Update static data & other stuff to 2151933
@@ -12396,6 +12396,7 @@ class Effect3993(BaseEffect):
|
||||
Used by:
|
||||
Celestials named like: Class Black Hole Effects (6 of 6)
|
||||
Celestials named like: Class Magnetar Effects (6 of 6)
|
||||
Celestial: Turnur Aftermath
|
||||
"""
|
||||
|
||||
runTime = 'early'
|
||||
@@ -35591,6 +35592,7 @@ class Effect7237(BaseEffect):
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Celestial: Dazh Liminality Locus
|
||||
Celestial: Turnur Aftermath
|
||||
"""
|
||||
|
||||
runTime = 'early'
|
||||
@@ -36377,6 +36379,23 @@ class Effect8076(BaseEffect):
|
||||
stackingPenalties=True, **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect8082(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
systemScanResolutionBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Celestial: Turnur Aftermath
|
||||
"""
|
||||
|
||||
runTime = 'early'
|
||||
type = ('projected', 'passive')
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, beacon, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.ship.boostItemAttr('scanResolution', beacon.getModifiedItemAttr('scanResolutionBonus'),
|
||||
stackingPenalties=True, **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect8091(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusForceAuxiliaryG2CapBoosterStrength
|
||||
@@ -38556,7 +38575,7 @@ class Effect11373(BaseEffect):
|
||||
|
||||
class Effect11374(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareAmountBonus
|
||||
shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareRangeAmountBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Revelation Navy Issue
|
||||
@@ -38572,26 +38591,6 @@ class Effect11374(BaseEffect):
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA4'), skill='Amarr Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11375(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareRangeBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Revelation Navy Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Nosferatu', 'powerTransferRange',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA4'), skill='Amarr Dreadnought', **kwargs)
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Energy Neutralizer', 'energyNeutralizerRangeOptimal',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtA4'), skill='Amarr Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11376(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtG1OptimalRangeBonus
|
||||
@@ -39370,6 +39369,24 @@ class Effect11432(BaseEffect):
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('eliteBonusGunship2'), skill='Assault Frigates', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11445(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
systemSensorStrengthBonus
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Celestial: Turnur Aftermath
|
||||
"""
|
||||
|
||||
runTime = 'early'
|
||||
type = ('projected', 'passive')
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, beacon, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
for sensor_type in ('Gravimetric', 'Ladar', 'Magnetometric', 'Radar'):
|
||||
fit.ship.boostItemAttr(f'scan{sensor_type}Strength', beacon.getModifiedItemAttr('sensorStrengthBonus'),
|
||||
stackingPenalties=True, **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11446(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusDreadnoughtG4DamageBonus
|
||||
@@ -39419,3 +39436,20 @@ class Effect11452(BaseEffect):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Warp Scrambler', 'warpScrambleStrength',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtG5'), skill='Gallente Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
|
||||
class Effect11454(BaseEffect):
|
||||
"""
|
||||
shipBonusGrapplerFalloffM4
|
||||
|
||||
Used by:
|
||||
Ship: Naglfar Fleet Issue
|
||||
"""
|
||||
|
||||
type = 'passive'
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def handler(fit, ship, context, projectionRange, **kwargs):
|
||||
fit.modules.filteredItemBoost(
|
||||
lambda mod: mod.item.group.name == 'Stasis Grappler', 'falloffEffectiveness',
|
||||
ship.getModifiedItemAttr('shipBonusDreadnoughtM4'), skill='Minmatar Dreadnought', **kwargs)
|
||||
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ class AddEnvironmentEffect(ContextMenuUnconditional):
|
||||
data.groups[_t('Abyssal Weather')] = self.getAbyssalWeather()
|
||||
data.groups[_t('Sansha Incursion')] = self.getEffectBeacons(
|
||||
_t('ContextMenu|ProjectedEffectManipulation|Sansha Incursion'))
|
||||
data.groups[_t('Triglavian Invasion')] = self.getDestructibleBeacons()
|
||||
data.groups[_t('Triglavian Invasion')] = self.getInvasionBeacons()
|
||||
return data
|
||||
|
||||
def getEffectBeacons(self, *groups, extra_garbage=()):
|
||||
@@ -231,5 +231,12 @@ class AddEnvironmentEffect(ContextMenuUnconditional):
|
||||
data.sort()
|
||||
return data
|
||||
|
||||
def getInvasionBeacons(self):
|
||||
data = self.getDestructibleBeacons()
|
||||
# Turnur weather
|
||||
item = Market.getInstance().getItem(74002)
|
||||
data.items.append(Entry(item.ID, item.name, item.name))
|
||||
return data
|
||||
|
||||
|
||||
AddEnvironmentEffect.register()
|
||||
|
||||
|
Before Width: | Height: | Size: 2.0 KiB After Width: | Height: | Size: 2.0 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 6.5 KiB After Width: | Height: | Size: 6.4 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.2 KiB After Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.2 KiB After Width: | Height: | Size: 6.9 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB After Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.2 KiB After Width: | Height: | Size: 7.0 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.0 KiB After Width: | Height: | Size: 2.1 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 6.7 KiB After Width: | Height: | Size: 6.6 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB After Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.3 KiB After Width: | Height: | Size: 7.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB After Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.1 KiB After Width: | Height: | Size: 7.1 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB After Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.2 KiB After Width: | Height: | Size: 7.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB After Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.0 KiB After Width: | Height: | Size: 6.9 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.2 KiB After Width: | Height: | Size: 2.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 6.8 KiB After Width: | Height: | Size: 6.7 KiB |
BIN
imgs/renders/25602@1x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 2.0 KiB |
BIN
imgs/renders/25602@2x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 6.5 KiB |
BIN
imgs/renders/25608@1x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 2.1 KiB |
BIN
imgs/renders/25608@2x.png
Normal file
|
After Width: | Height: | Size: 6.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB After Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.3 KiB After Width: | Height: | Size: 7.2 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.1 KiB After Width: | Height: | Size: 2.1 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.0 KiB After Width: | Height: | Size: 6.9 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 2.3 KiB After Width: | Height: | Size: 2.3 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 7.3 KiB After Width: | Height: | Size: 7.1 KiB |
