 사크릴리즈의 미사일 발사 체계를 최적화하기 위해 수개월의 시간을 투자했고, 그 결과 상당한 수준의 어썰트 미사일 플랫폼을 설계하는데 성공했습니다. 추가로 최첨단 캐패시터 시스템이 탑재되어 동급 크루저 중에서도 상당한 전투력을 보유하고 있습니다.<br><br>개발: 카니드 이노베이션<br><br>카니드 이노베이션은 제국과의 평화를 유지하기 위한 대책으로 말러급 함선을 바탕으로 괴물 같은 크루저를 제작했습니다. 최첨단 장갑 설계 및 최신형 칼다리 미사일 시스템이 탑재된 사크릴리즈는 머지않은 시일내로 왕립 카니드 해군의 주력 크루저로 채택될 것으로 예상됩니다.",
"description_ru": "Ханидские инженеры, работавшие над «Сэкрилидж», месяцами доводили до ума бортовые системы оптимизации пусковых установок, чтобы превратить своё творение в крайне эффективную ракетную платформу. Кроме того, корабль был оснащён первоклассной системой конденсаторов, что сделало его одним из самых грозных судов в своём классе. <br>Производитель: «Ханидская инновационная компания». Стремясь путём военного сдерживания поддержать неустойчивый мир с империей, «Ханидская инновационная компания» взяла чертёж «Маллера» и превратила этот корабль в настоящего монстра. Благодаря броне из высококачественных сплавов и ракетным установкам, созданным на основе лучших калдарских разработок, «Сэкрилидж» легко может стать флагманским крейсером всего ханидского флота.",
"description_zh": "卡尼迪工程师花费数月时间完善渎圣级的舰载导弹发射器优化系统,使之成为非常有效的攻击导弹平台。此外,它超级先进的电容系统使它成为同级别中最危险的飞船之一。 \n\n<br>开发商:卡尼迪创新集团\n\n\n\n为了以武力威慑来维持与古老帝国的脆弱和平,卡尼迪创新集团以暴君级蓝图为基础,创造了这个怪兽。它装配有最尖端的装甲合金,加上根据加达里最先进设计方案开发的导弹系统,渎圣级可能会逐渐成为卡尼迪皇家海军的旗舰级巡洋舰。",
"descriptionID": 94903,
"factionID": 500003,
"graphicID": 1855,
@@ -156254,7 +156267,7 @@
"description_es": "This salvaged data from a destroyed Serpentis vessel reveals the following:\r\n\"I was told by the boss to pick up the delivery at the outpost in Laurvier. The region is clogged with cops as if the rival druglords aren't bad enough. I'll need at least a cruiser for a job like that.\"",
"description_fr": "Parmi les données récupérées sur l'épave d'un vaisseau serpentis, vous trouvez ce message : « Le patron m'a demandé d'aller chercher la marchandise à l'avant-poste de Laurvier. Cette région pullule de flics. Comme si les autres gangs de dealers suffisaient pas. Il va au moins me falloir un croiseur pour ce boulot. »",
"description_it": "This salvaged data from a destroyed Serpentis vessel reveals the following:\r\n\"I was told by the boss to pick up the delivery at the outpost in Laurvier. The region is clogged with cops as if the rival druglords aren't bad enough. I'll need at least a cruiser for a job like that.\"",
"description_ja": "破壊されたサーペンティス船からデータを復元し、以下が発見された。\r\n「ボスから、ローヴィエにあるアウトポストで配達品をピックアップするように命じられた。あのリージョンはライバルの薬物組織が幅を利かせているうえ、警察もやたらに多い。せめて巡洋艦でないと引き受けられない仕事だ。」",
"description_ja": "破壊されたサーペンティス船からデータを復元し、以下が発見された。\n\n「ボスから、ローヴィエにあるアウトポストで配達品をピックアップするように命じられた。あのリージョンはライバルの薬物組織が幅を利かせているうえ、警察もやたらに多い。せめて巡洋艦でないと引き受けられない仕事だ。」",
"description_ko": "파괴된 서펜티스 함선에서 데이터를 추출한 결과 해당 메시지를 입수했습니다. <br><br>\"보스께서 제게 랄비에르 전초기지에서 물건을 가져오라고 명령하셨습니다. 그런데 문제는 경찰이 지역을 봉쇄했다는 거죠... 다른 마약 조직들도 문제고요. 아무래도 크루저 한 대 정도는 있어야 해 볼 만할 것 같습니다.\"",
"description_ru": "Эти данные, полученные с уничтоженного корабля Serpentis, содержат следующее:\n\"Босс приказал мне забрать груз со станции в Laurvier. Этот район наводнен полицией, будто конкурирующих наркобаронов недостаточно. Для этой работы мне понадобится как минимум крейсер\".",
"description_zh": "这段从毁坏的天蛇舰船上打捞出来的数据显示了以下信息:“头儿让我去劳韦尔的哨站取货。那个星域遍地都是条子,好像我们在那里的毒贩同行还不够坏。这种工作至少要开巡洋舰才能去做。”",
@@ -162793,15 +162806,15 @@
"12865": {
"basePrice": 80.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Quafe Ultra ist der neue Energydrink der Quafe Corporation, dem führenden Softdrinkhersteller des Universums. Diese köstliche Mischung aus Promuform und Guaraná mit einem Hauch von Mango und einem Spritzer Maracuja liefert Ihnen alle Energie, die Sie brauchen, und noch viel mehr!\n\nNicht geeignet für Kinder unter fünf Jahren und für Menschen mit hohem Blutdruck, unkontrollierter Diabetes oder Epilepsie. Quafe übernimmt keine Haftung für unter dem Einfluss von Quafe Ultra entstandene Schäden.\n\nUrheberrechte und Warenzeichen sind Eigentum von Quafe Company Ltd. Alle Rechte vorbehalten.\n",
"description_en-us": "Quafe Ultra is the new energy drink from the Quafe Company, the largest manufacturer of soft drinks in the universe. A delightful promuform-and-guarana mix with just a hint of mango and a dash of passion fruit, this party-in-a-can will give you all the energy you can handle and then some!\n\nNot recommended for children under 5 and people with high blood pressure, uncontrolled diabetes or epilepsy. Quafe accepts no responsibility for injuries inflicted under the influence of Quafe Ultra.\n\nTrademark, Copyright and all rights reserved by The Quafe Company Ltd.\n",
"description_es": "Quafe Ultra is the new energy drink from the Quafe Company, the largest manufacturer of soft drinks in the universe. A delightful promuform-and-guarana mix with just a hint of mango and a dash of passion fruit, this party-in-a-can will give you all the energy you can handle and then some!\n\nNot recommended for children under 5 and people with high blood pressure, uncontrolled diabetes or epilepsy. Quafe accepts no responsibility for injuries inflicted under the influence of Quafe Ultra.\n\nTrademark, Copyright and all rights reserved by The Quafe Company Ltd.\n",
"description_fr": "Quafe Ultra est la nouvelle boisson énergisante de la Quafe Company, le plus grand producteur galactique de boissons sans alcool. Délicieux mélange de promuforme et de guarana, accompagné d'un soupçon de mangue et d'un nuage de fruit de la passion, ce concentré de vitalité insufflera une énergie indomptable à votre organisme !\n\nCette boisson n'est pas recommandée aux enfants de moins de 5 ans, ni aux personnes souffrant d'hypertension artérielle, de diabète ou d'épilepsie. Quafe ne sera en aucun cas tenu responsable de blessures infligées sous l'influence de Quafe Ultra.\n\nMarque commerciale, copyright et tous droits réservés par The Quafe Company Ltd.\n",
"description_it": "Quafe Ultra is the new energy drink from the Quafe Company, the largest manufacturer of soft drinks in the universe. A delightful promuform-and-guarana mix with just a hint of mango and a dash of passion fruit, this party-in-a-can will give you all the energy you can handle and then some!\n\nNot recommended for children under 5 and people with high blood pressure, uncontrolled diabetes or epilepsy. Quafe accepts no responsibility for injuries inflicted under the influence of Quafe Ultra.\n\nTrademark, Copyright and all rights reserved by The Quafe Company Ltd.\n",
"description_ja": "宇宙最大のソフトドリンクメーカーであるクァフェカンパニーから新発売になった栄養ドリンククァフェウルトラ。口当たりのよいプロミュフォームとガラナをミックスし、ほんのりマンゴーとパッションフルーツの風味を加えこの「一缶に詰まったパーティ」は、ただのエネルギー補給ドリンクではありません!\n\n5歳以下のお子様、高血圧の方、コントロール不良の糖尿病と診断された方は飲用を控えてください。クァフェウルトラ服用の結果、負傷などの事故が起きまして、クァフェ社は一切責任を負いかねます。\n\nクァフェおよびクァフェウルトラは、クァフェカンパニーの登録商標です。\n",
"description_ko": "퀘이프 울트라는 우주 최고의 탄산음료 회사인 퀘이프 사가 새롭게 출시한 에너지 드링크입니다. 프로머폼과 과라나를 혼합한 음료로 어렴풋이 느껴지는 망고와 패션프루츠 향이 미각을 자극합니다. 그야말로 캔 안에 든 파티나 다름 없는 존재감입니다! <br><br>5세 이하의 어린이나 고혈압, 당뇨, 간질 환자는 섭취에 주의하여 주십시오. 퀘이프 울트라 섭취 시 발생하는 그 어떠한 사고 및 부상에 대해서 책임지지 않습니다. <br><br>해당 제품의 모든 권리 및 소유권은 퀘이프 사에게 있습니다.\n",
"description_ru": "«Квейф Ультра» — новый энергетический напиток корпорации «Квейф» — самого крупного производителя напитков во вселенной. Восхитительная смесь промуформа и гуараны с добавлением манго и маракуйи, этот праздник в банке придаст вам невероятное количество энергии! \n\nНе рекомендуется детям младше 5 лет и людям с высоким давлением, диабетом или эпилепсией. Корпорации «Квейф» не несет ответственности за ущерб, нанесенный под влиянием «Квейф Ультра».\n\nВсе права защищены ООО Корпорация «Квейф»\n",
"description_zh": "酷菲特强是宇宙最大的软饮料制造商酷菲公司的新款能量饮料。怡人的普罗母芳和瓜拉那混以少量芒果和西番莲果,这种狂欢式的罐装饮品会给你带来无穷能量!\n\n不建议5岁以下儿童、高血压人群、糖尿病及癫痫症患者饮用。酷菲公司对顾客处于酷非特强效力下所造成的伤害概不负责。\n\n酷菲商标、版权及一切相关权益归酷菲公司所有。\n",
"description_de": "Quafe Ultra ist der neue Energydrink der Quafe Corporation, dem führenden Softdrinkhersteller des Universums. Diese köstliche Mischung aus Promuform und Guaraná mit einem Hauch von Mango und einem Spritzer Maracuja liefert Ihnen alle Energie, die Sie brauchen, und noch viel mehr! Nicht geeignet für Kinder unter fünf Jahren und für Menschen mit hohem Blutdruck, unkontrollierter Diabetes oder Epilepsie. Quafe übernimmt keine Haftung für unter dem Einfluss von Quafe Ultra entstandene Schäden. Urheberrechte und Warenzeichen sind Eigentum von Quafe Company Ltd. Alle Rechte vorbehalten.\n\n",
"description_en-us": "Quafe Ultra is the new energy drink from the Quafe Company, the largest manufacturer of soft drinks in the universe. A delightful promuform-and-guarana mix with just a hint of mango and a dash of passion fruit, this party-in-a-can will give you all the energy you can handle and then some!\r\n\r\nNot recommended for children under 5 and people with high blood pressure, uncontrolled diabetes or epilepsy. Quafe accepts no responsibility for injuries inflicted under the influence of Quafe Ultra.\r\n\r\nTrademark, Copyright and all rights reserved by The Quafe Company Ltd.\r\n",
"description_es": "Quafe Ultra is the new energy drink from the Quafe Company, the largest manufacturer of soft drinks in the universe. A delightful promuform-and-guarana mix with just a hint of mango and a dash of passion fruit, this party-in-a-can will give you all the energy you can handle and then some!\r\n\r\nNot recommended for children under 5 and people with high blood pressure, uncontrolled diabetes or epilepsy. Quafe accepts no responsibility for injuries inflicted under the influence of Quafe Ultra.\r\n\r\nTrademark, Copyright and all rights reserved by The Quafe Company Ltd.\r\n",
"description_fr": "Quafe Ultra est la nouvelle boisson énergisante de la Quafe Company, le plus grand producteur de boissons de l'univers. Délicieux mélange de promuforme et de guarana, accompagné d'un soupçon de mangue et d'une goutte de fruit de la passion, ce soda vous donnera toute l'énergie nécessaire pour vos activités ! Cette boisson n'est pas recommandée pour les enfants de moins de 5 ans, ni pour les personnes souffrant d'hypertension artérielle, de diabète ou d'épilepsie. Quafe ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des blessures survenues sous l'influence de Quafe Ultra. Marque commerciale, copyright et tous droits réservés The Quafe Company Ltd.\n\n",
"description_it": "Quafe Ultra is the new energy drink from the Quafe Company, the largest manufacturer of soft drinks in the universe. A delightful promuform-and-guarana mix with just a hint of mango and a dash of passion fruit, this party-in-a-can will give you all the energy you can handle and then some!\r\n\r\nNot recommended for children under 5 and people with high blood pressure, uncontrolled diabetes or epilepsy. Quafe accepts no responsibility for injuries inflicted under the influence of Quafe Ultra.\r\n\r\nTrademark, Copyright and all rights reserved by The Quafe Company Ltd.\r\n",
"description_ja": "クァフェウルトラは、宇宙最大の清涼飲料水メーカーであるクァフェカンパニーから新発売したエネルギードリンクです。口当たりのよいプロミュフォームとガラナをミックスし、ほんのりマンゴーとパッションフルーツの風味を加えました。この「一缶に詰まったパーティ」は、ただのエネルギー補給ドリンクではありません!\n\n\n\n5歳以下のお子様、高血圧の方、コントロール不良の糖尿病やてんかんと診断された方は飲用を控えてさい。クァフェウルトラを飲用した影響により生じたけがなどにつきまして、クァフェ社は一切責任を負いかねます。\n\n\n\nクァフェおよびクァフェウルトラは、クァフェカンパニーの登録商標です。\n\n",
"description_ko": "퀘이프 울트라는 우주 최고의 탄산음료 회사인 퀘이프 사가 새롭게 출시한 에너지 드링크입니다. 프로머폼과 과라나를 혼합한 음료로 어렴풋이 느껴지는 망고와 패션프루츠 향이 미각을 자극합니다. 그야말로 캔 안에 든 파티나 다름 없는 존재감입니다! <br><br>5세 이하의 어린이나 고혈압, 당뇨, 간질 환자는 섭취에 주의하여 주십시오. 퀘이프 울트라 섭취 시 발생하는 그 어떠한 사고 및 부상에 대해서 책임지지 않습니다. <br><br>해당 제품의 모든 권리 및 소유권은 퀘이프 사에게 있습니다.\n\n",
"description_ru": "«Квейфа Ультра» — новый энергетический напиток от корпорации «Квейф», крупнейшего во вселенной производителя безалкогольных напитков. Это восхитительное сочетание промуформа и гуараны с лёгким оттенком манго и маракуйи даст заряд энергии, который вам необходим, — и даже больше! Не рекомендуется употреблять детям до 5 лет, а также людям с высоким давлением, диабетом и эпилепсией. «Квейф» не несёт ответственности за травмы, полученные в результате употребления напитка «Квейфа Ультра». Товарный знак, авторские и все остальные права принадлежат корпорации «Квейф».\n\n",
"description_zh": "酷菲特强是宇宙最大的软饮料制造商酷菲公司的新款能量饮料。怡人的普罗母芳和瓜拉那混以少量芒果和西番莲果,这种狂欢式的罐装饮品会给你带来无穷能量!\n\n\n\n不建议5岁以下儿童、高血压人群、糖尿病及癫痫症患者饮用。酷菲公司对顾客处于酷非特强效力下所造成的伤害概不负责。\n\n\n\n酷菲商标、版权及一切相关权益归酷菲公司所有。\n\n",
"descriptionID": 91276,
"groupID": 280,
"iconID": 1191,
@@ -175493,7 +175506,7 @@
"description_es": "This light beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. Good short to medium range weapon. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_fr": "Ce laser à rayons léger utilise deux systèmes laser indépendants visant à réduire le délai de refroidissement nécessaire entre deux tirs. Arme idéale pour les combats de courte à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.",
"description_it": "This light beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. Good short to medium range weapon. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_ja": "ライトビームレーザー。独立した 2 基のレーザー集束システムを交互に使用して、連射の間の冷却時間を短縮している。近距離から中距離が得意な兵器。\r\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ja": "ライトビームレーザー。独立した 2 基のレーザー集束システムを交互に使用して、連射の間の冷却時間を短縮している。近距離から中距離が得意な兵器。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ko": "분리된 두 개의 레이저 집속시스템을 사용하여 발사 간 냉각 시간이 줄어들었습니다. 중단거리 교전에 특화된 무기입니다. <br><br>사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.",
"description_ru": "Этот легкий непрерывный лазер оснащен двумя раздельными системами фокусировки лазерного излучения, позволяющими сократить перерывы на охлаждение и повышающими скорострельность. Рекомендуется для ведения огня на средних и ближних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_zh": "这种轻型集束激光器配有两个独立的激光聚焦装置,以缩短两次开火之间的冷却周期。适用于中短程交战的好装备。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。",
@@ -175949,7 +175962,7 @@
"description_es": "Uses four light laser focusing systems. Low powered, but makes up for it with a fast firing rate. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_fr": "Utilise quatre systèmes de visée laser léger. Peu puissant, il compense par une cadence de tir rapide. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.",
"description_it": "Uses four light laser focusing systems. Low powered, but makes up for it with a fast firing rate. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_ja": "4基のライトレーザー集束システムを使用。威力の低さを連射速度で補っている。\r\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ja": "4基のライトレーザー集束システムを使用。威力の低さを連射速度で補っている。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ:ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ko": "네 개의 광학 레이저 집속시스템을 사용합니다. 화력이 낮은 대신 빠른 연사속도를 자랑합니다. <br><br>사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.",
"description_ru": "Этот лазер оснащён четырьмя легкими системами фокусировки лазерного излучения. Маломощный, но обладает высокой скорострельностью.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_zh": "使用4个轻型激光聚焦装置。虽然功率低但射击速度快弥补了这一点。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。",
@@ -177038,7 +177051,7 @@
"description_es": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_fr": "Ce canon à rail de 350 mm fonctionne comme son grand frère, à ceci près qu'il est beaucoup plus rapide et moins puissant. La portée des canons à rail est très précise, mais des limites techniques empêchent l'utilisation de systèmes de guidage embarqués. Cela se traduit par une diminution notable de la précision à très longue portée. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.",
"description_it": "The 350mm railgun works much the same as its big brother except that it is considerably faster but also less powerful. The accurate range of railguns is very good, but due to technical limitations it cannot use onboard guidance. This results in a fairly rapid drop in accuracy at extreme ranges. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_ja": "350mmレールガンは、他の大型レールガンとほぼ同じ機能を持つが、発射間隔は優れているものの威力は劣る。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\r\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
"description_ja": "350mmレールガンは、他の大型レールガンとほぼ同じ機能を持つが、発射間隔は優れているものの威力は劣る。レールガンの命中精度は非常に高いが、技術上の制約で、弾に誘導装置を搭載できない。そのため超長距離射程では命中精度が急激に低下する。\n\n\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
"description_ko": "350mm 레일건은 다른 대구경 레일건과 작동 구조가 유사하지만 상대적으로 낮은 피해량과 빠른 연사력을 보유하고 있습니다. 최적사거리는 길지만 기술적인 한계로 인해 함내 유도 시스템의 사용이 불가능합니다. 이로 인해 장거리 사격일수록 명중률이 급속도로 하락합니다. <br><br>사용 가능한 하이브리드탄: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄.",
"description_ru": "Принцип действия этого рейлгана калибра 350 мм — такой же, как и у его «старшего брата», от которого он отличается большей скорострельностью и меньшей мощностью. Рейлганы имеют отличную прицельную дальность, однако из-за технических ограничений они не могут использовать бортовые системы наведения. В связи с этим меткость стрельбы на предельных дистанциях сильно страдает. \n\n\n\nДля стрельбы из рейлгана используются гибридные заряды следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_zh": "这种350mm磁轨炮与它的兄长型号运作方式非常类似不过它的射速快得多但威力较小。磁轨炮的精确射程很长但由于技术限制不能进行舰载制导。这导致了在极限射程附近命中率会骤减。使用的混合弹药类型反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药。",
@@ -177583,7 +177596,7 @@
"description_es": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_fr": "Les blasters à particules fonctionnent sur le même principe que les canons à rail, à ceci près qu'ils tirent des sphères de particules subatomiques confinées magnétiquement. Aucune autre classe de tourelle n'atteint la puissance destructive des blasters à particules. Néanmoins, en raison de la dispersion rapide du champ de confinement, ils ont aussi la plus mauvaise portée de toutes les tourelles. \n\nRequiert les types de charges hybrides suivants : antimatière, iridium, fer, plomb, plutonium, thorium, tungstène, uranium.",
"description_it": "Particle blasters operate on a similar principle as the railgun except they fire a magnetically contained ball of subatomic particles. No other turret class can match the sheer destructive power of particle blasters, but due to the rapid dispersion of the containment field, it also has the worst range of all turrets. \r\n\r\nRequires hybrid charge types: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は原子を構成する素粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\r\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
"description_ja": "粒子ブラスターの動作原理はレールガンとほぼ同じだが、撃ち出す弾は原子を構成する素粒子を磁力で球状に凝縮したものという点が異なる。粒子ブラスターは純粋な破壊力では他のタレット兵器の追随を許さないが、コンテインメントフィールドが急速に崩壊するため、射程はタレット兵器中最短である。\n\n\n\n装填できるハイブリッド弾のタイプ:アンチマター弾、イリジウム弾、アイアン弾、鉛弾、プルトニウム弾、トリウム弾、タングステン弾、ウラン弾。",
"description_ko": "입자포의 작동 원리는 레일건과 유사하나 자력으로 뭉쳐 놓은 원자구성입자를 발사한다는 점에서 차이점이 존재합니다. 독보적인 수준의 파괴력을 지녔으나 발사 시 자력 필드가 급속도로 흩어지기 때문에 사거리는 매우 짧습니다. <br><br>사용 가능한 하이브리드탄: 반물질탄, 이리듐탄, 강철탄, 납탄, 플루토늄탄, 토륨탄, 텅스텐탄, 우라늄탄.",
"description_ru": "По принципу действия бластеры ничем не отличаются от рейлганов — за тем лишь исключением, что они ведут огонь не снарядами, а сгустками элементарных частиц, удерживаемых вместе магнитным полем. Из всех видов корабельных орудий бластеры являются наиболее мощным — и в то же время наименее дальнобойным, что обусловлено малым временем существования сгустка. \n\n\n\nСтрельба из бластера ведётся гибридными боеприпасами следующих типов: Antimatter, Iridium, Iron, Lead, Plutonium, Thorium, Tungsten, Uranium.",
"description_zh": "粒子疾速炮的工作原理与磁轨炮基本一致,不同点在于它们发射的是以磁场约束的亚原子微粒球体。单纯就破坏力而言,没有其他级别的炮台可以比得上粒子疾速炮。但由于炮弹约束力场会快速扩散,所以粒子疾速炮的射程是所有炮台中最短的。使用的混合弹药类型:反物质弹药、铱质弹药、铁质弹药、铅质弹药、锰质弹药、钍质弹药、钨质弹药、钼质弹药。",
@@ -178687,7 +178700,7 @@
"description_es": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n",
"description_fr": "Très apprécié pour sa capacité et sa cadence de tir appréciables. Il reste performant aussi bien lors d'assauts en raid que lors de batailles de longue durée.\n",
"description_it": "Favored by many for its average capacity and firing rate. Useful in both fast attack raids and longer battles.\r\n",
"description_ja": "標準的な装填可能数と連射速度を持ち、多くの船に採用されている。急襲戦、長期戦、どちらでも役に立つ。\r\n",
"description_ja": "標準的な装填可能数と連射速度を持ち、多くの船に採用されている。急襲戦、長期戦、どちらでも役に立つ。",
"description_ko": "평균적인 장탄수 및 발사속도 덕분에 선호되는 장비입니다. 단기전뿐만 아니라 장기전에서도 인상적인 모습을 자랑하는 무기입니다.\n\n",
"description_ru": "Эта установка ценится многими за среднюю мощь и скорострельность. Применяется как при налетах, так и в более длительных сражениях.",
"description_zh": "\n由于其弹载量和射速处于中等水平因此很受青睐。适用于快速攻击战和更持久的战斗。",
@@ -188552,7 +188565,7 @@
"description_es": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.",
"description_fr": "Arme puissante à double canon et à portée intermédiaire, capable d'infliger des dégâts extrêmement importants. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.",
"description_it": "A two-barreled, intermediate-range, powerful cannon capable of causing tremendous damage. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.",
"description_ja": "2連式、中距離型の強力なオートキャンで、大ダメージを与えることができる。\r\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。",
"description_ja": "2連式、中距離型の強力なオートキャンで、大ダメージを与えることができる。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。",
"description_ko": "중거리 교전에 특화된 이중 배럴 캐논으로 적중 시 적에게 막대한 피해를 입힙니다. <br><br>사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.",
"description_ru": "Мощная двуствольная пушка средней дальности, способная наносить огромный урон.\n\nДля стрельбы из орудия используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.",
"description_zh": "一种双联装,中射程的强大加农炮,能够给目标造成巨大的伤害。 \n\n必须装填以下类型的弹药碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。",
@@ -198004,7 +198017,7 @@
"description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "サーマルアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化する。アーマーのサーマルダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
"description_ja": "サーマルアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化する。アーマーのサーマルダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
"description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "热能装甲涂层的加强版本。使用了先进的磁场发生器来提高效果。提高装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -198448,7 +198461,7 @@
"description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "EMアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化している。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ja": "EMアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化している。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "电磁装甲涂层的加强版本。使用了先进的磁场发生器来提高效果。提高装甲的电磁抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -202288,7 +202301,7 @@
"description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "EM放射を散乱する超小型反応プリズムが配列されている。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ja": "EM放射を散乱する超小型反応プリズムが配列されている。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。提高装甲的电磁抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -211349,7 +211362,7 @@
"description_es": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Cette version de la surcouche de blindage renforce la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les surcouches conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "This version of armor coating increases the armor protection against all types of damage, however it is less effective than coatings tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "このバージョンのアーマーコーティングはあらゆる種類のダメージに対するアーマーの防御力を高める。ただし、特定のダメージプロファイルに対して調整されたコーティングよりは効果が低い。\r\n\nペナルティ艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
"description_ja": "このバージョンのアーマーコーティングはあらゆる種類のダメージに対するアーマーの防御力を高める。ただし、特定のダメージプロファイルに対して調整されたコーティングよりは効果が低い。\n\n\n\nペナルティ艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
"description_ko": "모든 공격 속성에 대한 저항력을 증가시켜주는 장갑 코팅입니다. 단일 피해 속성에 특화된 코팅보다 성능이 떨어집니다.<br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Эта разновидность покрытия брони увеличивает защиту брони от всех типов урона, однако оно менее эффективно, чем покрытия, рассчитанные на урон определённого типа. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "这种装甲涂层能够提高装甲对所有类型伤害的抗性,但效果比对单一属性伤害的抗性要差一点。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -212352,7 +212365,7 @@
"description_es": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage cinétique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An enhanced version of the kinetic armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "強化型キネティックアーマーコーティング。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化している。アーマーのキネティックダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ja": "強化型キネティックアーマーコーティング。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化している。アーマーのキネティックダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ko": "강화된 키네틱 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 키네틱 저항력이 증가합니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Усиленная версия кинетического покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони кинетическому урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "动能装甲涂层的加强版本。使用了先进的磁场发生器来提高效果。提高装甲的动能抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -216220,7 +216233,7 @@
"description_es": "A high-powered pulse laser. Good for short to medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_fr": "Laser à impulsions de grande puissance. Arme idéale pour les combats de courte à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.",
"description_it": "A high-powered pulse laser. Good for short to medium range encounters. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_ja": "ハイパワーパルスレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。\r\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ja": "ハイパワーパルスレーザー。近距離から中距離が得意な兵器。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ko": "고출력 펄스 레이저입니다. 중단거리 교전에 특화된 무기입니다. <br><br>사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.",
"description_ru": "Мощный импульсный лазер. Рекомендуется для ведения огня на ближних и средних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_zh": "一种高功率脉冲激光器。适合中短程交战。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。",
@@ -224875,7 +224888,7 @@
"description_es": "A powerful autocannon that can smash apart most lightly armored frigates with ease. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.",
"description_fr": "Canon automatique puissant pouvant faire voler en éclats la plupart des frégates légèrement blindées. \n\nVous devez y charger les types de munition de projectile suivants : plomb trempé, uranium appauvri, IEM, fusion, nucléaire, plasma à phase, proton ou sabot de titane.",
"description_it": "A powerful autocannon that can smash apart most lightly armored frigates with ease. \r\n\r\nMust be loaded with any of the following projectile ammo types: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton, or Titanium Sabot.",
"description_ja": "強力なオートキャノン。ほとんどの軽装フリゲートをいとも簡単に粉砕する。\r\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。",
"description_ja": "強力なオートキャノン。ほとんどの軽装フリゲートをいとも簡単に粉砕する。\n\n\n\n装填可能なプロジェクタイル弾のタイプ : 炭化鉛弾、劣化ウラン弾、EMP弾、フュージョン弾、ニュークリア弾、フェーズプラズマ弾、プロトン弾、チタン製サボット弾。",
"description_ko": "프리깃 정도는 단숨에 조각낼 수 있는 강력한 기관포입니다. <br><br>사용 및 장착 가능한 발사체: 탄화납, 열화 우라늄, EMP, 융합, 원자력, 위상 플라즈마, 양성자, 티타늄 철갑탄.",
"description_ru": "Мощная автоматическая пушка, способная эффективно уничтожать большинство легкобронированных фрегатов.\n\nДля стрельбы из пушки используются снаряды следующих типов: Carbonized Lead, Depleted Uranium, EMP, Fusion, Nuclear, Phased Plasma, Proton или Titanium Sabot.",
"description_zh": "威力强大的自动加农炮,可以轻松击毁大部分配有轻型装甲的护卫舰。\r\n\r\n必须装填以下类型的弹药碳铅弹、硬钼弹、电磁脉冲弹、聚变弹、核芯弹、定相离子弹、质子弹和钛合金萨博弹。",
@@ -259828,7 +259841,7 @@
"description_es": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of <a href=showinfo:34>Tritanium</a> and moderate amounts of <a href=showinfo:37>Isogen</a>, <a href=showinfo:38>Nocxium</a>, <a href=showinfo:39>Zydrine</a> and <a href=showinfo:40>Megacyte</a> can be obtained by refining these rocks.",
"description_fr": "Les gisements de spodumain présentent occasionnellement des veines cristallines. Les 10 % de valeur ajoutée par le cristal font briller les yeux des mineurs qui ont la chance d'en découvrir. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de <a href=showinfo:34>tritanium</a>, ainsi qu'un volume modéré d'<a href=showinfo:37>isogène</a>, de <a href=showinfo:38>nocxium</a>, de <a href=showinfo:39>zydrine</a> et de <a href=showinfo:40>mégacyte</a>.",
"description_it": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of <a href=showinfo:34>Tritanium</a> and moderate amounts of <a href=showinfo:37>Isogen</a>, <a href=showinfo:38>Nocxium</a>, <a href=showinfo:39>Zydrine</a> and <a href=showinfo:40>Megacyte</a> can be obtained by refining these rocks.",
"description_ja": "スポデュメインの中にはまれに、水晶質の筋が入ったものがある。これは生産性が通常より10%高いしるしなので、発見した者はあまりの幸運に目を輝かせるほどだ。\r\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量の<a href=showinfo:34>トリタニウム</a>と、幾分かの<a href=showinfo:37>アイソゲン</a>、<a href=showinfo:38>ノキシウム</a>、<a href=showinfo:39>ザイドリン</a>、<a href=showinfo:40>メガサイト</a>を採取できる。",
"description_ja": "スポデュメインの中にはまれに、水晶質の筋が入ったものがある。これは生産性が通常より10%高いしるしなので、発見した者はあまりの幸運に目を輝かせるほどだ。\n\n\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量の<a href=showinfo:34>トリタニウム</a>と、幾分かの<a href=showinfo:37>アイソゲン</a>、<a href=showinfo:38>ノキシウム</a>、<a href=showinfo:39>ザイドリン</a>、<a href=showinfo:40>メガサイト</a>を採取できる。",
"description_ko": "결정질 흔적이 새겨진 특수한 스포듀마인입니다. 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다. <br><br>각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 <a href=showinfo:34>트리타늄</a>과 평균적인 수준의 <a href=showinfo:37>이소젠</a>, <a href=showinfo:38>녹시움</a>, <a href=showinfo:39>자이드라인</a>, 그리고 <a href=showinfo:40>메가사이트</a>가 함유되어 있습니다.",
"description_ru": "Периодически попадается сподумейн с кристаллическими прожилками. Алчный блеск разгорается в глазах буровиков, которым посчастливилось найти такой сподумейн, ведь его ценность выше на 10%. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много <a href=showinfo:34>тритания</a> и умеренное количество <a href=showinfo:37>изогена</a>, <a href=showinfo:38>ноксия</a>, <a href=showinfo:39>зидрина</a> и <a href=showinfo:40>мегацита</a>.",
"description_zh": "灰岩中偶尔会夹杂着水晶脉。由于这种灰岩的矿物含量比普通灰岩高10%,任何有幸发现它的采矿者都会眼前一亮。\n\n\n\n因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量<a href=showinfo:34>三钛合金</a>,以及一定数量的<a href=showinfo:37>同位聚合体</a>、<a href=showinfo:38>超新星诺克石</a>、<a href=showinfo:39>晶状石英核岩</a>和<a href=showinfo:40>超噬矿</a>。",
@@ -261310,7 +261323,7 @@
"description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "EM放射を散乱する超小型反応プリズムが配列されている。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
"description_ja": "EM放射を散乱する超小型反応プリズムが配列されている。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。",
"description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。提高装甲的电磁抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -282427,7 +282440,7 @@
"description_es": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage thermique. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An enhanced version of the thermal armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "サーマルアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化する。アーマーのサーマルダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ja": "サーマルアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化する。アーマーのサーマルダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ko": "강화된 열 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. 열 저항력이 증가합니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Усиленная версия термального покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони термальному урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "热能装甲涂层的加强版本。使用了先进的磁场发生器来提高效果。提高装甲的热能抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -282871,7 +282884,7 @@
"description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "EMアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化している。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ja": "EMアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化している。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ko": "강화된 EM 저항력 장갑 코팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 내구도를 강화합니다. EM 저항력이 증가합니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Усиленная версия ЭМ-покрытия брони. Для усиления эффекта используются продвинутые генераторы магнитных полей. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "电磁装甲涂层的加强版本。使用了先进的磁场发生器来提高效果。提高装甲的电磁抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -312223,10 +312236,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -312234,13 +312247,14 @@
"descriptionID": 93957,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 3,
"metaLevel": 6,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 20581,
"typeName_de": "'Ghost' Burst Jammer",
@@ -312254,7 +312268,7 @@
"typeName_zh": "鬼怪脉冲干扰器",
"typeNameID": 105448,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"20582": {
"basePrice": 0.0,
@@ -323431,15 +323445,15 @@
"soundID": 20157,
"techLevel": 1,
"typeID": 21094,
"typeName_de": "Cynosural Field I",
"typeName_en-us": "Cynosural Field I",
"typeName_es": "Cynosural Field I",
"typeName_fr": "Champ cynosural I",
"typeName_it": "Cynosural Field I",
"typeName_ja": "サイノシュラルフィールドI",
"typeName_ko": "사이노슈럴 필드 I",
"typeName_ru": "Cynosural Field I",
"typeName_zh": "诱导力场 I",
"typeName_de": "Cynosural Field",
"typeName_en-us": "Cynosural Field",
"typeName_es": "Cynosural Field",
"typeName_fr": "Champ cynosural",
"typeName_it": "Cynosural Field",
"typeName_ja": "サイノシュラルフィールド",
"typeName_ko": "사이노슈럴 필드",
"typeName_ru": "Cynosural Field",
"typeName_zh": "诱导力场",
"typeNameID": 71946,
"volume": 65449847.0
},

View File

@@ -28747,7 +28747,7 @@
"description_es": "The exhumer is the second generation of mining vessels created by <a href=showinfo:30//500014>ORE</a>. Exhumers, like their mining barge cousins, were each created to excel at a specific function, the Mackinaw's being storage. A massive ore hold allows the Mackinaw to operate for extended periods without requiring as much support as other exhumers.\r\n\r\nExhumers are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
"description_fr": "Les exhumers incarnent la deuxième génération de vaisseaux d'extraction minière créés par <a href=showinfo:30//500014>ORE</a>. À l'instar des barges d'extraction minière, chaque exhumer se spécialise dans un domaine particulier. Le Mackinaw, pour sa part, s'illustre par sa formidable capacité de stockage. Doté d'une soute à minerai colossale, le Mackinaw jouit d'une autonomie sans pareil, qui lui permet de réduire les impératifs logistiques pour se consacrer pleinement à l'extraction du minerai.\n\n\n\nLes exhumers sont équipés de sous-systèmes électroniques spécialement conçus pour accueillir les modules d'extraction minière et de collecte de glace.",
"description_it": "The exhumer is the second generation of mining vessels created by <a href=showinfo:30//500014>ORE</a>. Exhumers, like their mining barge cousins, were each created to excel at a specific function, the Mackinaw's being storage. A massive ore hold allows the Mackinaw to operate for extended periods without requiring as much support as other exhumers.\r\n\r\nExhumers are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
"description_ja": "特化型採掘艦は<a href=showinfo:30//500014>ORE</a>によって開発された第2世代型採掘艦である。通常の採掘艦と同様、それぞれ特定の機能を強化した仕様になっている。マッキーの場合は積載量だ。マッキーの場合は積載量だ。鉱石を多く積載できるため、マッキーは支援がなくても他の特化型採掘艦より長時間稼働できる。\r\n\n特化型採掘艦はストリップマイナーおよびアイス採掘機モジュール専用に設計された電子補助システムを搭載している。",
"description_ja": "特化型採掘艦は<a href=showinfo:30//500014>ORE</a>によって開発された第2世代型採掘艦である。通常の採掘艦と同様、それぞれ特定の機能を強化した仕様になっている。マッキーの場合は積載量だ。マッキーの場合は積載量だ。鉱石を多く積載できるため、マッキーは支援がなくても他の特化型採掘艦より長時間稼働できる。\n\n\n\n特化型採掘艦はストリップマイナーおよびアイス採掘機モジュール専用に設計された電子補助システムを搭載している。",
"description_ko": "익스허머는 <a href=showinfo:30//500014>ORE</a>에서 제작한 2세대 채광선입니다. 1세대 채광선과 마찬가지로 익스허머 또한 저마다의 특성을 보유하고 있으며, 마키나우의 경우 화물 적재량이 강점으로 꼽힙니다. 마키나우는 다른 익스허머에 비해 거대한 광물 저장고를 보유하고 있어 중간 하적 없이 장시간 운용이 가능합니다. <br><br>익스허머는 채굴용 전자 서브시스템이 장착되어 있어 가속 채굴 및 아이스 채굴에 적합합니다.",
"description_ru": "Тяжёлые буровые корабли — представители второго поколения буровых кораблей, созданных <a href=showinfo:30//500014>Окраинной Рудной Экспедицией</a>. Не отличаясь в этом аспекте от младших родственников, каждый из типов тяжёлых буровых кораблей превосходит другие по одной специфической характеристике; для «Макино» это объём грузового отсека. Огромный отсек для руды позволяет пилоту «Макино» вести длительные буровые работы, существенно меньше нуждаясь в поддержке при сравнении с другими буровыми кораблями.\n\n\n\nТяжёлые буровые корабли оснащены бортовыми электронными системами, специально спроектированными для работы с буровыми лазерами валовой выемки и установками для бурения льда.",
"description_zh": "该采掘舰船是<a href=showinfo:30//500014>外空联合矿业</a>集团制造的第二代采矿船。采掘舰船,像它的兄弟采矿驳船一样,都被设计成各具突出能力的舰船。麦基诺级的强项便在于它的仓储容量。超大的矿石舱使得麦基诺级能够长时间进行采矿作业而不像其他采掘舰船一样需要后勤支持。\n\n\n\n采掘舰船装备有专为配合露天开采及冰矿采集装备而设计的电子子系统。",
@@ -63142,7 +63142,7 @@