@@ -630,14 +630,14 @@
|
||||
},
|
||||
"2118": {
|
||||
"categoryID": 2118,
|
||||
"categoryName_de": "Personalization",
|
||||
"categoryName_de": "Anpassung",
|
||||
"categoryName_en-us": "Personalization",
|
||||
"categoryName_es": "Personalization",
|
||||
"categoryName_fr": "Personalization",
|
||||
"categoryName_es": "Personalización",
|
||||
"categoryName_fr": "Personnalisation",
|
||||
"categoryName_it": "Personalization",
|
||||
"categoryName_ja": "Personalization",
|
||||
"categoryName_ko": "Personalization",
|
||||
"categoryName_ru": "Personalization",
|
||||
"categoryName_ja": "カスタマイズ",
|
||||
"categoryName_ko": "개인화",
|
||||
"categoryName_ru": "Персонализация",
|
||||
"categoryName_zh": "Personalization",
|
||||
"categoryNameID": 631766,
|
||||
"published": 1
|
||||
|
||||
@@ -46730,14 +46730,14 @@
|
||||
"dataType": 3,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"description": "It is a Boolean Value that defaults to false. If true, it will only allow players to Hack if they belong to the Faction that is an enemy of the Occupier of the Star System.",
|
||||
"displayName_de": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_de": "Nur Angreifer aus dem Fraktionskrieg zulassen",
|
||||
"displayName_en-us": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_es": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_fr": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_es": "Permitir solo atacantes de la guerra de facciones",
|
||||
"displayName_fr": "N'autoriser que les assaillants de la guerre de faction",
|
||||
"displayName_it": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_ja": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_ko": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_ru": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayName_ja": "国家間戦争の攻撃側のみが利用可能",
|
||||
"displayName_ko": "팩션 전쟁 공격 측 입장 가능",
|
||||
"displayName_ru": "Допускать только нападающую сторону МВ",
|
||||
"displayName_zh": "Allow Only Factional Warfare Attackers",
|
||||
"displayNameID": 635862,
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
@@ -47069,5 +47069,16 @@
|
||||
"name": "shipBonusGB3",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
},
|
||||
"5248": {
|
||||
"attributeID": 5248,
|
||||
"categoryID": 37,
|
||||
"dataType": 5,
|
||||
"defaultValue": 0.0,
|
||||
"displayWhenZero": 0,
|
||||
"highIsGood": 1,
|
||||
"name": "shipBonusDreadnoughtM4",
|
||||
"published": 0,
|
||||
"stackable": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -63142,6 +63142,13 @@
|
||||
"modifiedAttributeID": 2294,
|
||||
"modifyingAttributeID": 280,
|
||||
"operation": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 5248,
|
||||
"modifyingAttributeID": 280,
|
||||
"operation": 0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
@@ -91239,7 +91246,7 @@
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11374,
|
||||
"effectName": "shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareAmountBonus",
|
||||
"effectName": "shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareRangeAmountBonus",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "",
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
@@ -91267,40 +91274,6 @@
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11375": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11375,
|
||||
"effectName": "shipBonusDreadnoughtA4EnergyWarfareRangeBonus",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "",
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationGroupModifier",
|
||||
"groupID": 71,
|
||||
"modifiedAttributeID": 98,
|
||||
"modifyingAttributeID": 5214,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3423
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationGroupModifier",
|
||||
"groupID": 68,
|
||||
"modifiedAttributeID": 91,
|
||||
"modifyingAttributeID": 5214,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 3423
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11376": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
@@ -91325,81 +91298,6 @@
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11377": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 1587,
|
||||
"effectName": "capitalTurretSkillHybridOptimalRange",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "",
|
||||
"iconID": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 64,
|
||||
"modifyingAttributeID": 292,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 21666
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11378": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 2868,
|
||||
"effectName": "armorDamageAmountBonusCapitalArmorRepairers",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "None",
|
||||
"iconID": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 84,
|
||||
"modifyingAttributeID": 806,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 21803
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0,
|
||||
"sfxName": "None"
|
||||
},
|
||||
"11379": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 6509,
|
||||
"effectName": "shipBonusDreadnoughtM1DamageBonus",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "",
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationRequiredSkillModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 64,
|
||||
"modifyingAttributeID": 2292,
|
||||
"operation": 6,
|
||||
"skillTypeID": 21667
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11380": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
@@ -92718,6 +92616,49 @@
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11445": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 7,
|
||||
"effectID": 11445,
|
||||
"effectName": "systemSensorStrengthBonus",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 208,
|
||||
"modifyingAttributeID": 1851,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 209,
|
||||
"modifyingAttributeID": 1851,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 210,
|
||||
"modifyingAttributeID": 1851,
|
||||
"operation": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "ItemModifier",
|
||||
"modifiedAttributeID": 211,
|
||||
"modifyingAttributeID": 1851,
|
||||
"operation": 6
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11446": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
@@ -92944,5 +92885,46 @@
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11453": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"dischargeAttributeID": 2674,
|
||||
"distribution": 2,
|
||||
"durationAttributeID": 2490,
|
||||
"effectCategory": 2,
|
||||
"effectID": 11453,
|
||||
"effectName": "npcBehaviorFakeMiningLaser",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"guid": "effects.Laser",
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeAttributeID": 2673,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
},
|
||||
"11454": {
|
||||
"disallowAutoRepeat": 0,
|
||||
"effectCategory": 0,
|
||||
"effectID": 11454,
|
||||
"effectName": "shipBonusGrapplerFalloffM4",
|
||||
"electronicChance": 0,
|
||||
"isAssistance": 0,
|
||||
"isOffensive": 0,
|
||||
"isWarpSafe": 0,
|
||||
"modifierInfo": [
|
||||
{
|
||||
"domain": "shipID",
|
||||
"func": "LocationGroupModifier",
|
||||
"groupID": 1672,
|
||||
"modifiedAttributeID": 2044,
|
||||
"modifyingAttributeID": 5248,
|
||||
"operation": 6
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"propulsionChance": 0,
|
||||
"published": 0,
|
||||
"rangeChance": 0
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -28189,14 +28189,14 @@
|
||||
"categoryID": 2118,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4471,
|
||||
"groupName_de": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_de": "Schiffsanpassung",
|
||||
"groupName_en-us": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_es": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_fr": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_es": "Personalización de naves",
|
||||
"groupName_fr": "Personnalisation de vaisseau",
|
||||
"groupName_it": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_ja": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_ko": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_ru": "Ship Personalization",
|
||||
"groupName_ja": "艦船カスタマイズ",
|
||||
"groupName_ko": "함선 개인화",
|
||||
"groupName_ru": "Персонализация корабля",
|
||||
"groupName_zh": "Ship Personalization",
|
||||
"groupNameID": 631767,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -28208,14 +28208,14 @@
|
||||
"categoryID": 22,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4477,
|
||||
"groupName_de": "Mobiles Ziel",
|
||||
"groupName_de": "FK-Propaganda-Sendeanlage",
|
||||
"groupName_en-us": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupName_es": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupName_fr": "Objectif mobile",
|
||||
"groupName_es": "Estructura de transmisión de propaganda de la GF",
|
||||
"groupName_fr": "Structure de diffusion de propagande de GF",
|
||||
"groupName_it": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupName_ja": "移動目標",
|
||||
"groupName_ko": "이동형 목표물",
|
||||
"groupName_ru": "Подвижная цель",
|
||||
"groupName_ja": "国家間戦争プロパガンダ放送ストラクチャ",
|
||||
"groupName_ko": "팩션 전쟁 선전용 방송시설",
|
||||
"groupName_ru": "Сооружение для передачи пропаганды МВ",
|
||||
"groupName_zh": "FW Propaganda Broadcast Structure",
|
||||
"groupNameID": 635229,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -28227,14 +28227,14 @@
|
||||
"categoryID": 9,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4493,
|
||||
"groupName_de": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_de": "Blaupause für mobile Ziele",
|
||||
"groupName_en-us": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_es": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_fr": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_es": "Plano de objetivo móvil",
|
||||
"groupName_fr": "Plan de construction Objectif mobile",
|
||||
"groupName_it": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_ja": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_ko": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_ru": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupName_ja": "移動式施設設計図",
|
||||
"groupName_ko": "이동형 목표물 블루프린트",
|
||||
"groupName_ru": "Чертёж подвижной цели",
|
||||
"groupName_zh": "Mobile Objective Blueprint",
|
||||
"groupNameID": 636346,
|
||||
"published": 1,
|
||||
@@ -28246,14 +28246,14 @@
|
||||
"categoryID": 11,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4494,
|
||||
"groupName_de": "Control Point",
|
||||
"groupName_de": "Kontrollpunkt",
|
||||
"groupName_en-us": "Control Point",
|
||||
"groupName_es": "Control Point",
|
||||
"groupName_fr": "Control Point",
|
||||
"groupName_es": "Punto de control",
|
||||
"groupName_fr": "Point de contrôle",
|
||||
"groupName_it": "Control Point",
|
||||
"groupName_ja": "Control Point",
|
||||
"groupName_ko": "Control Point",
|
||||
"groupName_ru": "Control Point",
|
||||
"groupName_ja": "コントロールポイント",
|
||||
"groupName_ko": "컨트롤 포인트",
|
||||
"groupName_ru": "Контрольная точка",
|
||||
"groupName_zh": "Control Point",
|
||||
"groupNameID": 637132,
|
||||
"published": 0,
|
||||
@@ -28265,14 +28265,14 @@
|
||||
"categoryID": 22,
|
||||
"fittableNonSingleton": 0,
|
||||
"groupID": 4499,
|
||||
"groupName_de": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_de": "FK-Horchaußenposten",
|
||||
"groupName_en-us": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_es": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_fr": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_es": "Puesto avanzado de escucha de la GF",
|
||||
"groupName_fr": "Avant-poste d'écoute de la GF",
|
||||
"groupName_it": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_ja": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_ko": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_ru": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupName_ja": "国家間戦争のリスニングアウトポスト",
|
||||
"groupName_ko": "팩션 전쟁 감청기지",
|
||||
"groupName_ru": "Прослушивающий форпост МВ",
|
||||
"groupName_zh": "FW Listening Outpost",
|
||||
"groupNameID": 638199,
|
||||
"published": 1,
|
||||
|
||||
@@ -37936,7 +37936,7 @@
|
||||
"description_ru": "Модификации дредноутов, используемые различными организациями галактики.",
|
||||
"description_zh": "势力无畏舰设计。",
|
||||
"descriptionID": 312558,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"hasTypes": 0,
|
||||
"iconID": 1443,
|
||||
"name_de": "Fraktions-Dreadnoughts",
|
||||
"name_en-us": "Faction Dreadnoughts",
|
||||
@@ -42764,12 +42764,12 @@
|
||||
"iconID": 24135,
|
||||
"name_de": "Triglavia",
|
||||
"name_en-us": "Triglavian",
|
||||
"name_es": "Superacorazados precursores",
|
||||
"name_es": "Triglaviano",
|
||||
"name_fr": "Triglavian",
|
||||
"name_it": "Triglavian",
|
||||
"name_ja": "トリグラビアン",
|
||||
"name_ko": "트리글라비안",
|
||||
"name_ru": "Триглавские",
|
||||
"name_ru": "Триглав",
|
||||
"name_zh": "先驱者无畏舰",
|
||||
"nameID": 553050,
|
||||
"parentGroupID": 761
|
||||
@@ -44027,139 +44027,139 @@
|
||||
"3450": {
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 16,
|
||||
"name_de": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_es": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_fr": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_it": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ja": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ko": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ru": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_zh": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_de": "Mobile Ziele",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Strategic Objectives",
|
||||
"name_es": "Objetivos móviles",
|
||||
"name_fr": "Objectifs mobiles",
|
||||
"name_it": "Mobile Strategic Objectives",
|
||||
"name_ja": "移動式施設",
|
||||
"name_ko": "이동형 목표물",
|
||||
"name_ru": "Подвижные цели",
|
||||
"name_zh": "Mobile Strategic Objectives",
|
||||
"nameID": 636347,
|
||||
"parentGroupID": 404
|
||||
},
|
||||
"3451": {
|
||||
"description_de": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_de": "Blaupausen für mobile Ziele",
|
||||
"description_en-us": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_es": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_fr": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_es": "Planos de objetivos móviles",
|
||||
"description_fr": "Plans de construction Objectifs mobiles",
|
||||
"description_it": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_ja": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_ko": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_ru": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"description_ja": "移動式施設の設計図",
|
||||
"description_ko": "이동형 목표물 블루프린트",
|
||||
"description_ru": "Чертежи для подвижных целей",