"description_es": "This light beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. Good short to medium range weapon. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_fr": "Ce laser à rayons léger utilise deux systèmes laser indépendants visant à réduire le délai de refroidissement nécessaire entre deux tirs. Arme idéale pour les combats de courte à moyenne portée. \n\nRequiert les cristaux de fréquence suivants en guise de munitions : gamma, infrarouge, micro-onde, multifréquence, radio, standard, ultraviolet, rayon X.",
"description_it": "This light beam laser uses two separate laser focusing systems to reduce the cool down period between shots. Good short to medium range weapon. \r\n\r\nRequires frequency crystal ammo types: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_ja": "ライトビームレーザー。独立した 2 基のレーザー集束システムを交互に使用して、連射の間の冷却時間を短縮している。近距離から中距離が得意な兵器。\r\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ja": "ライトビームレーザー。独立した 2 基のレーザー集束システムを交互に使用して、連射の間の冷却時間を短縮している。近距離から中距離が得意な兵器。\n\n\n\n装填可能なフリーケンシークリスタルのタイプ : ガンマ、赤外線、マイクロ波、多周波、放射線、標準、紫外線、エックス線。",
"description_ko": "분리된 두 개의 레이저 집속시스템을 사용하여 발사 간 냉각 시간이 줄어들었습니다. 중단거리 교전에 특화된 무기입니다. <br><br>사용 가능한 프리퀀시 크리스탈: 감마선, 적외선, 마이크로파, 멀티프리퀀시, 라디오파, 스탠다드, 자외선, 엑스선.",
"description_ru": "Этот легкий непрерывный лазер оснащен двумя раздельными системами фокусировки лазерного излучения, позволяющими сократить перерывы на охлаждение и повышающими скорострельность. Рекомендуется для ведения огня на средних и ближних дистанциях.\n\nСледует заряжать частотными кристаллами: Gamma, Infrared, Microwave, Multifrequency, Radio, Standard, Ultraviolet, Xray.",
"description_zh": "这种轻型集束激光器配有两个独立的激光聚焦装置,以缩短两次开火之间的冷却周期。适用于中短程交战的好装备。\r\n\r\n使用的频率晶体弹药类型伽玛、红外线、微波、多频、射频、标准、紫外线和X射线。",
@@ -91913,7 +91913,7 @@
"description_es": "An elite frigate of the Amarr Empire.\r\n",
"description_fr": "Une frégate d'élite de l'Empire amarr.\n",
"description_it": "An elite frigate of the Amarr Empire.\r\n",
"description_ja": "アマー帝国のエリートフリゲート。\r\n",
"description_ja": "アマー帝国のエリートフリゲート。",
"description_ko": "아마르 제국의 엘리트 프리깃입니다.\n\n",
"description_ru": "Усовершенствованный фрегат Империи Amarr.",
"description_zh": "艾玛帝国的精英护卫舰。",
@@ -92321,7 +92321,7 @@
"description_es": "A cruiser of the Amarr Empire.\r\n",
"description_fr": "Un croiseur de l'Empire amarr.\n",
"description_it": "A cruiser of the Amarr Empire.\r\n",
"description_ja": "アマー帝国の巡洋艦。\r\n",
"description_ja": "アマー帝国の巡洋艦。",
"description_ko": "아마르 제국의 크루저입니다.\n\n",
"description_ru": "Крейсер Империи Amarr.",
"description_zh": "艾玛帝国的一艘巡洋舰。",
@@ -95347,7 +95347,7 @@
"description_es": "A powerful battleship of the Caldari State.\r\n",
"description_fr": "Il s'agit d'un puissant cuirassé de l'État caldari.\n",
"description_it": "A powerful battleship of the Caldari State.\r\n",
"description_ja": "カルダリ連合の強力な戦艦。\r\n",
"description_ja": "カルダリ連合の強力な戦艦。",
"description_ko": "막강한 화력을 지닌 칼다리 연합 배틀쉽입니다.\n\n",
"description_ru": "Мощный линкор Государства Caldari.",
"description_zh": "加达里合众国的强力战列舰。",
@@ -95653,7 +95653,7 @@
"description_es": "A frigate of the Gallente Federation.\r\n",
"description_fr": "Une frégate de la Fédération gallente.\n",
"description_it": "A frigate of the Gallente Federation.\r\n",
"description_ja": "ガレンテ連邦のフリゲート。\r\n",
"description_ja": "ガレンテ連邦のフリゲート。",
"description_ko": "갈란테 연방의 프리깃입니다.\n\n",
"description_ru": "Фрегат Федерации Gallente.",
"description_zh": "盖伦特联邦的一艘护卫舰。",
@@ -96061,7 +96061,7 @@
"description_es": "An elite frigate of the Gallente Federation.\r\n",
"description_fr": "Une frégate d'élite de la Fédération gallente.\n",
"description_it": "An elite frigate of the Gallente Federation.\r\n",
"description_ja": "ガレンテ連邦のエリートフリゲート。\r\n",
"description_ja": "ガレンテ連邦のエリートフリゲート。",
"description_ko": "갈란테 연방의 엘리트 프리깃입니다.\n\n",
"description_ru": "Усовершенствованный фрегат Федерации Gallente.",
"description_zh": "盖伦特联邦的精英护卫舰。",
@@ -124257,7 +124257,7 @@
"description_es": "This ship modification is designed to increase the scan speed of modules which require the <a href=showinfo:3426>CPU Management</a> skill (cargo scanner, ship scanner and survey scanner), at the expense of shields.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the <a href=showinfo:26256>Electronic Superiority Rigging</a> skill.",
"description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la vitesse de balayage des modules nécessitant la compétence <a href=showinfo:3426>Gestion du CPU </a> (scanner de soute, scanner du vaisseau et scanner d'exploration), au détriment des boucliers.\n\n\n\nLes inconvénients du montage de cette plateforme pourraient être réduits en entraînant la compétence <a href=showinfo:26256>Optimisation de supériorité électronique</a>.",
"description_it": "This ship modification is designed to increase the scan speed of modules which require the <a href=showinfo:3426>CPU Management</a> skill (cargo scanner, ship scanner and survey scanner), at the expense of shields.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the <a href=showinfo:26256>Electronic Superiority Rigging</a> skill.",
"description_ja": "この改造を施すと、シールド機能低下と引きかえに、<a href=showinfo:3426>CPU管理</a>スキルを必要とするモジュール(カーゴスキャナー、シップスキャナー、サーベイスキャナー)のスキャン速度が向上する。\r\n\nリグを装着することで発生するペナルティは<a href=showinfo:26256>電子高性能リグ</a>スキルをトレーニングすれば軽減できる。",
"description_ja": "この改造を施すと、シールド機能低下と引きかえに、<a href=showinfo:3426>CPU管理</a>スキルを必要とするモジュール(カーゴスキャナー、シップスキャナー、サーベイスキャナー)のスキャン速度が向上する。\n\n\n\nリグを装着することで発生するペナルティは<a href=showinfo:26256>電子高性能リグ</a>スキルをトレーニングすれば軽減できる。",
"description_ko": "리그 장착 시 <a href=showinfo:3426>CPU 관리</a>스킬을 요구하는 모듈(화물 스캐너, 함선 스캐너, 조사 스캐너)의 스캔 속도가 증가하는 반면 함선의 실드량이 감소합니다. <br><br>리그 부작용은 <a href=showinfo:26256>전자전 리그</a> 스킬 습득 시 감소합니다.",
"description_ru": "Эта модификация увеличивает скорость работы модулей, требующих освоения навыка <a href=showinfo:3426>«Управление ЦПУ»</a> (комплексов досмотра груза, комплексов досмотра оснастки и комплексов оценки залежей) за счёт прочности силовых полей.\n\n\n\nНегативный эффект от установки этого тюнинг-модуля можно снизить, освоив навык <a href=showinfo:26256>Electronic Superiority Rigging</a>, дающий пилоту глубокое понимание принципов работы электронных систем корабля",
"description_zh": "这个飞船改装件通过牺牲护盾容量值来增加所有需要<a href=showinfo:3426>CPU管理学</a>技能的装备的扫描速度(货柜扫描器、舰船扫描器和测量扫描器)。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练<a href=showinfo:26256>电子优势改装技术</a>技能降低影响。",
@@ -178881,7 +178881,7 @@
"description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.",
"description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.",
"description_ja": "EM放射を散乱する超小型反応プリズムが配列されている。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ja": "EM放射を散乱する超小型反応プリズムが配列されている。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\n\n\n\nペナルティ 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。",
"description_ko": "다수의 초소형 프리즘을 통해 전자기 방사선을 분산시켜 장갑의 EM 저항력을 증가시킵니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Совокупность микроскопических возвратных призм, рассеивающих электромагнитное излучение. Даёт бонус к сопротивляемости брони ЭМ-урону. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.",
"description_zh": "分散电磁辐射的精微反应式棱镜阵列。提高装甲的电磁抗性。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。",
@@ -181401,7 +181401,7 @@
"description_es": "This booster induces a trancelike state whereupon the pilot is able to sense the movement of faraway items without all the usual static flooding the senses. Being in a trance helps the pilot hit those moving items with better accuracy, although he has to be careful not to start hallucinating.",
"description_fr": "Ce booster met le pilote dans un état de transe dans lequel il est capable de ressentir les mouvements d'objets lointains sans être gêné par l'électricité statique engourdissant habituellement les sens. Cette transe aide le pilote à toucher ces objets mouvants avec plus de précision, mais il doit être vigilant pour ne pas avoir d'hallucinations.",
"description_it": "This booster induces a trancelike state whereupon the pilot is able to sense the movement of faraway items without all the usual static flooding the senses. Being in a trance helps the pilot hit those moving items with better accuracy, although he has to be careful not to start hallucinating.",
"description_ja": "パイロットをトランス状態に導くブースター。五感を目まぐるしく働かせて通常の統計を分析することなく、遠く離れた物体の動きを感知できるようになる。トランス状態のパイロットは、動いている物体をより正確に攻撃できるようになる。しかし、幻覚を見始めることがないように注意しなければならない。",
"description_ja": "パイロットをトランス状態に導くブースター。五感を目まぐるしく働かせて通常の統計を分析することなく、遠く離れた物体の動きを感知できるようになる。トランス状態のパイロットは、動いている物体をより正確に攻撃できるようになる。しかし、幻覚を見始めることがないように注意しなければならない。\n",
"description_ko": "부스터 투여 시 파일럿은 트랜스 상태로 전환되며 물체의 움직임을 보다 선명하게 감지할 수 있게 됩니다. 이동중인 표적에 대한 명중률이 크게 상승하지만 환각과 같은 부작용이 발생할 수 있습니다.",
"description_ru": "Этот усилитель вводит пилота в состояние транса, в котором он способен ощущать перемещения удаленных предметов и не отвлекаться на «статические шумы», воспринимаемые органами чувств в обычном состоянии. Пребывание в трансе помогает пилоту с большей меткостью поражать движущиеся мишени, но при этом возникает опасность галлюцинаций.",
"description_zh": "这种增效剂能够诱发飞行员进入潜意识状态,这时他的感官不再受到普通静态物体的严重干扰,因而能够感知远处物体的运动。在潜意识状态下,飞行员能够更准确地击中移动中的目标,不过他得小心别睡着了。",
@@ -185919,7 +185919,7 @@
"description_es": "<font color=yellow>Subject:</font> Hashi Keptzh (ID: Pilot of modified Machariel)<br>\r\n<font color=yellow>Military Specifications:</font> Domination Commander <br>\r\n<font color=yellow>Additional Intelligence:</font> \"Hashi Keptzh? This guy shouldn't be too tough. He's just a battleship. Get him down. Holy--did he just shoot you? What the hell is this guy flying? Returning fire. Look at his tank! Stop that, you can salvage after the op. <br>\"He's tearing through my drones! Warp! Warp! Warp!\" <br>\r\n<i>Unidentified capsuleer transmission during encounter with Hashi Keptzh.</i><br><i>Authorized for capsuleer dissemination.</i> \r\n",
"description_fr": "<font color=yellow>Sujet :</font> Hashi Keptzh (ID : pilote du Machariel modifié)<br> <font color=yellow>Spécifications militaires :</font> commandant des Domination <br> <font color=yellow>Renseignements supplémentaires :</font> « Hashi Keptzh ? Il ne devrait pas poser de problème. Après tout, ce n'est qu'un cuirassé. Abattez-le. Qu'est-ce qu... Il vient de tirer, ou je rêve ? Mais bon sang, qu'est-ce qu'il fout ?! Ripostez. Regardez-moi ce réservoir ! Arrêtez ça, vous pourrez le récupérer après. <br>« Il s'en prend à mes drones ! Warpez ! Warpez ! Warpez ! » <br> <i>Transmission d'un capsulier non identifié lors d'une rencontre avec Hashi Keptzh.</i><br><i>Diffusion autorisée aux capsuliers.</i> \n",
"description_it": "<font color=yellow>Subject:</font> Hashi Keptzh (ID: Pilot of modified Machariel)<br>\r\n<font color=yellow>Military Specifications:</font> Domination Commander <br>\r\n<font color=yellow>Additional Intelligence:</font> \"Hashi Keptzh? This guy shouldn't be too tough. He's just a battleship. Get him down. Holy--did he just shoot you? What the hell is this guy flying? Returning fire. Look at his tank! Stop that, you can salvage after the op. <br>\"He's tearing through my drones! Warp! Warp! Warp!\" <br>\r\n<i>Unidentified capsuleer transmission during encounter with Hashi Keptzh.</i><br><i>Authorized for capsuleer dissemination.</i> \r\n",
"description_ja": "<font color=yellow>対象:</font>ハシケプツ(ID:改造型マカリエルのパイロット)<br>\r\n<font color=yellow>軍用規格:</font>ドミネーション司令官 <br>\r\n<font color=yellow>追加情報:</font>ハシケプツ?大したことのないやつだろう。ただの戦艦じゃないか、やっちまえ。おい―撃ってきたがったのか?一体何物だ、やつの船は?反撃だ。やつのタンクを見ろ!やめておけ、後でサルベージできる。 <br>「俺のドローンをやりやがったな!ワープ!ワープ!ワープ!」 <br>\r\n<i>ハシケプツとの遭遇中の未確認カプセラ通信</i><br><i>カプセラへの情報公開承認済み。</i>\r\n",
"description_ja": " \n\n<font color=yellow>対象:</font>ハシケプツ(ID:改造型マカリエルのパイロット)<br>\n\n<font color=yellow>軍用規格:</font>ドミネーション司令官 <br>\n\n<font color=yellow>追加情報:</font>ハシケプツ?大したことのないやつだろう。ただの戦艦じゃないか、やっちまえ。おい―撃ってきたがったのか?一体何物だ、やつの船は?反撃だ。やつのタンクを見ろ!やめておけ、後でサルベージできる。 <br>「俺のドローンをやりやがったな!ワープ!ワープ!ワープ!」 <br>\n\n<i>ハシケプツとの遭遇中の未確認カプセラ通信</i><br><i>カプセラへの情報公開承認済み。</i>",
"description_ko": "<font color=yellow>대상:</font> 하쉬 캡즈 (ID: 개조 마케리엘 파일럿)<br><br><br><font color=yellow>군용규격:</font>도미네이션 지휘관 <br><br><br><font color=yellow>추가 정보:</font> \"하쉬 캡즈? 그다지 어려워 보이지는 않는데? 봐봐. 꼴랑 배틀쉽 한 대라니까. 가서 얼른 끝내자고. 이, 이런 젠장. 저 자식 방금 우릴 쏜 거야? 도대체 무슨 놈의 함선이...! 대응 사격 개시! 아니, 방어력이 왜 저래! 그만, 샐비지는 작전 끝나고. <br>\"이봐, 내 드론 다 죽게 생겼어! 어서 워프 해! 워프! 워프!\" <br><br><br><i>식별되지 않은 캡슐리어 통신 기록.</i><br><i>캡슐리어 열람 허가됨.</i> \n\n",
"description_ru": " \n<font color=yellow>Объект:</font> Hashi Keptzh (ID: пилот модифицированного Machariel)<br>\n<font color=yellow>Военная классификация:</font> командир Domination <br>\n<font color=yellow>Дополнительная информация:</font>\"Hashi Keptzh? Этот парень не причинит особых проблем. У него всего лишь линкор. Уберите его. Ну и ну! Только что в вас выстрелил? Какого черта? Ответный огонь! Посмотрите на его защиту! Прекращайте. Можете поживиться после операции. <br>\"Он прорывается сквозь моих дронов! Прыжок! Прыжок! Прыжок!\" <br>\n<i>Передача неизвестного капсулера во время стычки с Hashi Keptzh! </i><br><i>Разрешено к распространению среди капсулеров.</i>",
"description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:致命的。",
@@ -207853,7 +207853,7 @@
"description_es": "The Imicus is a slow but hard-shelled frigate, ideal for any type of scouting activity. Used by merchant, miner and combat groups, the Imicus is usually relied upon as the operation's eyes and ears when traversing low security sectors.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Federation.",
"description_fr": "L'Imicus est une frégate lente et dotée d'une coque résistante. Elle est idéale pour toute mission de reconnaissance. Utilisé par les marchands, les mineurs et les groupes de combat, l'Imicus sert généralement à surveiller les secteurs de basse sécurité.\n\nLes marques présentes sur ce vaisseau n'indiquent aucune relation avec la Fédération.",
"description_it": "The Imicus is a slow but hard-shelled frigate, ideal for any type of scouting activity. Used by merchant, miner and combat groups, the Imicus is usually relied upon as the operation's eyes and ears when traversing low security sectors.\r\n\r\nThe markings on this ship reveal no obvious connection to the Federation.",
"description_ja": "イミュカスは船足は遅いが頑丈なフリゲートで、各種偵察活動に最適だ。商人や鉱山労働者、それに武装集団が、治安の悪いローセキュリティ宙域を渡る際に、艦隊の目や耳として頼りにする船である。\r\n\nその外観から連邦との明らかなつながりを見出すことはできない。",
"description_ja": "イミュカスは船足は遅いが頑丈なフリゲートで、各種偵察活動に最適だ。商人や鉱山労働者、それに武装集団が、治安の悪いローセキュリティ宙域を渡る際に、艦隊の目や耳として頼りにする船である。\n\n\n\nその外観から連邦との明らかなつながりを見出すことはできない。",
"description_ko": "이미커스는 느리지만 견고한 프리깃으로 각종 정찰 임무에 적합한 설계를 지니고 있습니다. 전투, 무역, 채굴 등 다양한 영역에서 활용되며 로우 시큐리티 지역에서 함대의 눈과 귀로써 역할합니다. <br><br>함선에는 갈란테 연방 소속임을 나타내는 어떠한 표식도 새겨져 있지 않습니다.",
"description_ru": "Imicus — медленный, но хорошо бронированный фрегат. Это идеальное судно для проведения любого вида разведывательных операций. Используемый торговцами, шахтёрами и бойцами, Imicus обычно применяется в роли «глаз и ушей» при посещении областей с низким уровнем безопасности.\n\nCудя по опознавательным знакам этого корабля, он не имеет непосредственного отношения к Федерации. ",
"description_zh": "伊米卡斯级护卫舰尽管航速较慢,但却具有相当的防护能力,是侦查行动中的理想选择,通常为商人、矿业人员和战斗人员所喜爱。伊米卡斯级在低安全等级地区的航行,更大程度上是依赖于飞行员敏锐的视力和听力来发挥它最大的效能。船上的标识表明其同联邦并没有直接联系。",
@@ -212657,7 +212657,7 @@
"description_es": "This subsystem is obsolete and has been replaced by newer technology\r\n\r\nEmboldened by the development of other, more specialized subsystems, engineers and astrophysicists alike began to investigate modifications to a Strategic Cruiser that could aid their fellow scientists and explorers. The first reverse-engineering projects were predominantly focused on ways to improve a vessel's astrometrics capabilities. The two-pronged solution of boosting both the strength of the launchers and the probes they deployed proved to be the most popular design in the end. It was not long after the first designs were sold that others took notice and began to reverse-engineer their own. Soon enough, the subsystem was catapulted into mainstream Tech III subsystem manufacture, although perhaps for more than just that one reason. \r\n\r\nThe first designers of the emergent locus analyzer noted an additional and entirely unintended effect in tractor beams. Not only did they reach further, but they would also pull in their cargo more quickly than normal tractor beams. It was an unexpected by-product of the processes that increased scan probe strength, but far from an undesirable one. Although it is not fully clear what part of the construction process enables this additional benefit, so long as the subsystem is built in that exact fashion, it will continue to provide it. \r\n\r\nSubsystem Skill Bonus:\r\n10% increase to scan strength of probes per level.\r\n20% bonus to range and velocity of tractor beams per level.\r\n\r\nRole Bonus:\r\n-99% reduced CPU need for Scan Probe Launchers.\r\n+10 Virus Strength to Relic and Data Analyzers.",
"description_fr": "Ce sous-système est obsolète et a été remplacé par une technologie plus récente. Encouragés par le développement d'autres sous-systèmes plus spécialisés, les ingénieurs et les astrophysiciens se sont penchés sur les modifications des croiseurs stratégiques pouvant aider leurs collègues scientifiques et explorateurs. Les premiers projets de rétro-ingénierie furent axés sur l'amélioration des capacités astrométriques d'un vaisseau. La solution double visant à renforcer à la fois les lanceurs et les sondes envoyées s'avéra être le modèle le plus populaire. Ce n'est que peu de temps après la vente des premiers modèles que les autres commencèrent à procéder à des ingénieries inverses de leurs modèles. Assez vite, le sous-système fut catapulté dans la production globale des sous-systèmes Tech III, bien que cette seule raison ne suffise peut-être pas à expliquer un tel succès. Les premiers concepteurs de l'analyseur de positionnement émergent remarquèrent alors un effet supplémentaire, et totalement involontaire, des rayons de tractage. Non seulement leur portée était augmentée, mais ils pouvaient également stocker dans leur soute plus rapidement que les rayons de tractage ordinaires. L'augmentation de la puissance de la sonde de balayage fut causée par un sous-produit certes inattendu, mais loin d'être indésirable. Bien que l'on ne sache pas avec certitude quelle partie du processus de construction est à l'origine de cet avantage, il était toujours présent dès lors que le sous-système était construit de cette manière. Bonus de compétence du sous-système : augmente de 10 % par niveau la puissance de balayage des sondes. Augmente de 20 % par niveau la portée et la vitesse des rayons de tractage. Bonus de rôle : réduit de 99 % les contraintes de CPU pour les lanceurs de sondes de balayage. Augmente de 10 la puissance du virus des analyseurs de reliques et de données.",