|
||||
"description_zh": "Blueprints for Mobile Objectives",
|
||||
"descriptionID": 636354,
|
||||
"hasTypes": 0,
|
||||
"iconID": 2703,
|
||||
"name_de": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_es": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_fr": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_it": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ja": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ko": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_ru": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_zh": "Mobile Objectives",
|
||||
"name_de": "Mobile Ziele",
|
||||
"name_en-us": "Mobile Strategic Objectives",
|
||||
"name_es": "Objetivos móviles",
|
||||
"name_fr": "Objectifs mobiles",
|
||||
"name_it": "Mobile Strategic Objectives",
|
||||
"name_ja": "移動式施設",
|
||||
"name_ko": "이동형 목표물",
|
||||
"name_ru": "Подвижные цели",
|
||||
"name_zh": "Mobile Strategic Objectives",
|
||||
"nameID": 636353,
|
||||
"parentGroupID": 406
|
||||
},
|
||||
"3453": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_de": "Materialien zur Konstruktion bestimmter Fraktionsausrüstung.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materiales usados para la construcción de aparatos específicos para las facciones.",
|
||||
"description_fr": "Matériaux utilisés dans la fabrication d'équipements spécifiques aux factions.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "特定勢力独自の装備の製作に使用される資源。",
|
||||
"description_ko": "팩션 장비 제작에 사용되는 재료입니다.",
|
||||
"description_ru": "Материалы, используемые для создания особого оборудования держав.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636416,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Amarr Empire",
|
||||
"name_de": "Imperium der Amarr",
|
||||
"name_en-us": "Amarr Empire",
|
||||
"name_es": "Amarr Empire",
|
||||
"name_fr": "Amarr Empire",
|
||||
"name_es": "Imperio Amarr",
|
||||
"name_fr": "Empire amarr",
|
||||
"name_it": "Amarr Empire",
|
||||
"name_ja": "Amarr Empire",
|
||||
"name_ko": "Amarr Empire",
|
||||
"name_ru": "Amarr Empire",
|
||||
"name_ja": "アマー帝国",
|
||||
"name_ko": "아마르 제국",
|
||||
"name_ru": "Амаррская Империя",
|
||||
"name_zh": "Amarr Empire",
|
||||
"nameID": 636415,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
},
|
||||
"3454": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_de": "Materialien zur Konstruktion bestimmter Fraktionsausrüstung.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materiales usados para la construcción de aparatos específicos para las facciones.",
|
||||
"description_fr": "Matériaux utilisés dans la fabrication d'équipements spécifiques aux factions.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "特定勢力独自の装備の製作に使用される資源。",
|
||||
"description_ko": "팩션 장비 제작에 사용되는 재료입니다.",
|
||||
"description_ru": "Материалы, используемые для создания особого оборудования держав.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636418,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_de": "Republik Minmatar",
|
||||
"name_en-us": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_es": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_fr": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_es": "República Minmatar",
|
||||
"name_fr": "République minmatar",
|
||||
"name_it": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_ja": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_ko": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_ru": "Minmatar Republic",
|
||||
"name_ja": "ミンマター共和国",
|
||||
"name_ko": "민마타 공화국",
|
||||
"name_ru": "Республика Минматар",
|
||||
"name_zh": "Minmatar Republic",
|
||||
"nameID": 636417,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
},
|
||||
"3455": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_de": "Materialien zur Konstruktion bestimmter Fraktionsausrüstung.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materiales usados para la construcción de aparatos específicos para las facciones.",
|
||||
"description_fr": "Matériaux utilisés dans la fabrication d'équipements spécifiques aux factions.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "特定勢力独自の装備の製作に使用される資源。",
|
||||
"description_ko": "팩션 장비 제작에 사용되는 재료입니다.",
|
||||
"description_ru": "Материалы, используемые для создания особого оборудования держав.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636420,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Caldari State",
|
||||
"name_de": "Staat der Caldari",
|
||||
"name_en-us": "Caldari State",
|
||||
"name_es": "Caldari State",
|
||||
"name_fr": "Caldari State",
|
||||
"name_es": "Estado Caldari",
|
||||
"name_fr": "État caldari",
|
||||
"name_it": "Caldari State",
|
||||
"name_ja": "Caldari State",
|
||||
"name_ko": "Caldari State",
|
||||
"name_ru": "Caldari State",
|
||||
"name_ja": "カルダリ連合",
|
||||
"name_ko": "칼다리 연합",
|
||||
"name_ru": "Государство Калдари",
|
||||
"name_zh": "Caldari State",
|
||||
"nameID": 636419,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
},
|
||||
"3456": {
|
||||
"description_de": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_de": "Materialien zur Konstruktion bestimmter Fraktionsausrüstung.",
|
||||
"description_en-us": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_fr": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_es": "Materiales usados para la construcción de aparatos específicos para las facciones.",
|
||||
"description_fr": "Matériaux utilisés dans la fabrication d'équipements spécifiques aux factions.",
|
||||
"description_it": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ko": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ru": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"description_ja": "特定勢力独自の装備の製作に使用される資源。",
|
||||
"description_ko": "팩션 장비 제작에 사용되는 재료입니다.",
|
||||
"description_ru": "Материалы, используемые для создания особого оборудования держав.",
|
||||
"description_zh": "Materials used in the construction of specific factional equipment.",
|
||||
"descriptionID": 636422,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1436,
|
||||
"name_de": "Gallente Federation",
|
||||
"name_de": "Föderation der Gallente",
|
||||
"name_en-us": "Gallente Federation",
|
||||
"name_es": "Gallente Federation",
|
||||
"name_fr": "Gallente Federation",
|
||||
"name_es": "Federación Gallente",
|
||||
"name_fr": "Fédération gallente",
|
||||
"name_it": "Gallente Federation",
|
||||
"name_ja": "Gallente Federation",
|
||||
"name_ko": "Gallente Federation",
|
||||
"name_ru": "Gallente Federation",
|
||||
"name_ja": "ガレンテ連邦",
|
||||
"name_ko": "갈란테 연방",
|
||||
"name_ru": "Галлентская Федерация",
|
||||
"name_zh": "Gallente Federation",
|
||||
"nameID": 636421,
|
||||
"parentGroupID": 1897
|
||||
@@ -44178,5 +44178,105 @@
|
||||
"name_zh": "Masks",
|
||||
"nameID": 638794,
|
||||
"parentGroupID": 1407
|
||||
},
|
||||
"3480": {
|
||||
"description_de": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_en-us": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_es": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_fr": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_it": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_ja": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_ko": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_ru": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"description_zh": "Destroyers designed by specific factions.",
|
||||
"descriptionID": 639179,
|