"description_it": "This subsystem is obsolete and has been replaced by newer technology\r\n\r\nEmboldened by the development of other, more specialized subsystems, engineers and astrophysicists alike began to investigate modifications to a Strategic Cruiser that could aid their fellow scientists and explorers. The first reverse-engineering projects were predominantly focused on ways to improve a vessel's astrometrics capabilities. The two-pronged solution of boosting both the strength of the launchers and the probes they deployed proved to be the most popular design in the end. It was not long after the first designs were sold that others took notice and began to reverse-engineer their own. Soon enough, the subsystem was catapulted into mainstream Tech III subsystem manufacture, although perhaps for more than just that one reason. \r\n\r\nThe first designers of the emergent locus analyzer noted an additional and entirely unintended effect in tractor beams. Not only did they reach further, but they would also pull in their cargo more quickly than normal tractor beams. It was an unexpected by-product of the processes that increased scan probe strength, but far from an undesirable one. Although it is not fully clear what part of the construction process enables this additional benefit, so long as the subsystem is built in that exact fashion, it will continue to provide it. \r\n\r\nSubsystem Skill Bonus:\r\n10% increase to scan strength of probes per level.\r\n20% bonus to range and velocity of tractor beams per level.\r\n\r\nRole Bonus:\r\n-99% reduced CPU need for Scan Probe Launchers.\r\n+10 Virus Strength to Relic and Data Analyzers.",
"description_ja": "本サブシステムは旧式化したため、新型技術に差し替えられました\n\n\n\nしかし他のより特化したサブシステムの開発が進んだことで、エンジニアや宇宙物理学者らはこぞって、同輩の科学者や探検家の助けとなる戦略的巡洋艦の改修について模索し始めた。初期のリバースエンジニアリングに関するプロジェクトは主に艦船の天文測距技術の改良に関わるものが多く、最終的にプローブとその発射装置という二つの機材の出力向上に重きを置いた設計に落ち着いていった。程なくしてその産物である最初期の製品が販売され、その有用性に気付いた他の製造元もリバースエンジニアリングを行うようになった。同サブシステムはすぐにT3サブシステムの生産におけるメインストリームとなったが、人気を博した理由は他にもあったのではないかと考えられる。\n\n\n\n緊急軌跡アナライザーの最初の設計者は、全く意図しなかったものだが、トラクタービームへの付加的効果に気付いた。通常のトラクタービームよりも遠くへ届くのみならず、カーゴをより素早く引き寄せることができるのである。それは、スキャンプローブの強化プロセスによって生じた、予想外に喜ばしい副産物だった。この追加効果が、どの設計プロセスによって生じたのか完全には明らかになっていないが、サブシステムが同じ方法で設計される限り、その機能も提供され続ける。\n\n\n\nサブシステムのスキルボーナス\n\nレベルごとにプローブのスキャン強度が10%増加\n\nレベル上昇ごとにトラクタービームの射程と速度に20%のボーナス\n\n\n\n性能ボーナス\n\nスキャンプローブランチャーのCPU使用量が99%減少\n\n遺物とデータアナライザーへのウイルス強度が10増加",
"description_ja": "本サブシステムは旧式化したため、新型技術に差し替えられました\n\n\n\nしかしより特化した他のサブシステムの開発が進んだことで、エンジニアや宇宙物理学者らはこぞって、同輩の科学者や探検家の助けとなる戦略的巡洋艦の改修について模索し始めた。初期のリバースエンジニアリングに関するプロジェクトは主に艦船の天文測距技術の改良に関わるものが多く、最終的にプローブとその発射装置という二つの機材の出力向上に重きを置いた設計に落ち着いていった。程なくしてその産物である最初期の設計が販売され、その有用性に気付いた他の製造元もリバースエンジニアリングが行われていくようになった。同システムはすぐに製造業における主要T3サブシステムの仲間入りを果たすが、人気を博した理由は他にもあったのではないかと考えられる。 \n\n\n\n緊急軌跡アナライザーの最初の設計者は、全く意図せずにトラクタービームへの付加的効果に気付いた。通常のトラクタービームよりも遠くへ届くのみならず、カーゴを素早く引き寄せることができるのである。それは、スキャンプローブの強化プロセスによって生じた、予想外に喜ばしい副産物だった。この追加効果が設計プロセスのどこで生じたのか完全には明らかになっていないが、サブシステムが同じ方法で設計される限り、その機能も保持される。 \n\n\n\nサブシステムのスキルボーナス\n\nレベルごとにプローブのスキャン強度が10%増加\n\nレベル上昇ごとにトラクタービームの射程と速度に20%のボーナス\n\n\n\n性能ボーナス\n\nスキャンプローブランチャーのCPU使用量が99%減少\n\n遺物とデータアナライザーへのウイルス強度が10増加",
"description_ko": "이 서브시스템은 노후되어 최신식 기술로 교체되었습니다.<br><br>특화된 성능의 서브시스템 개발의 성공에 힘입은 엔지니어와 천체물리학자들이 이번에는 전략 크루저 개조에 관한 연구를 시작했습니다. 초기 역설계 프로젝트의 연구 방향은 함선의 천체학 성능 개선이었지만 전략 크루저에서 사출되는 프로브와 런처 화력을 향상할 수 있는 서브시스템이 가장 효과적인 개조 방법이라는 결론을 냈습니다. 새로운 기술력을 적용한 서브시스템이 시장에 공개된 지 얼마 지나지 않아 큰 인기를 끌기 시작했습니다. 곧 다른 개발자들 사이에서도 역설계 열풍이 불기 시작했고 테크 III 서브시스템이 주류에 편입되기까지 그리 오랜 시간이 걸리지는 않았습니다. 하지만 이머전트 로커스 분석기를 만든 설계자들은 프로브의 스캐너 강도를 개선하기 위한 과정에서 <br><br>본래 기획 의도와 달리 트랙터 빔에 의도되지 않은 추가 효과가 발생했다는 점을 발견하였습니다. 일반 트랙터 빔보다 사거리가 길어질 뿐만 아니라 화물을 끌어오는 속도까지 증가했고 사용자에게 해가 되는 부작용이 전혀 아니었기 때문에 이는 전혀 문제가 되지 않았습니다. 서브시스템의 부가효과가 어떠한 과학적 절차로 인해 발생하는지 밝혀지지 않았으나 매뉴얼의 공정 과정을 따르기만 한다면 해당 효과를 가진 제품을 계속해서 제조할 수 있을 것입니다. <br><br>서브시스템 스킬 보너스: <br><br>프로브 스캔 강도 10% 증가 <br>매 레벨마다 트랙터 빔의 사거리 및 속도 20% 증가 <br><br>역할 보너스:<br><br>프로브 런처 스캔의 CPU 요구치 99% 감소<br>유물 및 데이터 분석기 바이러스 침투력 +10",
"description_ru": "Эта подсистема устарела и заменена на продукт новых технологий\n\n\n\nПриободренные разработкой других, более специализированных подсистем, инженеры и астрофизики начали изучать потенциал стратегических крейсеров в области научно-исследовательских задач. Первые проекты инженерного ретроанализа в основном были сосредоточены на способах улучшения разведвозможностей кораблей. Решение, оказавшееся в конце концов наиболее популярным, обеспечивало увеличение эффективности как пусковых установок, так и зондов. Вскоре после поступления в продажу первых таких подсистем, другие производители крейсеров также приступили к инженерному ретроанализу в том же направлении. Производство таких подсистем третьей техкатегории вскоре было поставлено на поток — но причины для этого не ограничивались вышеуказанной. \n\n\n\nПервые разработчики анализатора-подсистемы обнаружили дополнительное — и абсолютно непредусмотренное — действие, которое он оказывал на гравизахваты. Мало того, что он повышал дальность их действия; одновременно возрастала и скорость перемещения ими грузов. Этот побочный эффект повышения чувствительности бортовой аппаратуры разведзондов был неожиданным, но не нежелательным. Не до конца понятно, что именно в процессе производства приводит к возникновению побочного эффекта, но при условии неизменности процесса эффект сохраняется. \n\n\n\nЗа каждую степень освоения навыка соответствующей подсистемы:<br>\n\nна 10% повышается чувствительность бортовой аппаратуры разведзондов\n\nна 20% увеличивается дальность действия гравизахватов, повышается скорость перемещения ими грузов\n\n\n\nПрофильные особенности проекта:\n\nна 99% сокращается потребность пусковых установок разведзондов в мощностях ЦПУ\n\nна 10 единиц повышается степень опасности вирусов, применяемых в комплексах анализа данных и комплексах анализа артефактов",
"description_zh": "这个子系统太过老旧,已经被新科技取代。\n\n\n\n在其他更专业子系统开发的激励下工程师与天体物理学家一并开始研究战略巡洋舰的改进方案以帮助其他工程师和探险家的工作。首批逆向工程都集中在如何改进舰船的勘测能力上。早期的逆向工程项目主要专注于提升舰船的天体测量能力。最后大家一致认为同时增加探针及其发射器的强度才是最佳方案。首批设计方案售出后很快就引来众人的争相效仿。接下来这个子系统就融入了主流三级科技产品行列之中。不过它能如此受欢迎可能还得归结于另一理由。 \n\n\n\n这种出射光轨迹分析仪的早期设计者注意到牵引光束的一个令人意外的附加效果他们不但伸得更远拉拽货柜的速度比普通的牵引光束还要快。这个生产过程中的意外收获增加了扫描探针的强度而且并不会产生副作用。虽然生产过程中的哪个环节产生了这种附加效果并不得而知但只要依然沿用这种方式制造子系统那么附加效果就会持续提供。 \n\n\n\n每等级子系统技能加成\n\n探针扫描强度提高10%\n\n牵引光束有效范围和牵引速度提升20%\n\n\n\n特有加成\n\n扫描探针发射器CPU需求减少99%\n\n遗迹分析仪和数据分析仪的病毒强度+10",
@@ -212966,7 +212966,7 @@
"description_es": "This subsystem is obsolete and has been replaced by newer technology\r\n\r\nEven millennia old, the technology employed by Sleeper drones is far from lacking. This is particularly true in the field of interdiction technology, where their capabilities often exceed contemporary systems. Consequently, this aspect of their fearsome arsenal has been the focus of much study and in some rare cases, the starting point for scientific breakthroughs. Minmatar researchers studied the long-range webification systems of the Sleeper drones from the moment they were discovered, quickly reverse engineering a subsystem for their Loki that could replicate the Sleeper's own offensive modules. The end result is a noticeable amplification of a stasis webifier's effective range.\r\n\r\nSubsystem Skill Bonus: \r\n30% bonus to stasis webifier range per level\r\n",
"description_fr": "Ce sous-système est obsolète et a été remplacé par une technologie plus récente. Même vieille de plusieurs millénaires, la technologie utilisée par les drones sleeper est loin d'être défaillante. Cela est particulièrement vrai dans le domaine de la technologie d'interdiction, où ils se montrent souvent plus performants que les systèmes actuels. Par conséquent, cet aspect de leur redoutable arsenal a fait l'objet de nombreuses études et, à de rares occasions, de point de départ d'avancées scientifiques notables. Dès lors qu'ils furent découverts, les chercheurs minmatar ont étudié les systèmes de génération longue portée des drones sleeper, procédant à une rétro-ingénierie d'un sous-système pour permettre à leur Loki de reproduire les modules offensifs des Sleeper. Il en résulte donc une amplification conséquente de la portée effective d'un générateur de stase. Bonus de compétence du sous-système : augmente de 30 % par niveau la portée d'un générateur de stase",
"description_it": "This subsystem is obsolete and has been replaced by newer technology\r\n\r\nEven millennia old, the technology employed by Sleeper drones is far from lacking. This is particularly true in the field of interdiction technology, where their capabilities often exceed contemporary systems. Consequently, this aspect of their fearsome arsenal has been the focus of much study and in some rare cases, the starting point for scientific breakthroughs. Minmatar researchers studied the long-range webification systems of the Sleeper drones from the moment they were discovered, quickly reverse engineering a subsystem for their Loki that could replicate the Sleeper's own offensive modules. The end result is a noticeable amplification of a stasis webifier's effective range.\r\n\r\nSubsystem Skill Bonus: \r\n30% bonus to stasis webifier range per level\r\n",
"description_ja": "本サブシステムは旧式化したため、新型技術に差し替えられました\n\n\n\n数百万年前の技術でありながら、スリーパードローンに使用されている技術は十分使用に耐えるものである。特筆すべきはその妨害技術であり、しばしば現行のシステムをも凌駕する。そのため、彼らの強力な兵器に関する研究の多くがこの技術に焦点を当て、稀に飛躍的な技術進歩を生み出す結果となった。ミンマターの研究者らは、発見とほぼ同時にスリーパードローンの長距離ウェビファイヤーシステムの研究を始め、すぐにスリーパー固有の攻撃系モジュールと同性能のロキ用サブシステムをリバースエンジニアリングによって生み出すことに成功した。その結果、ステイシスウェビファイヤーの有効範囲が大幅に拡大したのである。\n\n\n\nサブシステムのスキルボーナス\n\nレベル上昇ごとにステイシスウェビファイヤーの有効範囲が30拡大\n",
"description_ja": "本サブシステムは旧式化したため、新型技術に差し替えられました\n\n\n\n数百万年前の技術でありながら、スリーパードローンに使用されている技術は十分使用に耐えるものである。特筆すべきはその妨害技術であり、しばしば現行のシステムをも凌駕する。そのため、彼らの強力な兵器に関する研究の多くがこの技術に焦点を当て、稀に飛躍的な技術進歩を生み出す結果となった。ミンマターの研究者らは、発見とほぼ同時にスリーパードローンの長距離ウェビファイヤーシステムの研究を始め、すぐにスリーパー固有の攻撃系モジュールと同性能のロキ用サブシステムをリバースエンジニアリングによって生み出すことに成功した。その結果、ステイシスウェビファイヤーの有効範囲が大幅に拡大したのである。\n\n\n\nサブシステムのスキルボーナス \n\nレベル上昇ごとにステイシスウェビファイヤーの有効範囲が30拡大\n\n",
"description_ko": "이 서브시스템은 노후되어 최신식 기술로 교체되었습니다.<br><br>슬리퍼 드론에 적용된 기술은 천년 전의 산물이지만 현대 기술에 비해도 결코 부족함이 없습니다. 특히나 워프 디스럽션 분야의 경우 기존 기술을 뛰어넘는 역량을 지니고 있습니다. 이러한 사실이 발견되면서 슬리퍼 무기 체계에 관한 각종 연구가 진행되었고, 몇몇 연구를 통해 과학적인 진보가 이루어졌습니다. 민마타 연구진의 경우 장거리 스테이시스 웹 시스템을 분석 및 역설계함으로써 최신식 서브시스템을 로키급 함선에 적용하는데 성공했습니다. 이 연구를 통해 스테이시스 웹 생성기의 최적사거리가 큰 폭으로 증가하였습니다. <br><br>서브시스템 스킬 보너스: <br><br>매 레벨마다 스테이시스 웹 생성기 범위 30% 증가\n\n",
"description_ru": "Эта подсистема устарела и заменена на продукт новых технологий\n\n\n\nНесмотря на тысячи лет, прошедшие с момента их входа в строй, технологически дроны Спящих не уступают современному уровню — а в случае средств ограничения подвижности кораблей и превосходят его. Вследствие этого данный аспект их грозного арсенала тщательно изучается, в редких случаях приводя к научно-техническим прорывам. Матарские инженеры изучали дальнодействующие стазис-индукторы Спящих с момента обнаружения, и с помощью инженерного ретроанализа смогли оперативно создать сменную подсистему для «Локи», в точности воспроизводящую принципы действия модулей Спящих. Это позволило значительно увеличить дальность действия стазис-индукторов.\n\n\n\nЗа каждую степень освоения навыка соответствующей подсистемы:<br> \n\nна 30% увеличивается дальность действия стазис-индукторов\n\n",
"description_zh": "这个子系统太过老旧,已经被新科技取代。\n\n\n\n尽管已经有千年的历史冬眠者无人机所采用的这种技术却十分罕有。在拦截技术中冬眠者的能力远远超出现有系统所能够提供的。理所当然冬眠者强大的军工技术中的这个独特方面一直受到研究者的重视在有些情况下甚至是大多数科学突破的起点。自第一次发现他们以来米玛塔尔研究人员就一直在研究冬眠者无人机的远距离停滞光束系统并很快通过逆向工程技术为他们的洛基级三级舰船研发了一套同样技术的子系统基本重现了冬眠者防御模块的特质。最终的产品能够大大地增强停滞光束的有效范围。\n\n\n\n每等级子系统技能加成 \n\n停滞缠绕光束有效距离增加30%\n\n",
@@ -238120,7 +238120,7 @@
"description_es": "This ship modification is designed to increase a ship's warp speed and acceleration at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the <a href=showinfo:26254>Astronautics Rigging</a> skill.",
"description_fr": "Cette modification de vaisseau est conçue pour augmenter la vitesse de warp et l'accélération d'un vaisseau au détriment du rayon de signature étendu. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité. Il est possible de réduire les inconvénients causés par l'utilisation de cette optimisation en apprenant la compétence <a href=showinfo:26254>Optimisation astronautique</a>.",
"description_it": "This ship modification is designed to increase a ship's warp speed and acceleration at the expense of increased signature radius.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.\r\n\r\nThe drawbacks of fitting this rig may be reduced by training the <a href=showinfo:26254>Astronautics Rigging</a> skill.",
"description_ja": "この艦船調整用パーツは、艦船のワープ速度と加速度を上昇させるが、シグネチャ半径が拡大する。\r\n\nペナルティ 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。\r\n\n<a href=showinfo:26254>宇宙航行学リグ</a>スキルをトレーニングすることで、このリグを装備することで発生する欠点を減らせる可能性がある。",
"description_ja": "この艦船調整用パーツは、艦船のワープ速度と加速度を上昇させるが、シグネチャ半径が拡大する。\n\n\n\nペナルティ 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。\n\n\n\n<a href=showinfo:26254>宇宙航行学リグ</a>スキルをトレーニングすることで、このリグを装備することで発生する欠点を減らせる可能性がある。",
"description_ko": "리그 장착 시 워프속도와 가속도가 증가하는 반면 함선의 시그니처 반경도 증가합니다. <br><br>페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다. <br><br>리그 부작용은 <a href=showinfo:26254>항법 리그</a> 스킬 습득 시 감소합니다.",
"description_ru": "Эта модификация корабля предназначена для повышения скорости хода в варп-режиме и разгона за счёт увеличения радиуса сигнатуры корабля. Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики. Недостатки данной надстройки можно сгладить, освоив навык <a href=showinfo:26254>монтажа двигательных систем</a>.",
"description_zh": "这个飞船改装件通过增大信号半径来提高飞船的跃迁速度和加速。\n\n\n\n惩罚在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。\n\n\n\n装配这个改装件的副作用可以通过训练<a href=showinfo:26254>空间航行改装技术</a>技能降低影响。",
@@ -273930,7 +273930,7 @@
"description_es": "Rohan Shadrak is a Vherokior Shaman of somewhat eccentric repute - he was once described by Isardsund Urbrald, CEO of Vherokior tribe to be \"Mad as a biscuit\". A staunch traditionalist, he is a vocal - and occasionally physical - opponent of CONCORD laws against drug transportation.\r\n",
"description_fr": "Rohan Shadrak est un chaman vherokior ayant la réputation d'être excentrique. Isardsund Urbrald, PDG de la Vherokior Tribe, le décrivait autrefois comme « fou à lier ». Fervent traditionaliste, il s'oppose verbalement (et parfois physiquement) aux lois de CONCORD contre le transport de drogues.\n",
"description_it": "Rohan Shadrak is a Vherokior Shaman of somewhat eccentric repute - he was once described by Isardsund Urbrald, CEO of Vherokior tribe to be \"Mad as a biscuit\". A staunch traditionalist, he is a vocal - and occasionally physical - opponent of CONCORD laws against drug transportation.\r\n",
"description_ja": "ロハンシャドラックはヴェロキュオールのシャーマンで、いささか変わり者という評判だ―ヴェロキュオール部族のCEOであるイサードサンドアーブラルドはかつて『奇天烈な男』と評した。頑固な昔気質のこの男は、CONCORDのドラッグ禁輸法に反対を公言して―時には身をもって表明して―はばからない。\r\n",
"description_ja": "ロハンシャドラックはヴェロキュオールのシャーマンで、いささか変わり者という評判だ―ヴェロキュオール部族のCEOであるイサードサンドアーブラルドはかつて『奇天烈な男』と評した。頑固な昔気質のこの男は、CONCORDのドラッグ禁輸法に反対を公言して―時には身をもって表明して―はばからない。",
"description_ko": "베로키오르 주술사인 로한 샤드라크는 다소 괴짜 같은 인물로 베로키오르의 CEO인 이사드선드 우르발드는 그를 \"어딘가 돌아버린 놈\"이라고 불렀습니다. 샤드라크는 확고한 전통주의자로 CONCORD의 마약 운송 금지법에 대하여 꾸준한 비판(때로는 폭력)을 가했습니다.\n\n",
"description_ru": "\n\nRohan Shadrak — шаман племени Vherokior, известный своими эксцентрическими выходками. Глава племени Vherokior, Isardsund Urbrald, обозвал его однажды «совсем чокнутый». Он придерживается традиционалистских взглядов и яростно выступает против запрета CONCORD на перевозку наркотических веществ. Порой дело доходит до рукоприкладства.",
"description_zh": "\n诺翰·沙得拉克是一位维洛奇亚萨满不过他的名声却不太好维洛奇亚部族的CEO伊萨德森·乌巴尔曾经形容他为“一个彻底的疯子”。作为一个坚定的传统主义者他经常以言论——有时候也以实际行动——来反对统合部反毒品运输的法律规定。",
@@ -283747,7 +283747,6 @@
"portionSize": 1,
"published": false,
"radius": 1,
"soundID": 20182,
"typeID": 33187,
"typeName_de": "Angel Mainframe",
"typeName_en-us": "Angel Mainframe",
@@ -283780,7 +283779,6 @@
"portionSize": 1,
"published": false,
"radius": 1,
"soundID": 20182,
"typeID": 33188,
"typeName_de": "Angel Info Shard",
"typeName_en-us": "Angel Info Shard",
@@ -284785,7 +284783,6 @@
"portionSize": 1,
"published": false,
"radius": 14,
"soundID": 20182,
"typeID": 33235,
"typeName_de": "Angel Databank",
"typeName_en-us": "Angel Databank",
@@ -284819,7 +284816,6 @@
"portionSize": 1,
"published": false,
"radius": 300,
"soundID": 20182,
"typeID": 33236,
"typeName_de": "Angel Com Tower",
"typeName_en-us": "Angel Com Tower",
@@ -289082,14 +289078,14 @@
"33400": {
"basePrice": 5000000.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Ein elektronisches Interface für Marauder zur Anpassung und Steigerung ihrer Belagerungsfähigkeiten. Eine Reihe von Veränderungen des elektromagnetischen Polaritätsfeldes ermöglicht es, Energie von den Antriebs- und Warpsystemen an das Bastionsmodul des Schiffes abzutreten und so die Verteidigung zu verbessern.\n\n\n\nDies führt zu einer höheren Durchhaltefähigkeit der Verteidigungssysteme sowie einer insgesamt besseren Schadensresistenz. Außerdem wird die Reichweite aller Waffensysteme des Schiffs verbessert, wodurch es Ziele auf größere Entfernung angreifen kann. Aufgrund des Ionenfeldes des Bastionsmoduls ist das Schiff immun gegen die meisten Effekte der Elektronischen Kriegsführung - egal ob diese von Verbündeten oder Feinden ausgehen - solange es sich im Bastionsmodus befindet. Alle Waffen, darunter auch Energie-Nosferatus und Destabilisatoren, werden von diesem Feld nicht beeinflusst und lassen damit den Energiespeicher des Schiffs als einem der einzigen wunden Punkte übrig.\n\nAls Nebeneffekt des durch das Bastionsmodul erzeugten Ionenfeldes sind Fernreparaturen und Energiespeichertransmissionen, die auf das Schiff selbst gerichtet sind, unwirksam, solange das Modul aktiv ist.\n\n\n\nZusätzlich bringt das Fehlen von Energie für die Antriebs-Untersysteme mit sich, dass weder Standardantrieb noch Warpantrieb für das Schiff verfügbar sind und auch ein Andocken nicht möglich ist, bis der Bastionsmodus verlassen wird.\n\n\n\nHinweis: In Schiffe der Marauder-Klasse kann nur ein Bastionsmodul eingebaut werden. Die durch das Bastionsmodul gewonnene Schildboost- und Panzerungsreparaturverstärkung unterliegt einem Abzug, wenn sie mit anderen Modulen verwendet wird, die die gleichen Attribute auf dem Schiff betreffen.",
"description_de": "Ein elektronisches Interface für Marauder zur Anpassung und Steigerung ihrer Belagerungsfähigkeiten. Eine Reihe von Veränderungen des elektromagnetischen Polaritätsfeldes ermöglicht es, Energie von den Antriebs- und Warpsystemen an das Bastionsmodul des Schiffes abzutreten und so den Angriff und die Verteidigung zu verbessern. Dies führt zu einer höheren Durchhaltefähigkeit der Verteidigungssysteme sowie einer insgesamt besseren Schadensresistenz. Außerdem wird die Reichweite aller Waffensysteme des Schiffs sowie die Feuerrate verbessert, wodurch es Ziele auf größere Entfernung angreifen kann. Aufgrund des Ionenfeldes des Bastionsmoduls ist das Schiff immun gegen die meisten Effekte der elektronischen Kriegsführung - egal ob diese von Verbündeten oder Feinden ausgehen - solange es sich im Bastionsmodus befindet. Alle Waffen, darunter auch Energie-Nosferatus und Destabilisatoren, werden von diesem Feld nicht beeinflusst und lassen damit den Energiespeicher des Schiffs als einem der einzigen wunden Punkte übrig. Als Nebeneffekt des durch das Bastionsmodul erzeugten Ionenfeldes sind Fernreparaturen und Energiespeichertransmissionen, die auf das Schiff selbst gerichtet sind, unwirksam, solange das Modul aktiv ist. Zusätzlich bringt das Fehlen von Energie für die Antriebs-Untersysteme mit sich, dass weder Standardantrieb noch Warpantrieb für das Schiff verfügbar sind und auch ein Andocken nicht möglich ist, bis der Bastionsmodus verlassen wird. Hinweis: In Schiffe der Marauder-Klasse kann nur ein Bastionsmodul eingebaut werden. Die durch das Bastionsmodul gewonnene Schildboost- und Panzerungsreparaturverstärkung unterliegt einem Abzug, wenn sie mit anderen Modulen verwendet wird, die die gleichen Attribute auf dem Schiff betreffen.",
"description_en-us": "An electronic interface designed to augment and enhance a marauder's siege abilities. Through a series of electromagnetic polarity field shifts, the bastion module diverts energy from the ship's propulsion and warp systems to lend additional power to its defensive and offensive capabilities.\r\n\r\nThis results in a greatly increased rate of defensive self-sustenance and a boost to the ship's overall damage resistances. It also extends the reach of all the vessel's weapon systems and their rate of fire, allowing it to engage targets at farther ranges. Due to the ionic field created by the bastion module, most electronic warfare effects - from friend or foe both - will not affect the ship while in bastion mode. All weapons, including energy nosferatus and destabilizers, are unaffected by this field leaving the ship capacitor as one of the only vulnerable points to be found.\r\n\r\nAs a side effect of the ionic field created by the bastion module, beneficial remote repair and capacitor transfer effects are ineffective against the fitted ship while the module is active.\r\n\r\nIn addition, the lack of power to mobility subsystems means that neither standard propulsion nor warp travel are available to the ship, nor is it allowed to dock or jump until out of bastion mode.\r\n\r\nNote: Only one bastion module can be fitted to a marauder-class ship. The increased shield boosting and armor repairing gained from the bastion module is subject to a stacking penalty when used with other modules that affect the same attribute on the ship.",
"description_es": "An electronic interface designed to augment and enhance a marauder's siege abilities. Through a series of electromagnetic polarity field shifts, the bastion module diverts energy from the ship's propulsion and warp systems to lend additional power to its defensive and offensive capabilities.\r\n\r\nThis results in a greatly increased rate of defensive self-sustenance and a boost to the ship's overall damage resistances. It also extends the reach of all the vessel's weapon systems and their rate of fire, allowing it to engage targets at farther ranges. Due to the ionic field created by the bastion module, most electronic warfare effects - from friend or foe both - will not affect the ship while in bastion mode. All weapons, including energy nosferatus and destabilizers, are unaffected by this field leaving the ship capacitor as one of the only vulnerable points to be found.\r\n\r\nAs a side effect of the ionic field created by the bastion module, beneficial remote repair and capacitor transfer effects are ineffective against the fitted ship while the module is active.\r\n\r\nIn addition, the lack of power to mobility subsystems means that neither standard propulsion nor warp travel are available to the ship, nor is it allowed to dock or jump until out of bastion mode.\r\n\r\nNote: Only one bastion module can be fitted to a marauder-class ship. The increased shield boosting and armor repairing gained from the bastion module is subject to a stacking penalty when used with other modules that affect the same attribute on the ship.",
"description_fr": "Interface électronique conçue pour renforcer et améliorer les capacités de siège du maraudeur. Grâce à une série d'inversions de la polarité du champ électromagnétique, le module de bastion redirige l'énergie affectée aux systèmes de propulsion et de warp du vaisseau vers ses mécanismes défensifs. Le vaisseau optimise ainsi son autonomie défensive et sa résistance à tous les types de dégâts. Le module de bastion accroît également la portée de tous les systèmes d'armement du vaisseau pour compenser son immobilité. Grâce au champ d'ions généré par le module, la plupart des effets de guerre électronique, alliés ou ennemis, n'affectent aucunement un vaisseau en bastion. Toutes les armes en revanche, y compris les nosferatu et les déstabilisateurs énergétiques, peuvent traverser ce champ : le capaciteur est d'ailleurs l'un des rares points vulnérables du vaisseau. Le champ ionique créé par le module de bastion empêche le vaisseau de bénéficier de la réparation à distance et du transfert de capaciteur tant que ce module est acti. Par ailleurs, le détournement de la puissance des sous-systèmes de mobilité inhibe les systèmes de propulsion, de warp, de saut ou d'amarrage d'un vaisseau en mode bastion. Attention : un seul module de bastion peut être équipé sur un vaisseau de classe maraudeur. L'efficacité décuplée des réparateurs locaux et des boosters de boucliers en bastion subit une pénalité d'accumulation si le module de bastion est utilisé avec d'autres modules modifiant le même attribut.",
"description_fr": "Interface électronique conçue pour renforcer et améliorer les possibilités de siège d'un maraudeur. Grâce à une série d'inversions de la polarité du champ électromagnétique, le module de bastion redirige l'énergie affectée aux systèmes de propulsion et de warp du vaisseau vers ses mécanismes défensifs et offensifs. Le vaisseau optimise ainsi considérablement ses capacités autodéfensives et sa résistance à tous les types de dégâts. Le module de bastion accroît également la portée et la cadence de tir de tous les systèmes d'armement du vaisseau, lui permettant d'atteindre des cibles plus éloignées. Grâce au champ d'ions généré par le module de bastion, la plupart des effets de guerre électronique, alliés ou ennemis, n'affectent aucunement un vaisseau en mode bastion. Toutes les armes en revanche, y compris les nosferatu et les déstabilisateurs énergétiques, peuvent traverser ce champ : le capaciteur est donc l'un des rares points vulnérables du vaisseau. Le champ ionique créé par le module de bastion a pour effet secondaire d'empêcher le fonctionnement de la réparation à distance et le transfert de capaciteurs avec le vaisseau équipé, et ce tant que le module est actif. Par ailleurs, le détournement de la puissance des sous-systèmes de mobilité inhibe les systèmes de propulsion, de warp, de saut ou d'amarrage d'un vaisseau en mode bastion. Attention : un seul module de bastion peut être équipé sur un vaisseau de classe maraudeur. L'efficacité décuplée des réparateurs de blindage et des boosters de boucliers en bastion subit une pénalité d'accumulation si le module de bastion est utilisé avec d'autres modules modifiant le même attribut.",
"description_it": "An electronic interface designed to augment and enhance a marauder's siege abilities. Through a series of electromagnetic polarity field shifts, the bastion module diverts energy from the ship's propulsion and warp systems to lend additional power to its defensive and offensive capabilities.\r\n\r\nThis results in a greatly increased rate of defensive self-sustenance and a boost to the ship's overall damage resistances. It also extends the reach of all the vessel's weapon systems and their rate of fire, allowing it to engage targets at farther ranges. Due to the ionic field created by the bastion module, most electronic warfare effects - from friend or foe both - will not affect the ship while in bastion mode. All weapons, including energy nosferatus and destabilizers, are unaffected by this field leaving the ship capacitor as one of the only vulnerable points to be found.\r\n\r\nAs a side effect of the ionic field created by the bastion module, beneficial remote repair and capacitor transfer effects are ineffective against the fitted ship while the module is active.\r\n\r\nIn addition, the lack of power to mobility subsystems means that neither standard propulsion nor warp travel are available to the ship, nor is it allowed to dock or jump until out of bastion mode.\r\n\r\nNote: Only one bastion module can be fitted to a marauder-class ship. The increased shield boosting and armor repairing gained from the bastion module is subject to a stacking penalty when used with other modules that affect the same attribute on the ship.",
"description_ja": "襲撃者の包囲能力を高める電子インターフェイス。連続的にシフトする極性電磁フィールドを介して、艦船の推進力装備システムおよびワープシステムのエネルギーを防衛システムに転送するバッションモジュール。\n\n\n\nこれにより防御系統の耐久力が大幅に上昇し、全属性のダメージに対するレジスタンスも強化される。効果は自艦の兵器システム全体にも及び、通常の有効射程より遠くの標的を攻撃できるようになる。バスチオンモジュールから発生するイオン場に遮られるため、バスチオンモードの艦に対しては、電子戦効果は敵味方を問わずほとんど効果がない。エネルギーニュートラライザーやディスタビライザーを含む全ての兵器は、このフィールドによる影響を受けないため、艦載キャパシタが唯一の弱点である。\n\nバスチオンモジュールの生成するイオンフィールドの副作用として、モジュールの起動中は装着している艦船に対するリモートリペアおよびキャパシタ転送のプラス効果は無効化される。\n\n\n\nまた、推進系統に動力が回らなくなるので、バスチオンモードを解除しないかぎり、自艦はワープも通常航行もできず、もちろん入港やジャンプも不可能になる。\n\n\n\n注バスチオンモジュールは、襲撃型戦艦1隻に1基しか搭載できない。バスチオンモジュールによるシールドブースト量はスタッキングペナルティの対象になる。スタッキングペナルティは、同じ属性に影響するモジュールを複数個、1隻の艦船に装備したときに発生する。",
"description_ko": "머라우더의 공성 능력 향상을 위해 설계된 전자 인터페이스입니다. EM 극성 필드 변환을 통해 워프 시스템 및 추진 장치에서 발생하는 여분의 에너지를 방어력으로 전환합니다. <br><br>해당 과정을 통해 함선의 유지력과 전반적인 저항력이 큰 폭으로 상승합니다. 함선의 모든 무기 시스템의 사거리 또한 증가합니다. 바스티온 모듈이 생성하는 이온 필드로 인해 대부분의 전자전 효과에 영향을 받지 않습니다. (아군, 적군 모두 포함) 에너지 노스페라투와 뉴트럴라이저를 포함한 모든 무기류는 이온 필드의 영향을 받지 않으나 캐패시터는 이에 취약한 모습을 보입니다. <br><br>모듈이 활성화 되어있는 동안에는 이온 필드의 영향으로 원격 수리와 캐피시터 전송을 받을 수 없습니다. <br><br>추가로 시즈 모드 활성화 중에는 추진 시스템을 가동할 전력이 부족하여 이동, 워프, 그리고 도킹이 불가능합니다. <br><br>참고: 머라우더급 함선에 한 개의 시즈 모듈만 장착할 수 있습니다. 실드 부스트 또는 아머 수리 효과를 증가시켜주는 모듈을 추가로 장착할 경우 중첩 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Электронный интерфейс, разработанный для усиления боевых возможностей рейдеров. Используя ряд электромагнитных преобразований, реконфигуратор огневого профиля перенаправляет энергию от двигателей корабля (не исключая варп-двигателей) в его защитные системы.\n\n\n\nВ результате существенно повышается уровень эффективности систем защиты корабля и его сопротивляемость к воздействию всех типов. Помимо этого, увеличивается также и дальность действия орудийных систем, что позволяет вести бой за пределами номинальных дальностей поражения. Однако следует помнить, что реконфигуратор огневого профиля создает вокруг корабля ионное поле, препятствующее работе систем электронного противодействия независимо от их источника, будь то союзник или враг. Тем не менее это поле не обеспечивает защиту от вооружения кораблей, равно как и от устройств паразитной подзарядки бортового накопителя вкупе с дистанционными нейтрализаторами накопленного заряда. Бортовой накопитель становится практически единственной уязвимой точкой корабля.\n\nУ ионного поля оборонного модуля есть побочный эффект: пока модуль включён, вспомогательные системы дистанционного ремонта и пополнения накопителя не могут воздействовать на корабль, на котором установлен этот модуль.\n\n\n\nКроме того, из-за недостатка энергии приостанавливается функционирование любых двигательных систем: все формы гиперперемещения, равно как и варп-режим, и даже субсветовой полёт, недоступны в реконфигурированном виде; корабль также не будет допущен в док станции.\n\n\n\nПримечание: на каждый рейдер можно установить лишь один реконфигуратор огневого профиля. Эффективность ремонта брони и накачки силовых полей, достигаемая с помощью реконфигуратора огневого профиля, будет снижена при наличии в оснастке корабля иных модулей, влияющих на ту же характеристику.",
"description_ja": "襲撃者の包囲能力を高める電子インターフェイス。連続的にシフトする極性電磁フィールドを介して、艦船の推進力装備システムおよびワープシステムのエネルギーを防衛および攻撃システムに転送するバスチオンモジュール。\n\n\n\nこれにより防御系統の耐久力が大幅に上昇し、全属性のダメージに対するレジスタンスも強化される。効果は自艦の兵器システム全体と発射間隔にも及び、通常の有効射程より遠くの標的を攻撃できるようになる。バスチオンモジュールから発生するイオン場に遮られるため、バスチオンモードの艦に対しては、電子戦は敵味方を問わずほとんど効果がない。エネルギーノスフェラトゥやディスタビライザーを含む全ての兵器は、このフィールドによる影響を受けないため、艦載キャパシタが唯一の弱点である。\n\n\n\nバスチオンモジュールの生成するイオンフィールドの副作用として、モジュールの起動中は装着している艦船に対するリモートリペアおよびキャパシタ転送のプラス効果は無効化される。\n\n\n\nまた、推進系統に動力が回らなくなるので、バスチオンモードを解除しないかぎり、自艦はワープも通常航行もできず、もちろん入港やジャンプも不可能になる。\n\n\n\n注バスチオンモジュールは、襲撃型戦艦1隻に1基しか搭載できない。バスチオンモジュールによるシールドブースト量はスタッキングペナルティの対象になる。スタッキングペナルティは、同じ属性に影響するモジュールを複数個、1隻の艦船に装備したときに発生する。",
"description_ko": "머라우더의 공성 능력 향상을 위해 설계된 전자 인터페이스입니다. EM 극성 필드 변환을 통해 워프 시스템 및 추진 장치에서 발생하는 여분의 에너지를 방어력과 공격력으로 전환합니다. <br><br>해당 과정을 통해 함선의 유지력과 전반적인 저항력이 큰 폭으로 상승합니다. 함선의 모든 무기 시스템의 사거리 및 발사 속도 또한 증가합니다. 바스티온 모듈이 생성하는 이온 필드로 인해 대부분의 전자전 효과에 영향을 받지 않습니다. (아군, 적군 모두 포함) 에너지 노스페라투와 뉴트럴라이저를 포함한 모든 무기류는 이온 필드의 영향을 받지 않으나 캐패시터는 이에 취약한 모습을 보입니다. <br><br>모듈이 활성화 되어있는 동안에는 이온 필드의 영향으로 원격 수리와 캐피시터 전송을 받을 수 없습니다. <br><br>추가로 시즈 모드 활성화 중에는 추진 시스템을 가동할 전력이 부족하여 이동, 워프, 그리고 도킹이 불가능합니다. <br><br>참고: 머라우더급 함선에 한 개의 시즈 모듈만 장착할 수 있습니다. 실드 부스트 또는 아머 수리 효과를 증가시켜주는 모듈을 추가로 장착할 경우 중첩 페널티가 부여됩니다.",
"description_ru": "Электронный интерфейс, разработанный для повышения эффективности осадных возможностей рейдеров. Посредством поочерёдного смещения электромагнитных полей оборонный модуль перенаправляет энергию из двигательных систем и варп-систем корабля, усиливая его атакующие и защитные свойства. В результате этого возрастает не только способность корабля долгое время поддерживать собственную защиту, но и его общая сопротивляемость урону. Также увеличивается дальность действия всех орудийных систем на корабле и их скорострельность, что позволяет поражать более удалённые цели. В результате воздействия ионного поля, созданного оборонным модулем, большинство эффектов электронной борьбы как союзников, так и врагов не окажут влияния на корабль, находящийся в оборонном режиме. Все орудия, включая модули энергопоглощения и дестабилизаторы, не подвержены влиянию этого поля. Практически единственной уязвимой точкой корабля, таким образом, остаётся накопитель. У ионного поля оборонного модуля есть побочный эффект: пока модуль включён, вспомогательные системы дистанционного ремонта и пополнения накопителя не могут воздействовать на корабль, на котором установлен этот модуль. Кроме того, из-за нехватки мощности в подсистемах маневрирования обычное перемещение и варп-прыжки будут недоступны. Также до выхода из оборонного режима не получится войти в док или совершить варп-прыжок. Примечание: на корабли класса рейдеров можно установить только один оборонный модуль. Эффекты оборонного модуля, затрагивающие усиление щитов и ремонт брони, подвержены действию системы нарастающих штрафов, если этот модуль используется совместно с другими модулями, влияющими на те же характеристики корабля.",
"description_zh": "一种为扩大增强掠夺舰会战攻击能力而设计的电子接口。通过一系列的电磁场磁极转换,会战模块能调拨飞船推进系统和跃迁系统的能量来增强进攻和防御能力。\n\n\n\n这极大地提升了舰船自我维持防御系统的效果并提高了舰船的整体抗性。此外它还能增加舰船武器系统的攻击距离和射速可以从更远的地方对敌人开火。堡垒装备制造出的离子力场还会使舰船不受大多数电子战效果的影响——无论是敌人的还是友军的辅助都不起作用。不过这个力场对所有武器包括掠能器和能量扰乱器都不起作用使得舰船的电容成为了唯一薄弱的地方。\n\n\n\n但对离子力场也产生了副作用远程维修和电容传输效果对激活该装备的舰船没有效果。\n\n\n\n另外由于开启后造成的动力子系统能量缺失无论常规的移动、跃迁、停靠或跳跃都不能进行除非飞船退出堡垒模式。\n\n\n\n注每艘掠夺舰只能装配一个堡垒装备。与其它具有相似类型属性的装备一同使用会使从堡垒装备获得的护盾回充和装甲维修增量受到惩罚。",
"descriptionID": 290004,
"groupID": 515,
@@ -289253,7 +289249,7 @@
"description_es": "This advanced interface link produced for the Caldari Navy drastically improves a commander's Shield Command and Information Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Shield and Information Command Burst effect strength and duration.",
"description_fr": "Cette interface avancée, originellement destinée à la Navy caldari, se connecte directement aux nanites déployées par les charges de salves de commandement, pour améliorer significativement les capacités de commandement de boucliers et de commandement électronique du commandant de flotte. Augmente de 25 % la puissance et la durée des effets des salves de commandement électronique et de commandement de boucliers.",
"description_it": "This advanced interface link produced for the Caldari Navy drastically improves a commander's Shield Command and Information Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Shield and Information Command Burst effect strength and duration.",
"description_ja": "カルダリ海軍向けに開発されたこの高機能インターフェースは、コマンドバーストチャージのナノマシンに直接リンクすることで、使用者のシールドコマンドと情報戦コマンドの能力を飛躍的に高める。\r\n\nシールドコマンドバーストと情報戦コマンドバーストの効果、持続時間が25%向上",
"description_ja": "カルダリ海軍向けに開発されたこの高機能インターフェースは、コマンドバーストチャージのナノマシンに直接リンクすることで、使用者のシールドコマンドと情報戦コマンドの能力を飛躍的に高める。\n\n\n\nシールドコマンドバーストと情報戦コマンドバーストの効果、持続時間が25%向上",
"description_ko": "칼다리 해군용으로 개발된 첨단 인터페이스 링크입니다. 커맨드 버스트 차지에 탑재된 나나이트에 직접적인 연동을 하여 지휘관의 실드 및 정보전 버스트 능력이 향상됩니다.<br><br>실드 및 정보전 버스트 효과 강도와 지속시간 25% 증가",
"description_ru": "Этот усовершенствованный интерфейсный имплант, выпущенный для поддержки Флота Государства Калдари и его союзников, кардинально повышает возможности пилота по импульсной оптимизации щитов и РЭБ, напрямую связываясь с выпущенными в соответствующих импульсах нанитами,\n\n\n\nНа 25% повышается эффективность и длительность действия импульсов, генерируемых импульсными оптимизаторами щитов и импульсными оптимизаторами РЭБ.",
"description_zh": "这种为加达里海军生产的高级接口连接通过直接链接到由指挥脉冲波弹药发射的纳米体来极大地提高指挥官的护盾指挥和信息战指挥能力。\n\n\n\n护盾指挥和信息战指挥脉冲波效果强度和持续时间提高25%。",

View File

@@ -1287,7 +1287,7 @@
"description_es": "Designer: Unknown\r\n\r\nStraight from the discreet consignments of Intaki Commerce, this jacket was given as a gift to signify the coming of the New Year. Each jacket is crafted from the finest leather, dyed charcoal gray, and accented with studded white passants and burnt orange trim. \r\n",