||||
"hasTypes": 0,
|
||||
"iconID": 1443,
|
||||
"name_de": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_en-us": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_es": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_fr": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_it": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_ja": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_ko": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_ru": "Faction Destroyers",
|
||||
"name_zh": "Faction Destroyers",
|
||||
"nameID": 639178,
|
||||
"parentGroupID": 1372
|
||||
},
|
||||
"3481": {
|
||||
"description_de": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_en-us": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_es": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_fr": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_it": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_ja": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_ko": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_ru": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"description_zh": "Navy faction destroyer designs.",
|
||||
"descriptionID": 639181,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1443,
|
||||
"name_de": "Navy Faction",
|
||||
"name_en-us": "Navy Faction",
|
||||
"name_es": "Navy Faction",
|
||||
"name_fr": "Navy Faction",
|
||||
"name_it": "Navy Faction",
|
||||
"name_ja": "Navy Faction",
|
||||
"name_ko": "Navy Faction",
|
||||
"name_ru": "Navy Faction",
|
||||
"name_zh": "Navy Faction",
|
||||
"nameID": 639180,
|
||||
"parentGroupID": 3480
|
||||
},
|
||||
"3483": {
|
||||
"description_de": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_en-us": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_es": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_fr": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_it": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_ja": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_ko": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_ru": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_zh": "Non-Empire faction dreadnought designs.",
|
||||
"descriptionID": 639186,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1443,
|
||||
"name_de": "Pirate Faction",
|
||||
"name_en-us": "Pirate Faction",
|
||||
"name_es": "Pirate Faction",
|
||||
"name_fr": "Pirate Faction",
|
||||
"name_it": "Pirate Faction",
|
||||
"name_ja": "Pirate Faction",
|
||||
"name_ko": "Pirate Faction",
|
||||
"name_ru": "Pirate Faction",
|
||||
"name_zh": "Pirate Faction",
|
||||
"nameID": 639185,
|
||||
"parentGroupID": 2288
|
||||
},
|
||||
"3484": {
|
||||
"description_de": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_en-us": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_es": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_fr": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_it": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_ja": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_ko": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_ru": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"description_zh": "Navy faction dreadnought designs.",
|
||||
"descriptionID": 639192,
|
||||
"hasTypes": 1,
|
||||
"iconID": 1443,
|
||||
"name_de": "Navy Faction",
|
||||
"name_en-us": "Navy Faction",
|
||||
"name_es": "Navy Faction",
|
||||
"name_fr": "Navy Faction",
|
||||
"name_it": "Navy Faction",
|
||||
"name_ja": "Navy Faction",
|
||||
"name_ko": "Navy Faction",
|
||||
"name_ru": "Navy Faction",
|
||||
"name_zh": "Navy Faction",
|
||||
"nameID": 639191,
|
||||
"parentGroupID": 2288
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -27588,10 +27588,10 @@
|
||||
"21718": 1
|
||||
},
|
||||
"72811": {
|
||||
"33098": 1
|
||||
"33098": 2
|
||||
},
|
||||
"72812": {
|
||||
"33096": 1
|
||||
"33096": 2
|
||||
},
|
||||
"72818": {
|
||||
"3405": 1
|
||||
@@ -27699,10 +27699,10 @@
|
||||
"3402": 1
|
||||
},
|
||||
"72869": {
|
||||
"33097": 1
|
||||
"33097": 2
|
||||
},
|
||||
"72872": {
|
||||
"33095": 1
|
||||
"33095": 2
|
||||
},
|
||||
"72879": {
|
||||
"9955": 5,
|
||||
@@ -27710,16 +27710,16 @@
|
||||
"21718": 5
|
||||
},
|
||||
"72903": {
|
||||
"3329": 1
|
||||
"3329": 2
|
||||
},
|
||||
"72904": {
|
||||
"3330": 1
|
||||
"3330": 2
|
||||
},
|
||||
"72907": {
|
||||
"3331": 1
|
||||
"3331": 2
|
||||
},
|
||||
"72913": {
|
||||
"3328": 1
|
||||
"3328": 2
|
||||
},
|
||||
"73036": {
|
||||
"21718": 2
|
||||
@@ -27774,35 +27774,35 @@
|
||||
},
|
||||
"73787": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20532": 1,
|
||||
"20532": 2,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73789": {
|
||||
"33091": 1
|
||||
"33091": 2
|
||||
},
|
||||
"73790": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20525": 1,
|
||||
"20525": 2,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73792": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20531": 1,
|
||||
"20531": 2,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73793": {
|
||||
"3456": 1,
|
||||
"20530": 1,
|
||||
"20530": 2,
|
||||
"20533": 1
|
||||
},
|
||||
"73794": {
|
||||
"33094": 1
|
||||
"33094": 2
|
||||
},
|
||||
"73795": {
|
||||
"33092": 1
|
||||
"33092": 2
|
||||
},
|
||||
"73796": {
|
||||
"33093": 1
|
||||
"33093": 2
|
||||
},
|
||||
"73910": {
|
||||
"33407": 5
|
||||
|
||||
@@ -350511,7 +350511,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 950.0
|
||||
"value": 925.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -350930,7 +350930,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 76,
|
||||
"value": 55000.0
|
||||
"value": 60000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 79,
|
||||
@@ -351724,7 +351724,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 37,
|
||||
"value": 190.0
|
||||
"value": 160.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 48,
|
||||
@@ -356320,7 +356320,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 42.0
|
||||
"value": 50.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -356352,7 +356352,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 48,
|
||||
"value": 161.0
|
||||
"value": 170.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 49,
|
||||
|
||||
@@ -553326,6 +553326,10 @@
|
||||
"attributeID": 9,
|
||||
"value": 1000000000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 55,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 109,
|
||||
"value": 0.001
|
||||
@@ -553342,10 +553346,22 @@
|
||||
"attributeID": 113,
|
||||
"value": 0.001
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 481,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 482,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 525,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 562,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 854,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
@@ -557074,6 +557090,10 @@
|
||||
"attributeID": 9,
|
||||
"value": 1000000000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 55,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 109,
|
||||
"value": 0.001
|
||||
@@ -557090,10 +557110,22 @@
|
||||
"attributeID": 113,
|
||||
"value": 0.001
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 481,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 482,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 525,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 562,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 854,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
@@ -557148,6 +557180,10 @@
|
||||
"attributeID": 9,
|
||||
"value": 10000000000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 55,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 109,
|
||||
"value": 0.001
|
||||
@@ -557164,10 +557200,22 @@
|
||||
"attributeID": 113,
|
||||
"value": 0.001
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 481,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 482,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 525,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 562,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 854,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
@@ -715919,7 +715967,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 11,
|
||||
"value": 13500.0
|
||||
"value": 14500.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 12,
|
||||
@@ -716115,7 +716163,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 500,
|
||||
"value": 5.0
|
||||
"value": 7.5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 524,
|
||||
@@ -956966,11 +957014,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2489,
|
||||
"value": 51.0
|
||||
"value": 16.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2490,
|
||||
"value": 60000.0
|
||||
"value": 1920000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2673,
|
||||
@@ -956987,7 +957035,7 @@
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 6901,
|
||||
"effectID": 11453,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -957128,11 +957176,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2489,
|
||||
"value": 307.0
|
||||
"value": 16.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2490,
|
||||
"value": 162000.0
|
||||
"value": 840000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2673,
|
||||
@@ -957149,7 +957197,7 @@
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 6901,
|
||||
"effectID": 11453,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -957286,11 +957334,11 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2489,
|
||||
"value": 307.0
|
||||
"value": 16.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2490,
|
||||
"value": 146000.0
|
||||
"value": 760000.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 2673,
|
||||
@@ -957307,7 +957355,7 @@
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 6901,
|
||||
"effectID": 11453,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
|
||||
@@ -372941,7 +372941,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -373315,7 +373315,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -375823,7 +375823,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -376205,7 +376205,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -376714,7 +376714,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -377084,7 +377084,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -377454,7 +377454,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -377824,7 +377824,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -388641,7 +388641,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 278,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 279,
|
||||
@@ -388906,6 +388906,10 @@
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 3319,
|
||||
"value": 0.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 5248,
|
||||
"value": 20.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
@@ -388932,6 +388936,10 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11373,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11454,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -389119,7 +389127,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -389525,7 +389533,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 278,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 279,
|
||||
@@ -389824,10 +389832,6 @@
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11374,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11375,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
@@ -390027,7 +390031,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 278,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 279,
|
||||
@@ -390541,7 +390545,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 278,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 279,
|
||||
@@ -391023,7 +391027,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -391179,7 +391183,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 5237,
|
||||
"value": -10.0
|
||||
"value": -15.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 5238,
|
||||
@@ -391397,7 +391401,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -391771,7 +391775,7 @@
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 277,
|
||||
"value": 1.0
|
||||
"value": 2.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 283,
|
||||
@@ -393373,5 +393377,70 @@
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": []
|
||||
},
|
||||
"74002": {
|
||||
"dogmaAttributes": [
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 237,
|
||||
"value": 0.8
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 566,
|
||||
"value": -20.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 601,
|
||||
"value": 20.0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 1851,
|
||||
"value": -20.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": [
|
||||
{
|
||||
"effectID": 3993,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 7237,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 8082,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"effectID": 11445,
|
||||
"isDefault": 0
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
"74065": {
|
||||
"dogmaAttributes": [
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 9,
|
||||
"value": 100000000.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": []
|
||||
},
|
||||
"74066": {
|
||||
"dogmaAttributes": [
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 9,
|
||||
"value": 100000000.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": []
|
||||
},
|
||||
"74067": {
|
||||
"dogmaAttributes": [
|
||||
{
|
||||
"attributeID": 9,
|
||||
"value": 100000000.0
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"dogmaEffects": []
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -24904,14 +24904,14 @@
|
||||
"1956": {
|
||||
"basePrice": 20000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radar-Systeme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radarsysteme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_en-us": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios y la Nación Sansha.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios, la Nación Sansha y el Colectivo Triglaviano.",
|
||||
"description_fr": "Génère un champ d'interférences aléatoires qui perturbe le ciblage ennemi. Particulièrement efficace contre les radars incorporés aux vaisseaux construits par les Amarr, les Blood Raiders, la Sansha's Nation et le Collectif Triglavian.",
|
||||
"description_it": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_ja": "ランダムなセンサーノイズフィールドを生成して、敵のターゲティング機能を混乱させる。アマー、ブラッドレイダーズ、サンシャ国、そしてトリグラビアンコレクティブによって建造された艦船に組み込まれている電波ターゲティングシステムに対して特に有効だ。",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에게 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью», «Нации Санши» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_zh": "通过产生一个无序感应器噪声场来干扰敌方的锁定系统。对集成在艾玛、血袭者和萨沙舰船上的雷达系统特别有效。",
|
||||
"descriptionID": 87255,
|
||||
"groupID": 201,