"description_fr": "Concepteur : inconnu\n\nConsignée dans les quartiers d'Intaki Commerce, cette veste a été offerte en cadeau pour célébrer la nouvelle année. Chaque veste est cousue à partir du cuir le plus fin, colorée en gris charbon et accentuée par du biais blanc clouté et une coupe aux tons couleur rouille. \n",
"description_it": "Designer: Unknown\r\n\r\nStraight from the discreet consignments of Intaki Commerce, this jacket was given as a gift to signify the coming of the New Year. Each jacket is crafted from the finest leather, dyed charcoal gray, and accented with studded white passants and burnt orange trim. \r\n",
"description_ja": "デザイナー:不明\n\nインタキ通商の委託販売品。来る新年を示す贈り物として提供された。各ジャケットには最高品質のレザーを使用しており、色はチャコールグレー。スタッズ付きの白いパッサントおよびバーントオレンジのトリムをあしらっている。\r\n",
"description_ja": "デザイナー:不明\n\nインタキ通商の委託販売品。来る新年を示す贈り物として提供された。各ジャケットには最高品質のレザーを使用しており、色はチャコールグレー。スタッズ付きの白いパッサントおよびバーントオレンジのトリムをあしらっている。",
"description_ko": "디자이너: 불명 <br><br>인타키 상업이 비밀리에 판매하는 재킷으로 새해를 기념하여 출시되었습니다. 흑회색으로 염색된 최고급 가죽 위에는 흰색 무늬와 주황색 테두리로 포인트를 주었습니다. \n\n",
"description_ru": "Дизайнер: неизвестен\n\nЭтот жакет из «особых» партий корпорации «Интакийская торговля» вручён в качестве подарка в честь прихода Нового Года. Каждый жакет создан из тончайшей кожи, окрашен в угольно-серый цвет с белыми шипованными эполетами и имеет тёмно-оранжевую отделку. \n",
"description_zh": "设计者:未知\n\n这件衣服是受印塔基商业局委托设计并制造它是一件礼物标志着新年的到来。精选优质真皮经过炭灰色印染精心打造肩肘部的燃烧橙色搭配肩部白色的铆钉装饰显得格外突出。 \n",
@@ -47580,7 +47580,7 @@
"description_es": "Engage and destroy to claim the bounty CONCORD has placed on this pilot.",
"description_fr": "Affrontez et détruisez ce pilote pour récupérer la prime que CONCORD a placée sur lui.",
"description_it": "Engage and destroy to claim the bounty CONCORD has placed on this pilot.",
"description_ja": "CONCORDがけた懸賞金を獲得するために、このパイロットと交戦し、破壊せよ。",
"description_ja": "CONCORDがけた懸賞金を獲得するために、このパイロットと交戦し、破壊せよ。",
"description_ko": "이 파일럿을 격추하여 CONCORD가 내건 현상금을 차지하십시오.",
"description_ru": "Атакуй и уничтожь, чтобы получить вознаграждение, назначенное КОНКОРДом за этого пилота.",
"description_zh": "击毁这个飞行员,就能获得统合部为他设置的赏金。",
@@ -55243,15 +55243,15 @@
"37254": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Die Standup-L-Set-EW-Expertensystem-I-Modifikation bietet Strukturadministratoren die Möglichkeit die Hardwaresysteme anzupassen, die an der Steuerung der Elektronischen Kriegsführung beteiligt sind, um dadurch die effektive Reichweite und Energiespeichereffizienz von EW-Systemen zu verbessern, die in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut sind.\n\n\n\nDiese Modifikation verringert den Energiespeicherverbrauch und erhöht die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall für Standup-Wechselspektrum-ECM-Störer, Standup-Zielmarkierer, Standup-Sensorferndämpfer und Standup-Waffenstörer, die in die modifizierte Struktur eingebaut sind.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nHinweis: Nur eine Modifikation desselben Typs, inkl. beider Tech-Varianten, kann in eine Struktur eingebaut sein.",
"description_en-us": "The Standup L-Set EW Expert System I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_es": "The Standup L-Set EW Expert System I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_fr": "L'optimisation du système expert de guerre électronique 'Standup' I L offre aux opérateurs de structure Upwell l'opportunité d'ajuster le paramétrage des mesures de guerre électronique, afin d'augmenter la portée optimale et réduire la consommation énergétique des modules de guerre électronique installés sur une structure Upwell.\n\n\n\nL'optimisation diminue l'utilisation du capaciteur et augmente la portée optimale et la déperdition des brouilleurs CME à spectre variable 'Standup', des marqueurs de cible 'Standup', des atténuateurs de détection à distance 'Standup' et des perturbateurs d'armement 'Standup' en place sur la structure optimisée.\n\n\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.\n\n\n\nRemarque : une structure ne peut équiper qu'une seule optimisation du même type, déclinaisons de tech comprises.",
"description_it": "The Standup L-Set EW Expert System I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_ja": "スタンドアップ大型EWエキスパートシステム1のリグにより、ストラクチャオペレーターは、電子兵器の制御を行うハードウェアシステムに調整を加え、アップウェルテクロジーストラクチャに設置されたEWシステムの効果範囲およびキャパシタ使用効率を高めることができる。このリグを装備したストラクチャに配備されているスタンドアップ可変スペクトラムECMジャマー、スタンドアップターゲットぺインター、スタンドアップリモートセンサーダンプナー、スタンドアップ兵器妨害器のキャパシタ消費量を減少させ、最適射程距離と精度低下範囲を向上させる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n注 Techが両方とも異なるものであっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを複数装備ることはできない。",
"description_de": "Die Standup-L-Set-EW-Kommandosystem-I-Modifikation bietet Strukturadministratoren die Möglichkeit, die Hardwaresysteme anzupassen, die an der Steuerung der elektronischen Kriegsführung beteiligt sind, um dadurch die effektive Reichweite und Energiespeichereffizienz von EW-Systemen zu verbessern, die in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut sind. Diese Modifikation verringert den Energiespeicherverbrauch und erhöht die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall für Standup-Wechselspektrum-ECM-Störer, Standup-Zielmarkierer, Standup-Sensorferndämpfer und Standup-Waffenstörer, die in die modifizierte Struktur eingebaut sind. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Hinweis: Nur eine Modifikation desselben Typs, inkl. beider Tech-Varianten, kann in eine Struktur eingebaut sein.",
"description_en-us": "The Standup L-Set EW Command System I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_es": "The Standup L-Set EW Command System I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_fr": "Le module d'optimisation Système de commandement GUÉL L Standup I permet aux opérateurs de structures de paramétrer minutieusement les systèmes utilisés dans le commandement et le contrôle de la guerre électronique, afin d'accroître la portée effective et l'efficacité des capaciteurs des systèmes de GUÉL installés sur les structures technologiques Upwell. Ce module d'optimisation réduit l'utilisation de capaciteur et augmente la portée optimale et la déperdition des brouilleurs CME à spectre variable Standup, des marqueurs de cible Standup, des atténuateurs de détection à distance Standup, et des perturbateurs d'armement Standup installés sur la structure optimisée. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Remarque : une structure ne peut équiper qu'une seule optimisation du même type, déclinaisons de tech comprises.",
"description_it": "The Standup L-Set EW Command System I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_ja": "スタンドアップ大型EWコマンドシステムIリグにより、ストラクチャオペレーターは、電子兵器のコマンドおよび制御を行うハードウェアシステムに調整を加え、アップウェルテクロジーストラクチャに設置されたEWシステムの効果範囲およびキャパシタ使用効率を高めることができる。\n\n\n\nこのリグによりキャパシタ消費量が減少し、最適射程距離と精度低下範囲が拡大する。対象となるのは、リグを装備したストラクチャに配備されているスタンドアップ可変スペクトラムECMジャマー、スタンドアップターゲットぺインター、スタンドアップリモートセンサーダンプナー、スタンドアップ兵器妨害器。\n\n\n\n「スタンドアップは、自律式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\n\n\n\n注異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。",
"description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 전자전 지휘 및 제어 시스템이 개선되어 업웰 구조물의 EW 시스템 최적사거리 및 캐패시터 효율성이 증가합니다. <br><br>구조물에 장착된 스탠드업 가변 스펙트럼 ECM 재머, 스탠드업 타겟 페인터, 스탠드업 원격 센서 댐프너 및 스탠드업 무기 디스럽터의 캐패시터 사용량을 감소시키고 최적 및 유효사거리를 증가시킵니다. <br><br>스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다. <br><br>참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.",
"description_ru": "Этот стационар-модификатор первой техкатегории предназначен для аппаратной настройки систем электронного противодействия и контроля в целях повышения эффективности работы и снижения расхода заряда накопителя такими системами, установленными на сооружениях, созданных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nОн повышает оптимальную и добавочную дальность действия, а также снижает расход энергии накопителя при работе генераторов помех системам сопровождения целей, систем подсветки целей, передатчикам помех системам обнаружения и станциям создания помех системам наводки, которыми оснащено сооружение.\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.",
"description_zh": "屹立大型电子战专家系统 I 改装件让建筑管理者能够调整与电子战指挥和控制相关的硬件系统,提高安装在昇威科技建筑上的电子战系统的有效范围和电容效率。\n\n\n\n在建筑上装配这种改装件对屹立可变光谱ECM干扰器、屹立目标标记装置、屹立远程感应抑阻器和屹立武器扰断器减少电容消耗、增加最佳射程和失准范围。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件包括衍生型号在内。",
"description_ru": "Эта большая стационар-надстройка первого техноуровня (Standup L-Set EW Command System I) обеспечивает гибкость управления средствами РЭБ, а также позволяет увеличить эффективный радиус и повысить производительность накопителя всех систем РЭБ, установленных на сооружениях, созданных по проектам консорциума «Апвелл». Эта надстройка снижает нагрузку на накопитель, а также увеличивает оптимальную и остаточную дальность глушителей МЭП с переменным диапазоном на базе «Стационар», модулей подсветки целей на базе «Стационар», модулей подавления захвата целей на базе «Стационар» и подавителей оружия на базе «Стационар», установленных на том же сооружении. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Примечание: одновременно на одно сооружение можно установить только одну надстройку одного типа (учитывая обе вариации).",
"description_zh": "屹立大型电子战指挥系统 I 改装件让建筑管理者能够调整与电子战指挥和控制相关的硬件系统,提高安装在昇威科技建筑上的电子战系统的有效范围和电容效率。\n\n\n\n在建筑上装配这种改装件对屹立可变光谱ECM干扰器、屹立目标标记装置、屹立远程感应抑阻器和屹立武器扰断器减少电容消耗、增加最佳射程和失准范围。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件包括衍生型号在内。",
"descriptionID": 515960,
"groupID": 1632,
"iconID": 3198,
@@ -55262,30 +55262,30 @@
"published": true,
"radius": 100,
"typeID": 37254,
"typeName_de": "Standup L-Set EW Expert System I",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Expert System I",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Expert System I",
"typeName_fr": "Système expert de guerre électronique 'Standup' I L",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Expert System I",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWエキスパートシステムI",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 전문 시스템 I",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Expert System I",
"typeName_zh": "屹立大型电子战专家系统 I",
"typeName_de": "Standup L-Set EW Command System I",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Command System I",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Command System I",
"typeName_fr": "Système de commandement GUÉL L Standup I",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Command System I",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWコマンドシステムI",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 지휘 시스템 I",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Command System I",
"typeName_zh": "屹立大型电子战指挥系统 I",
"typeNameID": 509654,
"volume": 20
},
"37255": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Die Standup-L-Set-EW-Expertensystem-II-Modifikation bietet Strukturadministratoren die Möglichkeit die Hardwaresysteme anzupassen, die an der Steuerung der Elektronischen Kriegsführung beteiligt sind, um dadurch die effektive Reichweite und Energiespeichereffizienz von EW-Systemen zu verbessern, die in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut sind.\n\n\n\nDiese Modifikation verringert den Energiespeicherverbrauch und erhöht die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall für Standup-Wechselspektrum-ECM-Störer, Standup-Zielmarkierer, Standup-Sensorferndämpfer und Standup-Waffenstörer, die in die modifizierte Struktur eingebaut sind.\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nHinweis: Nur eine Modifikation desselben Typs, inkl. beider Tech-Varianten, kann in eine Struktur eingebaut sein.",
"description_en-us": "The Standup L-Set EW Expert System II rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_es": "The Standup L-Set EW Expert System II rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_fr": "L'optimisation du système expert de guerre électronique 'Standup' II L offre aux opérateurs de structure Upwell l'opportunité d'ajuster le paramétrage des mesures de guerre électronique, afin d'augmenter la portée optimale et réduire la consommation énergétique des modules de guerre électronique installés sur une structure Upwell.\n\n\n\nL'optimisation diminue l'utilisation du capaciteur et augmente la portée optimale et la déperdition des brouilleurs CME à spectre variable 'Standup', des marqueurs de cible 'Standup', des atténuateurs de détection à distance 'Standup' et des perturbateurs d'armement 'Standup' en place sur la structure optimisée.\n\nLa technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.\n\n\n\nRemarque : une structure ne peut équiper qu'une seule optimisation du même type, déclinaisons de tech comprises.",
"description_it": "The Standup L-Set EW Expert System II rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_ja": "スタンドアップ大型EWエキスパートシステム2のリグにより、ストラクチャオペレーターは、電子兵器の制御を行うハードウェアシステムに調整を加え、アップウェルテクロジーストラクチャに設置されたEWシステムの効果範囲およびキャパシタ使用効率を高めることができる。このリグを装備したストラクチャに配備されているスタンドアップ可変スペクトラムECMジャマー、スタンドアップターゲットぺインター、スタンドアップリモートセンサーダンプナー、スタンドアップ兵器妨害器のキャパシタ消費量を減少させ、最適射程距離と精度低下範囲を向上させる。スタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。\n注 Techが両方とも異なるものであっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを複数装備ることはできない。",
"description_de": "Die Standup-L-Set-EW-Kommandosystem-II-Modifikation bietet Strukturadministratoren die Möglichkeit, die Hardwaresysteme anzupassen, die an der Steuerung der elektronischen Kriegsführung beteiligt sind, um dadurch die effektive Reichweite und Energiespeichereffizienz von EW-Systemen zu verbessern, die in Strukturen mit Upwell-Technologie eingebaut sind. Diese Modifikation verringert den Energiespeicherverbrauch und erhöht die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall für Standup-Wechselspektrum-ECM-Störer, Standup-Zielmarkierer, Standup-Sensorferndämpfer und Standup-Waffenstörer, die in die modifizierte Struktur eingebaut sind. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Hinweis: Nur eine Modifikation desselben Typs, inkl. beider Tech-Varianten, kann in eine Struktur eingebaut sein.",
"description_en-us": "The Standup L-Set EW Command System II rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_es": "The Standup L-Set EW Command System II rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_fr": "Le module d'optimisation Système de commandement GUÉL L Standup II permet aux opérateurs de structures de paramétrer minutieusement les systèmes utilisés dans le commandement et le contrôle de la guerre électronique, afin d'accroître la portée effective et l'efficacité des capaciteurs des systèmes de GUÉL installés sur les structures technologiques Upwell. Ce module d'optimisation réduit l'utilisation de capaciteur et augmente la portée optimale et la déperdition des brouilleurs CME à spectre variable Standup, des marqueurs de cible Standup, des atténuateurs de détection à distance Standup, et des perturbateurs d'armement Standup installés sur la structure optimisée. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Remarque : une structure ne peut équiper qu'une seule optimisation du même type, déclinaisons de tech comprises.",
"description_it": "The Standup L-Set EW Command System II rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in electronic warfare command and control so as to improve the effective range and capacitor efficiency of EW systems installed on Upwell technology structures.\r\n\r\nThis rig decreases capacitor use and increases the optimal range and falloff of Standup Variable Spectrum ECM Jammers, Standup Target Painters, Standup Remote Sensor Dampeners, and Standup Weapon Disruptors fit to the rigged structure.\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_ja": "スタンドアップ大型EWコマンドシステムIIリグにより、ストラクチャオペレーターは、電子兵器のコマンドおよび制御を行うハードウェアシステムに調整を加え、アップウェルテクロジーストラクチャに設置されたEWシステムの効果範囲およびキャパシタ使用効率を高めることができる。\n\n\n\nこのリグによりキャパシタ消費量が減少し、最適射程距離と精度低下範囲が拡大する。対象となるのは、リグを装備したストラクチャに配備されているスタンドアップ可変スペクトラムECMジャマー、スタンドアップターゲットぺインター、スタンドアップリモートセンサーダンプナー、スタンドアップ兵器妨害器。\n\n「スタンドアップは、自律式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\n\n\n\n注異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。",
"description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 전자전 지휘 및 제어 시스템이 개선되어 업웰 구조물의 EW 시스템 최적사거리 및 캐패시터 효율성이 증가합니다. <br><br>구조물에 장착된 스탠드업 가변 스펙트럼 ECM 재머, 스탠드업 타겟 페인터, 스탠드업 원격 센서 댐프너 및 스탠드업 무기 디스럽터의 캐패시터 사용량을 감소시키고 최적 및 유효사거리를 증가시킵니다. <br><br>스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다. <br><br참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.",
"description_ru": "Этот стационар-модификатор второй техкатегории предназначен для аппаратной настройки систем электронного противодействия и контроля в целях повышения эффективности работы и снижения расхода заряда накопителя такими системами, установленными на сооружениях, созданных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nОн повышает оптимальную и добавочную дальность действия, а также снижает расход энергии накопителя при работе генераторов помех системам сопровождения целей, систем подсветки целей, передатчикам помех системам обнаружения и станциям создания помех системам наводки, которыми оснащено сооружение.\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.",
"description_zh": "屹立大型电子战专家系统 II 改装件让建筑管理者能够调整与电子战指挥和控制相关的硬件系统,提高安装在昇威科技建筑上的电子战系统的有效范围和电容效率。\n\n\n\n在建筑上装配这种改装件对屹立可变光谱ECM干扰器、屹立目标标记装置、屹立远程感应抑阻器和屹立武器扰断器减少电容消耗、增加最佳射程和失准范围。\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件包括衍生型号在内。",
"description_ru": "Эта большая стационар-надстройка второго техноуровня (Standup L-Set EW Command System II) обеспечивает гибкость управления средствами РЭБ, а также позволяет увеличить эффективный радиус и повысить производительность накопителя всех систем РЭБ, которые установлены на сооружениях, созданных по проектам консорциума «Апвелл». Эта надстройка снижает нагрузку на накопитель, а также увеличивает оптимальную и остаточную дальность глушителей МЭП с переменным диапазоном на базе «Стационар», модулей подсветки целей на базе «Стационар», модулей подавления захвата целей на базе «Стационар» и подавителей оружия на базе «Стационар», установленных на том же сооружении. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Примечание: одновременно на одно сооружение можно установить только одну надстройку одного типа (учитывая обе вариации).",
"description_zh": "屹立大型电子战指挥系统 II 改装件让建筑管理者能够调整与电子战指挥和控制相关的硬件系统,提高安装在昇威科技建筑上的电子战系统的有效范围和电容效率。\n\n\n\n在建筑上装配这种改装件对屹立可变光谱ECM干扰器、屹立目标标记装置、屹立远程感应抑阻器和屹立武器扰断器减少电容消耗、增加最佳射程和失准范围。\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件包括衍生型号在内。",
"descriptionID": 515961,
"groupID": 1632,
"iconID": 3198,
@@ -55297,15 +55297,15 @@
"radius": 100,
"techLevel": 2,
"typeID": 37255,
"typeName_de": "Standup L-Set EW Expert System II",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Expert System II",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Expert System II",
"typeName_fr": "Système expert de guerre électronique 'Standup' II L",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Expert System II",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWエキスパートシステムII",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 전문 시스템 II",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Expert System II",
"typeName_zh": "屹立大型电子战专家系统 II",
"typeName_de": "Standup L-Set EW Command System II",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Command System II",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Command System II",
"typeName_fr": "Système de commandement GUÉL L Standup II",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Command System II",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWコマンドシステムII",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 지휘 시스템 II",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Command System II",
"typeName_zh": "屹立大型电子战指挥系统 II",
"typeNameID": 509656,
"variationParentTypeID": 37254,
"volume": 20
@@ -55945,7 +55945,7 @@
"description_es": "The Standup XL-Set Reprocessing Monitor I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in reprocessing materials, ore and ice so as to significantly enhance all aspects of reprocessing efficiency on Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_fr": "L'optimisation du moniteur de retraitement 'Standup' I XL permet aux opérateurs des structures Upwell de paramétrer minutieusement les systèmes automatisés régulant les chaînes de retraitement des matériaux, des minerais et de la glace dans les structures Upwell, afin de maximiser leur rendement. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Remarque : une seule optimisation du même type, y compris les déclinaisons de tech, peut être montée sur une structure à la fois.",
"description_it": "The Standup XL-Set Reprocessing Monitor I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in reprocessing materials, ore and ice so as to significantly enhance all aspects of reprocessing efficiency on Upwell technology structures.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.",
"description_ja": "スタンドアップ超大型再処理モニターIリグにより、ストラクチャのオペレーターは、各種材料、鉱石、アイスの再処理を行うハードウェアシステムに調整を加え、アップウェルテクノロジーストラクチャにおける再処理効率をあらゆる面で大幅に高めることができる。\n\n\n\n「スタンドアップ」は、自律式ナ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\n\n\n\n注:異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。",
"description_ja": "スタンドアップ超大型再処理モニター1のリグにより、ストラクチャのオペレーターは、各種材料、鉱石、アイスの再処理を行うハードウェアシステムに調整を加え、アップウェルテクノロジーストラクチャにおける再処理効率をあらゆる面で大幅に高めることができる。\n\n\n\n「スタンドアップ」は、自律式ナ集合体ストラクチャデバイス…Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell)…を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\n\n\n\n注意: テックレベルが異なっていても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを複数装着することはできない。",
"description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 아이스 및 광물 정제 시스템이 개선되어 업웰 구조물의 정제 효율성이 향상됩니다. <br><br>스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다. <br><br>참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.",
"description_ru": "Этот стационар-тюнинг-модуль первой техкатегории позволяет повысить эффективность работы систем переработки материалов, руды и льда по всем направлениям на сооружениях, созданных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система: её название представляет собой акроним основного компонента системы. Стационарный автономный центральный инженерно-организующий наносборщик «Апвелл» содержит интегрированный шаблон программного обеспечения, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, модулей и тюнинг-модулей для сооружений, которые устанавливаются в подходящие разъёмы на сооружениях, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл».\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.",
"description_zh": "在昇威科技建筑上装配这种屹立超大型提炼监测装置 I 改装件,操作员能够对控制提炼材料、矿石和冰矿的硬件系统进行调整,极大地提升所有提炼活动的效率。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件包括衍生型号在内。",
@@ -59179,15 +59179,15 @@
"published": true,
"radius": 1,
"typeID": 37417,
"typeName_de": "Standup L-Set EW Expert System I Blueprint",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Expert System I Blueprint",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Expert System I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Système expert de guerre électronique 'Standup' I L",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Expert System I Blueprint",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWエキスパートシステム1のブループリント",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 전문 시스템 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Expert System I Blueprint",
"typeName_zh": "屹立大型电子战专家系统蓝图 I",
"typeName_de": "Standup L-Set EW Command System I Blueprint",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Command System I Blueprint",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Command System I Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Système de commandement GUÉL L Standup I",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Command System I Blueprint",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWコマンドシステムI設計図",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 지휘 시스템 I 블루프린트",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Command System I Blueprint",
"typeName_zh": "屹立大型电子战指挥系统蓝图 I",
"typeNameID": 509995,
"volume": 0.01
},
@@ -59203,15 +59203,15 @@
"radius": 1,
"techLevel": 2,
"typeID": 37418,
"typeName_de": "Standup L-Set EW Expert System II Blueprint",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Expert System II Blueprint",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Expert System II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Système expert de guerre électronique 'Standup' II L",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Expert System II Blueprint",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWエキスパートシステム2のブループリント",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 전문 시스템 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Expert System II Blueprint",
"typeName_zh": "屹立大型电子战专家系统蓝图 II",
"typeName_de": "Standup L-Set EW Command System II Blueprint",
"typeName_en-us": "Standup L-Set EW Command System II Blueprint",
"typeName_es": "Standup L-Set EW Command System II Blueprint",
"typeName_fr": "Plan de construction Système de commandement GUÉL L Standup II",
"typeName_it": "Standup L-Set EW Command System II Blueprint",
"typeName_ja": "スタンドアップ大型EWコマンドシステムII設計図",
"typeName_ko": "스탠드업 L-Set 전자전 지휘 시스템 II 블루프린트",
"typeName_ru": "Standup L-Set EW Command System II Blueprint",
"typeName_zh": "屹立大型电子战指挥系统蓝图 II",
"typeNameID": 509997,
"volume": 0.01
},
@@ -64138,8 +64138,8 @@
"description_fr": "Le générateur de champ projette une sphère perturbatrice de warp invariablement amarrée au centre du vaisseau pendant toute sa durée. Le champ empêche de warper ou d'activer un propulseur interstellaire dans sa zone d'effet. Lorsqu'il est actif, le générateur a plusieurs effets sur le vaisseau parent. Il augmente son rayon de signature et empêche les effets à distance des alliés de le toucher. Les effets de ce module peuvent être modifiés à l'aide de scripts. Une fois les scripts appliqués, le module empêche les vaisseaux de classe capitale d'utiliser des portails stellaires (à l'exception des cargos interstellaires, des cargos et de l'Orca). Remarque : ne peut être équipé que sur des croiseurs d'interdiction lourds.",
"description_it": "The field generator projects a warp disruption sphere centered upon the ship for its entire duration. The field prevents any warping or jump drive activation within its area of effect.\r\n\r\nThe generator has several effects upon the parent ship whilst active. It increases its signature radius and also prevents any friendly remote effects from being rendered to the parent ship.\r\n\r\nThis module's effect can be modified with scripts. When scripted it prevents capital class ships from using stargates (excluding Jump Freighters, Freighters and the Orca). \r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Heavy Interdiction Cruisers.",
"description_ja": "フィールドジェネレーターの起動時間中、船を中心としたワープ妨害領域が生成され続ける。このフィールドでは、有効範囲内でのワープまたはジャンプドライブの起動が妨害される。\n\n\n\nジェネレーターの起動中、親艦にはいくつかの効果がもたらされる。また、シグネチャ範囲が拡大し、親艦は味方艦船からの遠隔的な機能向上効果を受けることができなくなる。\n\n\n\nこのモジュールの効果はスクリプトで変更できる。スクリプトを使用すると、キャピタルクラスの艦船がスターゲートを使用できなくなるジャンプドライブ搭載型輸送艦、超大型輸送艦、オルカを除く。 \n\n\n\n注ワープ妨害型巡洋艦にのみ装備可能。",
"description_ko": "함선 주변으로 워프 디스럽션 필드를 전개합니다. 필드 내에서는 그 어떤 점프 드라이브도 활성화 되지 않으며 워프가 불가능합니다. 필드 생성기 활성화 시 생성기를 탑재한 함선의 시그니처 반경이 증가하며 우호적인 원격 효과가 적용되지 않습니다. 모듈의 효과는 스크립트로 변경할 수 있습니다. 스크립트 장착 시 (점프 화물선, 화물선, 오르카를 제외한) 캐피탈 함선의 스타게이트 사용을 방해할 수 있습니다. 참고: 인터딕터 크루저에만 장착할 수 있습니다.",
"description_ru": "Генератор поля создаёт сферу варп-помех, которая окружает корабль и сохраняется на всё время действия. Поле не позволяет использовать гипер- и варп-двигатели в радиусе своего действия. Работа генератора также создаёт ряд эффектов для корабля, на котором он установлен. Увеличивается радиус его сигнатуры и блокируются дистанционные эффекты союзников. Действие этого модуля можно усилить при помощи скриптов. После установки скриптов этот модуль не позволяет кораблям сверхбольшого тоннажа (кроме джамп-фрейтеров, фрейтеров и «Орки») использовать звёздные врата. Примечание: можно установить только на тяжёлый заградительный крейсер.",
"description_ko": "함선 주변으로 워프 디스럽션 필드를 전개합니다. 필드 내에서는 그 어떤 점프 드라이브도 활성화 되지 않으며 워프가 불가능합니다.<br><br>필드 생성기 활성화 시 생성기를 탑재한 함선의 시그니처 반경이 증가하며 우호적인 원격 효과가 적용되지 않습니다.<br><br>모듈의 효과는 스크립트로 변경할 수 있습니다. 스크립트 장착 시 (점프 화물선, 화물선, 오르카를 제외한) 캐피탈 함선의 스타게이트 사용을 방해할 수 있습니다.<br><br>참고: 인터딕터 크루저에만 장착할 수 있습니다.",
"description_ru": "Генератор поля создаёт сферу варп-помех, которая окружает корабль и сохраняется на всё время действия. Поле не позволяет использовать гипер- и варп-двигатели в радиусе своего действия. Работа генератора также создаёт ряд эффектов для корабля, на котором он установлен. Увеличивается радиус его сигнатуры и блокируются дистанционные эффекты союзников. Действие этого модуля можно усилить при помощи скриптов. После установки скриптов этот модуль не позволяет кораблям сверхбольшого тоннажа (кроме джамп-фрейтеров, фрейтеров и «Орки») использовать звёздные врата. Примечание: можно установить только на тяжёлые заградительные крейсеры.",
"description_zh": "跃迁扰断力场发生器能生成一个以舰船为中心的跃迁扰断力场。这个扰断力场将在其有效范围内阻止任何舰船进行跃迁或者使用跳跃引擎。\n\n\n\n此装备对使用它的舰船有一些副作用。它会提高信号半径还将阻断任何加载在本舰上的友方远程协助效果。\n\n\n\n此装备的效果可以用脚本进行修改。使用脚本后它阻止旗舰级舰船战略货舰、货舰和逆戟鲸级除外使用星门。 \n\n\n\n注只能安装在重型拦截巡洋舰上。",
"descriptionID": 510621,
"graphicID": 20396,
@@ -64255,7 +64255,7 @@
"description_fr": "Le générateur de champ projette une sphère perturbatrice de warp invariablement amarrée au centre du vaisseau pendant toute sa durée. Le champ empêche de warper ou d'activer un propulseur interstellaire dans sa zone d'effet. Lorsqu'il est actif, le générateur a plusieurs effets sur le vaisseau parent. Il augmente son rayon de signature et empêche les effets à distance des alliés de le toucher. Les effets de ce module peuvent être modifiés à l'aide de scripts. Une fois les scripts appliqués, le module empêche les vaisseaux de classe capitale d'utiliser des portails stellaires (à l'exception des cargos interstellaires, des cargos et de l'Orca). Remarque : ne peut être équipé que sur des croiseurs d'interdiction lourds.",
"description_it": "The field generator projects a warp disruption sphere centered upon the ship for its entire duration. The field prevents any warping or jump drive activation within its area of effect.\r\n\r\nThe generator has several effects upon the parent ship whilst active. It increases its signature radius and also prevents any friendly remote effects from being rendered to the parent ship.\r\n\r\nThis module's effect can be modified with scripts. When scripted it prevents capital class ships from using stargates (excluding Jump Freighters, Freighters and the Orca). \r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Heavy Interdiction Cruisers.",
"description_ja": "フィールドジェネレーターの起動時間中、船を中心としたワープ妨害領域が生成され続ける。このフィールドでは、有効範囲内でのワープまたはジャンプドライブの起動が妨害される。\n\n\n\nジェネレーターの起動中、親艦にはいくつかの効果がもたらされる。また、シグネチャ範囲が拡大し、親艦は味方艦船からの遠隔的な機能向上効果を受けることができなくなる。\n\n\n\nこのモジュールの効果はスクリプトで変更できる。スクリプトを使用すると、キャピタルクラスの艦船がスターゲートを使用できなくなるジャンプドライブ搭載型輸送艦、超大型輸送艦、オルカを除く。 \n\n\n\n注ワープ妨害型巡洋艦にのみ装備可能。",
"description_ko": "함선 주변으로 워프 디스럽션 필드를 전개합니다. 필드 내에서는 그 어떤 점프 드라이브도 활성화 되지 않으며 워프가 불가능합니다. 필드 생성기 활성화 시 생성기를 탑재한 함선의 시그니처 반경이 증가하며 우호적인 원격 효과가 적용되지 않습니다. 모듈의 효과는 스크립트로 변경할 수 있습니다. 스크립트 장착 시 (점프 화물선, 화물선, 오르카를 제외한) 캐피탈 함선의 스타게이트 사용을 방해할 수 있습니다. 참고: 인터딕터 크루저에만 장착할 수 있습니다.",
"description_ko": "함선 주변으로 워프 디스럽션 필드를 전개합니다. 필드 내에서는 그 어떤 점프 드라이브도 활성화 되지 않으며 워프가 불가능합니다.<br><br>필드 생성기 활성화 시 생성기를 탑재한 함선의 시그니처 반경이 증가하며 우호적인 원격 효과가 적용되지 않습니다.<br><br>모듈의 효과는 스크립트로 변경할 수 있습니다. 스크립트 장착 시 (점프 화물선, 화물선, 오르카를 제외한) 캐피탈 함선의 스타게이트 사용을 방해할 수 있습니다.<br><br>참고: 인터딕터 크루저에만 장착할 수 있습니다.",
"description_ru": "Генератор поля создаёт сферу варп-помех, которая окружает корабль и сохраняется на всё время действия. Поле не позволяет использовать гипер- и варп-двигатели в радиусе своего действия. Работа генератора также создаёт ряд эффектов для корабля, на котором он установлен. Увеличивается радиус его сигнатуры и блокируются дистанционные эффекты союзников. Действие этого модуля можно усилить при помощи скриптов. После установки скриптов этот модуль не позволяет кораблям сверхбольшого тоннажа (кроме джамп-фрейтеров, фрейтеров и «Орки») использовать звёздные врата. Примечание: можно установить только на тяжёлый заградительный крейсер.",
"description_zh": "跃迁扰断力场发生器能生成一个以舰船为中心的跃迁扰断力场。这个扰断力场将在其有效范围内阻止任何舰船进行跃迁或者使用跳跃引擎。\n\n\n\n此装备对使用它的舰船有一些副作用。它会提高信号半径还将阻断任何加载在本舰上的友方远程协助效果。\n\n\n\n此装备的效果可以用脚本进行修改。使用脚本后它阻止旗舰级舰船战略货舰、货舰和逆戟鲸级除外使用星门。 \n\n\n\n注只能安装在重型拦截巡洋舰上。",
"descriptionID": 510624,
@@ -69406,7 +69406,7 @@
"description_es": "The Standup Cruise Missile is a long-range anti-ship missile designed to target and destroy large hull classes such as battleships. This missile can be used with Standup Multirole Missile Launcher systems.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.",
"description_fr": "Le missile de croisière 'Standup' est un missile anti-vaisseau de longue portée conçu pour détruire les vaisseaux avec de grandes coques, comme les cuirassés. Il peut être utilisé avec un lance-missiles polyvalent 'Standup'. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nano-masse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.",
"description_it": "The Standup Cruise Missile is a long-range anti-ship missile designed to target and destroy large hull classes such as battleships. This missile can be used with Standup Multirole Missile Launcher systems.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.",
"description_ja": "スタンドアップ巡航ミサイルは、戦艦のような大型艦を捕捉し破壊するために設計された長距離対艦ミサイルである。このミサイルは、スタンドアップ多目的ミサイルランチャーシステムで使用することができる。\r\n\nスタンドアップは、アップウェルテクロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナアセンブラー施設、ナ物質を持つ自立式ナ集合体ストラクチャデバイスアップウェルを使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。",
"description_ja": "スタンドアップ巡航ミサイルは、戦艦のような大型艦を捕捉し破壊するために設計された長距離対艦ミサイルである。このミサイルは、スタンドアップ多目的ミサイルランチャーシステムで使用することができる。\n\n\n\nスタンドアップは、アップウェルテクロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナアセンブラー施設、ナ物質を持つ自立式ナ集合体ストラクチャデバイスアップウェルを使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。",
"description_ko": "스탠드업 크루즈 미사일은 장거리 대함선 미사일로 배틀쉽과 같은 대형 함선 파괴에 적합합니다. 스탠드업 다목적 미사일 런처 시스템을 통해 사용할 수 있습니다. <br><br>스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.",
"description_ru": "Дальнобойная ракета на базе «Стационар» разработана для обнаружения и уничтожения крупных кораблей, таких как линкоры. Эту ракету можно использовать в многофункциональных ракетных установках на базе «Стационар». СТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.",
"description_zh": "这种屹立巡航导弹是远程反舰导弹,被设计用来锁定和击毁诸如战列舰等大型舰船。这种导弹可用在屹立多功能导弹发射器上。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。",
@@ -129999,7 +129999,7 @@
"description_es": "This Jovian DNA Strand is of particular interest to the Sisters of EVE who have based their flotillas inside the far reaches of the Drifter wormholes.\r\n",
"description_fr": "Ce brin d'ADN jove attise particulièrement la convoitise des Sisters of EVE, qui ont déployé leurs flottilles dans les profondeurs sibyllines des trous de ver drifter.\n\n",
"description_it": "This Jovian DNA Strand is of particular interest to the Sisters of EVE who have based their flotillas inside the far reaches of the Drifter wormholes.\r\n",
"description_ja": "ドリフターのワームホールの奥深くに艦隊を駐屯させたシスターズオブイブが特に興味を示しているジョビのDNA鎖。\r\n",
"description_ja": "ドリフターのワームホールの奥深くに艦隊を駐屯させたシスターズオブイブが特に興味を示しているジョビのDNA鎖。",
"description_ko": "조브 DNA입니다. 드리프터 웜홀 내부에 함대를 배치한 시스터 오브 이브가 DNA에 지대한 관심을 보이고 있습니다.\n\n",
"description_ru": "Эти данные ДНК джовиан представляют особый интерес для сестёр-служительниц «Евы», расположивших свои корабли у дальних рубежей w-пространства Спящих.\n\n",
"description_zh": "这种朱庇特DNA链引起了姐妹会的极大兴趣于是他们把小规模舰队驻扎在了流浪者虫洞深处。\n\n",
@@ -133415,10 +133415,10 @@
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -133426,13 +133426,14 @@
"descriptionID": 514547,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 4,
"metaLevel": 8,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 40690,
"typeName_de": "Sentient Burst Jammer",
@@ -133446,16 +133447,16 @@
"typeName_zh": "缚魂脉冲干扰器",
"typeNameID": 514546,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"40691": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -133463,13 +133464,14 @@
"descriptionID": 514549,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 5,
"metaLevel": 11,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 40691,
"typeName_de": "Unit D-34343's Modified Burst Jammer",
@@ -133483,16 +133485,16 @@
"typeName_zh": "D-34343单元改良型脉冲干扰器",
"typeNameID": 514548,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"40692": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -133500,13 +133502,14 @@
"descriptionID": 514551,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 5,