|
||||
@@ -40533,14 +40533,14 @@
|
||||
"2575": {
|
||||
"basePrice": 192450.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radar-Systeme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radarsysteme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_en-us": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios y la Nación Sansha.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios, la Nación Sansha y el Colectivo Triglaviano.",
|
||||
"description_fr": "Génère un champ d'interférences aléatoires qui perturbe le ciblage ennemi. Particulièrement efficace contre les radars incorporés aux vaisseaux construits par les Amarr, les Blood Raiders, la Sansha's Nation et le Collectif Triglavian.",
|
||||
"description_it": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_ja": "ランダムなセンサーノイズフィールドを生成して、敵のターゲティング機能を混乱させる。アマー、ブラッドレイダーズ、サンシャ国、そしてトリグラビアンコレクティブによって建造された艦船に組み込まれている電波ターゲティングシステムに対して特に有効だ。",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에게 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью», «Нации Санши» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_zh": "通过产生一个无序感应器噪声场来干扰敌方的锁定系统。对集成在艾玛、血袭者和萨沙舰船上的雷达系统特别有效。",
|
||||
"descriptionID": 87304,
|
||||
"groupID": 201,
|
||||
@@ -151587,14 +151587,14 @@
|
||||
"basePrice": 264500000.0,
|
||||
"capacity": 450.0,
|
||||
"certificateTemplate": 54,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwicklung: Kaalakiota \n\nPassend zu einem der größten Waffenhersteller im bekannten Universum, sind die Schiffe von Kaalakiota sehr kampforientiert. Sie führen die traditionelle Kampfstrategie der Caldari weiter und bauen daher auf groß angelegten Waffensystemen (allen voran auf Lenkwaffenwerfern) auf. Allerdings haben sie eine schlechte Panzerung und einen schwachen Rumpf. Sie sind zum Schutz weitgehend auf ihre Schilde angewiesen.\n\n",
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Kaalakiota. Da Kaalakiota zu den größten Waffenproduzenten zählt, sind die Schiffe dieser Firma sehr kampforientiert. Sie führen die traditionelle Kampfstrategie der Caldari weiter und bauen daher auf groß angelegten Waffensystemen (allen voran auf Lenkwaffenwerfern) auf. Allerdings haben sie eine schlechte Panzerung und einen schwachen Rumpf. Sie sind zum Schutz weitgehend auf ihre Schilde angewiesen.",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya. \n\n\n\nDesarrollo: Kaalakiota. \n\n\n\nComo corresponde a uno de los mayores fabricantes de armas del mundo conocido, las naves de Kaalakiota están pensadas para el combate. Para favorecer la tradicional estrategia militar de los caldaris, montan una cantidad considerable de sistemas de armas, sobre todo lanzamisiles. Sin embargo, cuentan con un blindaje y una estructura bastante débiles, de modo que confían más en la protección de los escudos.\n\n\n",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Kaalakiota \n\nComme il se doit pour l'un des plus grands fabricants d'armes du monde connu, les vaisseaux de la Kaalakiota sont très offensifs. Ils sont conçus autour d'un nombre élevé de systèmes d'armement, et plus particulièrement de lance-missiles, comme le veut la stratégie de combat caldari traditionnelle. Leur blindage et leur structure sont toutefois plutôt faibles, car leur défense repose davantage sur des boucliers.\n\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Kaalakiota.\n\nComo corresponde a uno de los mayores fabricantes de armas del mundo conocido, las naves de Kaalakiota están pensadas para el combate. Para favorecer la tradicional estrategia militar de los caldaris, montan una cantidad considerable de sistemas de armas, sobre todo lanzamisiles. Sin embargo, cuentan con un blindaje y una estructura bastante débiles, de modo que confían más en la protección de los escudos.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Kaalakiota Comme il se doit pour l'un des plus grands fabricants d'armes du monde connu, les vaisseaux de la Kaalakiota sont très offensifs. Ils sont conçus autour d'un nombre élevé de systèmes d'armement, et plus particulièrement de lance-missiles, comme le veut la stratégie de combat caldari traditionnelle. Leur blindage et leur structure sont toutefois plutôt faibles, car leur défense repose davantage sur des boucliers.",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の艦船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源である船の動きに沿って移動する。開発元: カーラキオタ社 最大手の兵器製造社にふさわしく、カーラキオタの船は戦闘面を極めて重視する。伝統的にカルダリが好む戦法に合わせ、充実した数の兵装、特にミサイルランチャーを主眼においた設計になっている。防御をシールドに依存しているため、アーマーやストラクチャが比較的脆弱なのが難点。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 칼라키오타<br><br>뉴에덴 최대의 무기 제조사 중 하나로 함선 설계에 있어 전투 기능에 편중된 성향이 강합니다. 칼라키오타 사는 칼다리 고유의 전략적 사상을 추구하며 각종 무기 체계, 그중에서도 다량의 미사일 런처를 탑재하는 것으로 유명합니다. 하지만 강력한 화력과는 달리 선체 및 장갑 성능이 상대적으로 빈약해 방어 수단은 전적으로 실드에 의존하고 있습니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный корабль сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность обездвижить противника, присущую кораблям заграждения. Такой корабль очень эффективен в любой эскадре, как в обороне, так и в наступлении. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: корпорация «Каалакиота» \n\nКорабли производства «Каалакиоты» построены из расчёта на прямое боевое столкновение, что совершенно естественно для одной из крупнейших оружейных корпораций галактики. Следуя традиционному калдарскому подходу к тактике ведения боя, конструкторы корпорации делают ставку на оснащение создаваемых кораблей большим количеством вооружения (в первую очередь — пусковыми установками ракет). При этом корабли «Каалакиоты» отличаются от конкурирующих проектов слабым бронированием и не слишком прочными корпусами — за их боевую живучесть в первую очередь отвечают силовые поля.\n\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:カーラキオタ \n\n既知の宇宙で最大級の兵器メーカーだけあって、カーラキオタ艦は極めて戦闘向きだ。伝統的にカルダリが好む戦法に合わせ、充実した数の兵装、特にミサイルランチャーの搭載を主眼においた設計になっている。しかし、装甲や艦内構造は脆弱で、防御をシールドに頼る傾向が強い。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다.<br><br>개발사: 칼라키오타<br><br>뉴에덴 최대의 무기 제조사 중 하나로 함선 설계에 있어 전투 기능에 편중된 성향이 강합니다. 칼라키오타 사는 칼다리 고유의 전략적 사상을 추구하며 각종 무기 체계, 그중에서도 다량의 미사일 런처를 탑재하는 것으로 유명합니다. 하지만 강력한 화력과는 달리 선체 및 장갑 성능이 상대적으로 빈약해 방어 수단은 전적으로 실드에 의존하고 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Тяжёлые заградительные крейсеры сочетают в себе уникальные тактические возможности заградительных кораблей и высокую обороноспособность тяжёлых ударных крейсеров, по праву становясь незаменимой частью любой боевой группы — как ударной, так и оборонительной. Тяжёлые заградительные крейсеры — это единственные корабли, способные использовать варп-заградитель — модуль, создающий поле варп-подавления, которое перемещается вместе с проецирующим его кораблём. Производитель: «Каалакиота». Как и полагается одному из крупнейших производителей оружия в освоенном пространстве, при создании кораблей «Каалакиота» уделяет внимание в первую очередь их боевым характеристикам. По традиционной для Калдари боевой стратегии в основе конструкции лежит возможность использования самых разных орудий, в первую очередь — ракетных установок. При этом они не могут похвастаться надёжной бронёй или крепким корпусом, из-за чего вся их обороноспособность завязана главным образом на щитах.",
|
||||
"description_zh": "首席发明家:名字被人用了\n\n重型拦截巡洋舰结合了截击舰的拦截能力和重型突击巡洋舰的防御能力,使其在局部冲突中无论是进攻还是防守都具有不可估量的价值。重型拦截巡洋舰是所有舰种中唯一能够使用跃迁扰断力场发生器的舰船——该发生器是一种能够产生随船体移动的跃迁扰断力场的设备。 \n\n开发商:卡拉吉塔 \n\n卡拉吉塔集团是已知世界中最大的军火生产商之一,它生产的战舰非常注重战斗力。这些战舰偏向于传统的加达里战术,其设计是围绕着数量众多的武器系统——尤其是导弹发射器进行的。不过,它们的装甲和结构相当薄弱,主要依赖护盾进行防护。\n\n",