"metaLevel": 13,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 40692,
"typeName_de": "Unit F-435454's Modified Burst Jammer",
@@ -133520,16 +133523,16 @@
"typeName_zh": "F-435454单元改良型脉冲干扰器",
"typeNameID": 514550,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"40693": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -133537,13 +133540,14 @@
"descriptionID": 514553,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 5,
"metaLevel": 15,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 40693,
"typeName_de": "Unit P-343554's Modified Burst Jammer",
@@ -133557,16 +133561,16 @@
"typeName_zh": "P-343554单元改良型脉冲干扰器",
"typeNameID": 514552,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"40694": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 0.0,
"description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können.\n\n\n\nAufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher.\n\n\n\nHinweis: Es kann nicht mehr als ein Modul dieses Typs zur selben Zeit aktiviert werden.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_fr": "Émet des salves électroniques aléatoires, susceptibles de perturber temporairement le verrouillage de cible des vaisseaux à portée.\n\n\n\nLe module, enfoui sous un sarcophage voué à protéger le vaisseau des impulsions électroniques extrêmement instables, consomme un flux énergétique substantiel pour alimenter son bouclier interne.\n\n\n\nNote : un seul module de ce type peut être activé à la fois.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time.",
"description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification",
"description_ja": "無作為に電磁波を瞬間的に放出し、射程範囲内にいるターゲットのロックオン機能を一時的に妨害することができる。不安定な電磁波から身を守るために自艦の内部にも強力なシールドを生成する必要があるため、このモジュールはキャパシタを多く消費する。注: この種類のモジュールは一度に一つしか有効化できません。",
"description_ko": "광역 전자 버스트를 무작위로 방출하여 범위 내 함선들의 타겟팅 시스템을 일시적으로 교란할 수 있습니다. <br><br>버스트의 불안정성으로 인해 내부 실드가 항시 가동되어야 하므로 상당한 양의 캐패시터 에너지가 요구됩니다. <br><br>참고: 동일한 종류의 모듈을 동시에 사용할 수 없습니다.",
"description_ru": "Через случайные интервалы времени испускает электронные импульсы, способные временно нарушить нормальную работу систем целеуказания на кораблях, находящихся в пределах радиуса действия.\n\n\n\nУчитывая нестабильную природу импульсов и необходимость достаточного экранирования этого помехопостановщика во избежание его воздействия на оснащённый им корабль, при использовании этого модуля расходуется большое количество энергии накопителя.\n\n\n\nПримечание: в каждый момент времени может быть включен только один модуль данного типа.",
@@ -133574,13 +133578,14 @@
"descriptionID": 514555,
"groupID": 80,
"iconID": 109,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 678,
"mass": 5000,
"mass": 5000.0,
"metaGroupID": 5,
"metaLevel": 17,
"portionSize": 1,
"published": true,
"radius": 1,
"radius": 1.0,
"techLevel": 1,
"typeID": 40694,
"typeName_de": "Unit W-634's Modified Burst Jammer",
@@ -133594,7 +133599,7 @@
"typeName_zh": "W-634单元改良型脉冲干扰器",
"typeNameID": 514554,
"variationParentTypeID": 580,
"volume": 5
"volume": 5.0
},
"40695": {
"basePrice": 0.0,
@@ -170198,20 +170203,31 @@
"wreckTypeID": 26529
},
"42245": {
"basePrice": 12567518,
"capacity": 470,
"basePrice": 12567518.0,
"capacity": 470.0,
"certificateTemplate": 175,
"description_de": "<i>„Hülle dich in einen Mantel der Täuschung, wenn dies dem Zweck der Macht dienlich ist. Der verderbte Glaube zählt die Arglist zu den größten Sünden. In diesem Sinne betrügt er sich selbst und das System dieser Welt. Wir brauchen nichts als die Wahrheit, die in der Macht liegt. Verlasse dich nur auf diese Wahrheit und kümmere dich nicht um das scheinheilige Geschwätz jener, die in Geist und Willen unterlegen sind. Musst du dich für den noblen Zweck verstecken, so verstecke dich. Musst du für den noblen Zweck lügen, so lüge. Musst du mich und unsere Wahrheit für den noblen Zweck verleugnen, so verleugne mich.“</i>  Omir Sarikusa, Meditationen des Blutroten Kelchs ",
"description_en-us": "<i>\"Use a cloak of deception whenever it suits the purpose of power. The corrupted faith holds deceit to be among the greatest of sins. In this, as in so much, they are false to themselves and to the system of this world. The truth of power is all that we need. Use that truth alone and care not for pious prattle of those who are weaker in spirit and purpose. If you must hide for the greater work, hide. If you must lie for the greater work, lie. If you must deny me and our truth for the greater work, deny me.\"</i>\r\n\r\n Omir Sarikusa, Meditations on a Crimson Chalice ",
"description_es": "<i>\"Use a cloak of deception whenever it suits the purpose of power. The corrupted faith holds deceit to be among the greatest of sins. In this, as in so much, they are false to themselves and to the system of this world. The truth of power is all that we need. Use that truth alone and care not for pious prattle of those who are weaker in spirit and purpose. If you must hide for the greater work, hide. If you must lie for the greater work, lie. If you must deny me and our truth for the greater work, deny me.\"</i>\r\n\r\n Omir Sarikusa, Meditations on a Crimson Chalice ",
"description_fr": "<i>« Utilisez un camouflage de tromperie quand cela est dans l'intérêt du pouvoir. La foi corrompue considère la tromperie comme l'un des pires péchés. En cela, et dans bien d'autres choses, elle se trahit et trahit le système de ce monde. La vérité du pouvoir est tout ce dont nous avons besoin. Utilisez cette vérité seule, et faites fi du flot de paroles pieuses de ceux dont l'esprit et le dessein sont plus faibles. Si vous devez vous cacher pour le but ultime, cachez-vous. Si vous devez mentir pour le but ultime, mentez. Si vous devez me renier, et renier notre vérité pour le but ultime, reniez-moi. »</i> Omir Sarikusa, Méditations sur un calice pourpre ",
"description_it": "<i>\"Use a cloak of deception whenever it suits the purpose of power. The corrupted faith holds deceit to be among the greatest of sins. In this, as in so much, they are false to themselves and to the system of this world. The truth of power is all that we need. Use that truth alone and care not for pious prattle of those who are weaker in spirit and purpose. If you must hide for the greater work, hide. If you must lie for the greater work, lie. If you must deny me and our truth for the greater work, deny me.\"</i>\r\n\r\n Omir Sarikusa, Meditations on a Crimson Chalice ",
"description_ja": "<i>「力のためには、いつでも欺瞞のマントを使いなさい。堕落した信仰は、偽りを最大の罪の一つとしています。他にも多くの過ちを犯していますが、この点においても、彼らは己自身と世界の仕組みに対して不実であることがわかります。我々に必要なのは力の真実だけなのです。その真実だけを利用し、精神も目的意識も弱い者たちの信心深い戯言は気にしないことです。大きな目的のために隠れなければならない場合は、隠れなさい。大いなる目的のために嘘をつく必要があれば、嘘をつきなさい。より大きな目的のために、私のことや真実を否定しなければならないのなら、私を否定しなさい。」</i>\n\n\n\n- オミール・サリクサ、紅き聖杯での瞑想 ",
"description_ko": "<i>\"힘을 추구하기 위해서는 기만의 가면을 뒤집어 쓸 줄 알아야한다. 타락한 믿음 가운데 가장 큰 죄는 기만이라 하였다. 자기 자신과 세상의 이치마저 부정하는 자들도 존재하지. 우리는 진정한 힘을 추구해야 한다. 오롯이 그 목표를 향해 나아가고 진정한 영혼과 삶의 목적을 잃은 자들의 목소리에는 귀를 기울이지 말라. 위대한 목적을 위해 자신을 숨겨야 한다면 숨기라. 거짓을 고해야 한다면 거짓을 뱉으라. 나를 부정해야 한다면 결코 망설이지 말라.\"</i><br><br>- 오미르 사리쿠사, 피의 성배에 새겨진 명상록으로부터 발췌 ",
"description_ru": "<i>«Не страшитесь развернуть покров иллюзий и обмана, если это помогает обрести силу и власть. Нечестивая вера построена на лжи, которую смело можно считать самым великим из грехов. И те, кто придерживается этой веры, не только лгут себе, но и пытаются обмануть саму суть этого мира. Сила — вот единственная истина, которая нам нужна. Верьте этой истине — и только ей — и не слушайте невнятные молитвы тех, кто слаб духом и лишён цели. Если ради высшего блага надо прятаться — прячьтесь. Если ради высшего блага надо лгать — лгите. Если ради высшего блага нужно отвергнуть меня и наше учение — отвергайте».</i> (Омир Сарикуса, «Размышления о Кровавой чаше») ",
"description_zh": "<i>“权力有时会披上欺骗的外衣,堕落的信仰是最深的罪孽,他们欺骗了自己,也欺骗了世界,我们需要信仰的力量,笃信真理,不理会宵小之徒为了崇高事业,你可低调行事,为了崇高事业,你可佞语妄言,为了崇高事业,你可否定我的意志。”</i>\n\n\n\n- 奥玛·萨利库萨,血红圣杯的冥思 ",
"descriptionID": 575933,
"factionID": 500012,
"graphicID": 21361,
"groupID": 832,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1624,
"mass": 13000000,
"mass": 13000000.0,
"metaGroupID": 4,
"metaLevel": 9,
"portionSize": 1,
"published": true,
"raceID": 4,
"radius": 137,
"radius": 137.0,
"soundID": 20115,
"techLevel": 2,
"typeID": 42245,
@@ -170225,18 +170241,29 @@
"typeName_ru": "Rabisu",
"typeName_zh": "拉比苏级",
"typeNameID": 517861,
"volume": 115000,
"volume": 115000.0,
"wreckTypeID": 26478
},
"42246": {
"basePrice": 0.0,
"capacity": 170,
"capacity": 170.0,
"certificateTemplate": 143,
"description_de": "<i>„Terror und Mord sind Werkzeuge, die unserem noblen Zweck hervorragend dienen, doch nur Narren sehen in ihnen mehr als Mittel zu ebendiesem. Ist eine Atmosphäre unablässiger Furcht unserer Sache zuträglich, so müssen wir die Schwachen unter allen Umständen mit derselben Grausamkeit einschüchtern und entsetzen, mit der wir ihre erbärmlichen Gemeinschaften überziehen. Und dennoch wird der größte Schrecken durch die verborgene Klinge und das leise Wispern aus den Schatten hervorgerufen. Die Große Wahrheit kann nur von jenen gefunden werden, die die Macht in all ihren Facetten zu meistern verstehen: blutrünstige Narren und gedankenlose Mörder werden uns niemals lange auf unserem Pfad begleiten.“</i>  Omir Sarikusa, Meditationen des Blutroten Kelchs ",
"description_en-us": "<i>\"Terror and murder are tools that serve our great work well but only fools mistake them for ends in themselves. When an atmosphere of unremitting fear is to our purpose, by all means we should horrify and cow the weak with the ferocity of slaughter we bring to their pitiful communities. Even still, the greatest terror can be evoked with the hidden blade and subtle whispers from the shadows unseen. The Great Truth can only be approached by those who master all the ways of power: bloodthirsty fools and unreasoning murderers can never make progress on our path.\"</i>\r\n\r\n Omir Sarikusa, Meditations on a Crimson Chalice ",
"description_es": "<i>\"Terror and murder are tools that serve our great work well but only fools mistake them for ends in themselves. When an atmosphere of unremitting fear is to our purpose, by all means we should horrify and cow the weak with the ferocity of slaughter we bring to their pitiful communities. Even still, the greatest terror can be evoked with the hidden blade and subtle whispers from the shadows unseen. The Great Truth can only be approached by those who master all the ways of power: bloodthirsty fools and unreasoning murderers can never make progress on our path.\"</i>\r\n\r\n Omir Sarikusa, Meditations on a Crimson Chalice ",
"description_fr": "<i>« La terreur et le meurtre sont des outils qui nous servent dans notre grand dessein, mais seuls des idiots feraient l'erreur de penser qu'il s'agit d'une fin en soi. Si un climat de peur constante joue en notre faveur, alors il nous faut tout faire pour terrifier et intimider les faibles par la violence des massacres sur leurs communautés pitoyables. Mieux encore, la pire terreur peut être suggérée par la lame dissimulée, et des murmures discrets dans les ombres invisibles. Seuls ceux qui maîtrisent tous les chemins vers le pouvoir peuvent s'approcher de la Grande Vérité : des sots assoiffés de sang et des massacres gratuits ne peuvent en aucun cas nous rapprocher de nos buts. »</i> Omir Sarikusa, Méditations sur un calice pourpre ",
"description_it": "<i>\"Terror and murder are tools that serve our great work well but only fools mistake them for ends in themselves. When an atmosphere of unremitting fear is to our purpose, by all means we should horrify and cow the weak with the ferocity of slaughter we bring to their pitiful communities. Even still, the greatest terror can be evoked with the hidden blade and subtle whispers from the shadows unseen. The Great Truth can only be approached by those who master all the ways of power: bloodthirsty fools and unreasoning murderers can never make progress on our path.\"</i>\r\n\r\n Omir Sarikusa, Meditations on a Crimson Chalice ",
"description_ja": "<i>「テロや殺人は、我々の偉大な仕事に役立つ手段ですが、それを目的と勘違いするのは愚か者だけです。絶え間なく漂う恐怖が我々の目的であるならば、いかなる手段を用いてでも、哀れな共同体に殺戮の猛威を振るい、弱者を恐怖に陥れ支配するべきでしょう。それでも、隠された刃や見えない影による曖昧な囁きこそが、最大の恐怖を呼び起こすこともあるのです。血に飢えた愚か者や理不尽な殺人者では、我々の道を進むことはできません。」</i>\n\n\n\n- オミール・サリクサ、紅き聖杯での瞑想 ",
"description_ko": "<i>\"살인과 테러는 분명 효과적인 수단이지만 어리석은 자들은 그것만을 목적으로 삼는다. 상대방의 두려움을 이용할 수 있는 환경을 조성하고, 나약한 사회에 죽음의 공포를 심어 넣는 것이야 말로 진정 현명한 수단이다. 허나 진정한 공포는 숨겨진 칼날이나 어둠 속의 속삭임에서 비롯되는 법이다. 위대한 진리에 도달하려면 이와 같은 방법을 활용할 줄 알아야 할 것이다. 단순히 피와 살육에 심취한 자들은 결코 진리의 길에 들어서지 못할 것이다.\"</i><br><br>- 오미르 사리쿠사, 피의 성배에 새겨진 명상록으로부터 발췌 ",
"description_ru": "<i>«Убийства и террор — инструменты, которые мы используем ради достижения нашей великой цели, но лишь глупец будет считать, что они и есть наша цель. Покуда атмосфера неумолимого страха играет нам на руку, мы должны всеми средствами держать слабых в ужасе — пусть жалкие обыватели дрожат при одной мысли о насилии, которое мы можем над ними свершить. Но знайте: нет кошмара страшнее, чем тот, что порождается невидимым клинком и шёпотом в тени. Великая истина откроется лишь тем, кто познает все пути силы: кровожадным глупцам и головорезам, убивающим всех без разбору, нет места на нашем пути».</i> (Омир Сарикуса, «Размышления о Кровавой чаше») ",
"description_zh": "<i>“恐怖和杀戮是我们实现伟大目标的优良手段,但只有傻瓜才会以为这就是目的。如果我们想要散播恐惧,那就用残忍和死亡来让那些可悲的弱者瑟瑟发抖。甚至,从看不见的暗处传来的窃窃私语和阴影中的利刃能造成更大的恐怖。只有将权力玩弄于股掌之中,才能得窥真知,只知道杀戮的蠢货对我们的事业毫无裨益。”</i>\n\n\n\n- 奥玛·萨利库萨,血红圣杯的冥思 ",
"descriptionID": 575932,
"factionID": 500012,
"graphicID": 21360,
"groupID": 830,
"isDynamicType": false,
"marketGroupID": 1838,
"mass": 1200000,
"mass": 1200000.0,
"metaGroupID": 4,
"metaLevel": 9,
"portionSize": 1,
@@ -170256,7 +170283,7 @@
"typeName_ru": "Caedes",
"typeName_zh": "凯帝斯级",
"typeNameID": 517862,
"volume": 28600,
"volume": 28600.0,
"wreckTypeID": 26480
},
"42247": {
@@ -213279,7 +213306,7 @@
"description_es": ">>> BREAK CPD AUTH 66401\r\n>>> FTL/FR 30045340\r\n>>> TS/REF DISTRESS UNAUTHORIZED AIRLOCK ACCESS\r\n>>> STATUS:\r\nPARTIAL ATMOSPHERE CONTAINMENT FAILURE\r\nREACTOR CONTAINMENT FAILURE\r\nPROPULSION OFFLINE\r\nCAPACITOR BUSBAR SYSTEM OFFLINE\r\nFTL HARMONIZATION COILS OFFLINE",
"description_fr": ">>> VIOLATION CPD AUTH 66401 >>> FTL/FR 30045340 >>> TS/REF DÉTRESSE ACCÈS NON AUTORISÉ AU SAS >>> STATUT : DÉFAILLANCE PARTIELLE DU CONFINEMENT DE L'ATMOSPHÈRE DÉFAILLANCE DU CONFINEMENT DU RÉACTEUR PROPULSION DÉSACTIVÉE BARRE OMNIBUS DU CAPACITEUR HORS SERVICE BOBINES D'HARMONISATION DÉSACTIVÉES",
"description_it": ">>> BREAK CPD AUTH 66401\r\n>>> FTL/FR 30045340\r\n>>> TS/REF DISTRESS UNAUTHORIZED AIRLOCK ACCESS\r\n>>> STATUS:\r\nPARTIAL ATMOSPHERE CONTAINMENT FAILURE\r\nREACTOR CONTAINMENT FAILURE\r\nPROPULSION OFFLINE\r\nCAPACITOR BUSBAR SYSTEM OFFLINE\r\nFTL HARMONIZATION COILS OFFLINE",
"description_ja": ">>> BREAK CPD AUTH 66401\r\n>>> FTL/FR 30045340\r\n>>> TS/REF 危急 不正エアロックアクセス\r\n>>> ステータス:\r\n分化大気遮蔽失敗\r\nリアクター遮断失敗\r\n推進力装備オフライン\r\nキャパシタバスバーシステム オフライン\r\nFTLハーモナイズコイル オフライン",
"description_ja": ">>> BREAK CPD AUTH 66401\n\n>>> FTL/FR 30045340\n\n>>> TS/REF 危急 不正エアロックアクセス\n\n>>> ステータス:\n\n分化大気遮蔽失敗\n\nリアクター遮断失敗\n\n推進力装備オフライン\n\nキャパシタバスバーシステム オフライン\n\nFTLハーモナイズコイル オフライン",
"description_ko": ">>> BREAK CPD AUTH 66401 <br><br>>>> FTL/FR 30045340 <br><br>>>> TS/REF 구조신호 비인가 밀폐실 접근 <br><br>>>> 상태: <br><br>대기 누출 방지 실패 <br><br>반응로 봉쇄 실패 <br><br>추진기 오프라인 <br><br>캐패시터 부스바 시스템 오프라인 <br><br>초광속 융합코일 오프라인",
"description_ru": ">>> ОСТАНОВКА — CPD AUTH 66401 >>> FTL/FR — 30045340 >>> TS/REF — ТРЕВОГА — НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ДОСТУП К ШЛЮЗОВОМУ ОТСЕКУ >>> СТАТУС: ЧАСТИЧНОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ АТМОСФЕРНОЙ ОБОЛОЧКИ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЗАЩИТНОЙ ОБОЛОЧКИ РЕАКТОРА ДВИГАТЕЛЬ ОТКЛЮЧЁН СИСТЕМА СБОРНЫХ ШИН КОНДЕНСАТОРА ОТКЛЮЧЕНА КАТУШКИ КООРДИНИРОВАНИЯ СВЕРХСВЕТОВОЙ СКОРОСТИ ОТКЛЮЧЕНЫ",
"description_zh": ">>> BREAK CPD AUTH 66401\n\n>>> FTL/FR 30045340\n\n>>> TS/REF 不佳 未授权气舱准入\n\n>>> 状态:\n\n部分气压控制失效\n\n反应堆控制失效\n\n推进系统离线\n\n电容母线系统离线\n\nFTL协调线圈离线",

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
[
{
"field_name": "client_build",
"field_value": 1878176
"field_value": 1888542
},
{
"field_name": "dump_time",
"field_value": 1614103720
"field_value": 1616512993
}
]

View File

@@ -28902,7 +28902,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "7.5%",
"text": "Bonus auf die Feuerrate von großen Projektilgeschütztürmen"
"text": "Bonus auf den Schaden von großen Projektilwaffentürmen"
},
{
"number": "10%",
@@ -29052,7 +29052,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "7.5%",
"text": "de bonus à la cadence de tir des grandes tourelles à projectiles"
"text": "de bonus aux dégâts des grandes tourelles à projectiles"
},
{
"number": "10%",
@@ -29152,7 +29152,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "7.5%",
"text": "大型プロジェクタイルタレットの発射間隔が短縮"
"text": "大型プロジェクタイルタレットのダメージが増加"
},
{
"number": "10%",
@@ -29202,7 +29202,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "7.5%",
"text": "대형 발사체 터렛 연사속도 증가"
"text": "대형 발사체 터렛 피해량 증가"
},
{
"number": "10%",
@@ -29252,7 +29252,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "на 7.5%",
"text": "повышается скорострельность больших баллистических орудий"
"text": "к поражающему действию баллистических орудий большого калибра"
},
{
"number": "на 10%",
@@ -153245,7 +153245,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "10%",
"text": "Bonus auf die Energiespeicherkapazität des Schiffs"
"text": "Reduktion der Aktivierungskosten von großen Energiegeschütztürmen"
},
{
"number": "7.5%",
@@ -153395,7 +153395,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "10%",
"text": "de bonus à la charge de capaciteur du vaisseau"
"text": "réduction du coût d'activation des grandes tourelles à énergie"
},
{
"number": "7.5%",
@@ -153495,7 +153495,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "10%",
"text": "艦船のキャパシタ容量が増加"
"text": "大型エネルギータレットの起動コストが減少"
},
{
"number": "7.5%",
@@ -153545,7 +153545,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "10%",
"text": "캐패시터 용량 증가"
"text": "대형 에너지 터렛 활성화 비용 감소"
},
{
"number": "7.5%",
@@ -153595,7 +153595,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "на 10%",
"text": "увеличивается ёмкость накопителя энергии корабля"
"text": "снижение расхода энергии на активацию больших лазерных орудий"
},
{
"number": "на 7.5%",
@@ -153645,7 +153645,7 @@
"bonuses": [
{
"number": "10%",
"text": "电容器电容量加成"
"text": "大型能量炮台启动消耗降低"
},
{
"number": "7.5%",