|
||||
"descriptionID": 94912,
|
||||
"factionID": 500001,
|
||||
@@ -151930,14 +151930,14 @@
|
||||
"basePrice": 215800000.0,
|
||||
"capacity": 452.0,
|
||||
"certificateTemplate": 107,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwickler: Core Complexion Inc.\n\nSchiffe von Core Complexions sind insofern ungewöhnlich, als dass sie Elektronik und Verteidigung statt der für die Minmatar typischen Waffenbestückung in den Vordergrund stellen.\n\n",
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Core Complexion Inc. Die Schiffe von Core Complexion sind insofern ungewöhnlich, als sie Elektronik und Verteidigung statt der für die Minmatar typischen „Jede Menge Waffen“-Philosophie in den Vordergrund stellen.",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Core Complexion Inc.\n\nLas naves de Core Complexion son inusuales, ya que se favorece la electrónica y la defensa por encima de la gran cantidad de armas que suelen preferir los minmatarianos.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Core Complexion Inc.\n\nLes vaisseaux de la Core Complexion sont étranges en ceci qu'ils privilégient les systèmes électroniques et de défense plutôt que la « course aux armements » que les Minmatar affectionnent généralement.\n\n",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Core Complexion Inc. Les vaisseaux de Core Complexion ont la particularité de privilégier l'électronique et les systèmes de défense par rapport à la « course aux armements », qui est généralement l'approche préférée des Minmatar.",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の動きに沿って移動する。開発元: コアコンプレクション社ミンマターの艦船は伝統的に大火力を重視するが、コアコンプレクションの艦船はそれよりもエレクトロニクスと防御を重視している点が独特である。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 코어 컴플렉션 Inc.<br><br>코어 컴플렉션은 막강한 화력을 중시하는 민마타식 전통의 설계 대신 전자전 및 방어력에 치중된 함선을 개발하기로 유명합니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный крейсер сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность ограничить свободу манёвров противника, присущую заградителям. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: корпорация «Кор Комплекшн»\n\nКорабли производства «Кор Комплекшн» необычны в том смысле, что при их разработке ставка делается на электронные и защитные системы, а не на традиционную для матаров максимизацию огневой мощи.\n\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:コアコンプレクション社\n\nミンマターの艦船は伝統的に大火力を重視するが、コアコンプレクションの艦船はそれよりもエレクトロニクスと防御を重視している点が独特である。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다.<br><br>개발사: 코어 컴플렉션 Inc.<br><br>코어 컴플렉션은 막강한 화력을 중시하는 민마타식 전통의 설계 대신 전자전 및 방어력에 치중된 함선을 개발하기로 유명합니다.",
|
||||
"description_ru": "Тяжёлые заградительные крейсеры сочетают в себе уникальные тактические возможности заградительных кораблей и высокую обороноспособность тяжёлых ударных крейсеров, по праву становясь незаменимой частью любой боевой группы — как ударной, так и оборонительной. Тяжёлые заградительные крейсеры — это единственные корабли, способные использовать варп-заградитель — модуль, создающий поле варп-подавления, которое перемещается вместе с проецирующим его кораблём. Производитель: корпорация «Кор Комплекшн» Корабли, которые выпускает «Кор Комплекшн», не похожи на обычные минматарские суда. Этот производитель решил уделить особое внимание защите и электронике, отбросив типичную для минматаров концепцию, которую можно выразить словами «чем больше пушек, тем лучше».",
|
||||
"description_zh": "首席发明家:青螭\n\n重型拦截巡洋舰结合了截击舰的拦截能力和重型突击巡洋舰的防御能力,使其在局部冲突中无论是进攻还是防守都具有不可估量的价值。重型拦截巡洋舰是所有舰种中唯一能够使用跃迁扰断力场发生器的舰船——该发生器是一种能够产生随船体移动的跃迁扰断力场的设备。 \n\n开发商:核心局面公司\n\n核心局面公司飞船的与众不同处在于,它们更青睐电子设备和防御系统,而不是传统米玛塔尔人所喜欢的“满是大炮”的舰船。\n\n",
|
||||
"descriptionID": 94910,
|
||||
"factionID": 500002,
|
||||
@@ -152066,14 +152066,14 @@
|
||||
"basePrice": 229800000.0,
|
||||
"capacity": 375.0,
|
||||
"certificateTemplate": 19,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwickler: Viziam\n\nSchiffe von Viziam sind vermutlich die stabilsten, die auf dem Markt erhältlich sind. Die unvergleichliche Panzerung in Verbindung mit den überlegenen Schilden macht diese Schiffe zu einer wirklich harten Nuss. Natürlich bedeutet das auch, dass die Schiffe sehr langsam und in Bezug auf Waffen und Elektronik eingeschränkt sind.\n\n",
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Viziam. Die Schiffe von Viziam sind vermutlich die stabilsten, die auf dem Markt erhältlich sind. Die unvergleichliche Panzerung in Verbindung mit den überlegenen Schilden macht diese Schiffe zu einer wirklich harten Nuss. Natürlich bedeutet das auch, dass die Schiffe sehr langsam und in Bezug auf Waffen und Elektronik eingeschränkt sind.",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Viziam.\n\nLas naves de Viziam probablemente sean las más duraderas que se pueden comprar. Un blindaje de primera clase combinado con unos escudos superiores las hacen huesos muy duros de roer. Sin embargo, esto también significa que son bastante lentas y sus opciones de armamento y electrónica son más limitadas.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Viziam\n\nLes vaisseaux Viziam sont probablement les plus résistants que l'on peut se procurer sur le marché. Un blindage de premier ordre et des boucliers de très bonne qualité en font des adversaires coriaces. Mais cela a évidemment un prix : ce sont des vaisseaux plutôt lents et leurs systèmes électroniques et leur armement peuvent paraître limités.\n\n",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Viziam Les vaisseaux Viziam sont probablement les plus résistants que l'on peut se procurer sur le marché. Un blindage de premier ordre et des boucliers de très bonne qualité en font des adversaires coriaces. Mais cela a évidemment un prix : ce sont des vaisseaux plutôt lents et leurs systèmes électroniques et leur armement peuvent paraître limités.",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の艦船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源である船の動きに沿って移動する。開発元: ビジアム ビジアム船は購入できる船の中でおそらく最大の耐久力を誇る。比類のないアーマーと高品質のシールドの相乗効果により、極めて破壊されにくい。ただし、そのために比較的低速で、兵器とエレクトロニクスの制約がやや多い。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 비지암<br><br>비지암 사에서 제작하는 함선은 돈으로 살 수 있는 함선 중 최고의 내구도를 보유하고 있는 것으로 알려져 있습니다. 초일류 장갑과 강력한 실드 시스템이 탑재되어 수준급 방어력을 제공합니다. 그러나 속도가 상당히 느리며 제한된 무장과 전자전에서 뒤쳐지는 성능을 보유하고 있습니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный корабль сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность обездвижить противника, присущую кораблям заграждения. Такой корабль очень эффективен в любой эскадре, как в обороне, так и в наступлении. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: «Визиам»\n\nКорабли, выпускаемые «Визиам» — самые прочные корабли, находящиеся в свободном обращении. Сочетание брони непревзойдённого качества и мощнейших силовых полей делает их крайне стойкими к повреждениям. К сожалению, этому сопутствуют серьезные недостатки: корабли разработки «Визиам» медлительны и сравнительно скудно оснащены как оружейными системами, так и бортовой электроникой.\n\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:ヴィジアム\n\nヴィジアムの艦船は、マーケットで手に入る船の中でほぼ間違いなく最大の耐久力を誇る。比類のないアーマーと高品質のシールドの相乗効果により、極めて破壊されにくい。ただし、そのために比較的低速で、兵器とエレクトロニクスの制約がやや多い。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다.<br><br>개발사: 비지암<br><br>비지암 사에서 제작하는 함선은 돈으로 살 수 있는 함선 중 최고의 내구도를 보유하고 있는 것으로 알려져 있습니다. 초일류 장갑과 강력한 실드 시스템이 탑재되어 수준급 방어력을 제공합니다. 그러나 속도가 상당히 느리며 제한된 무장과 전자전에서 뒤쳐지는 성능을 보유하고 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Тяжёлые заградительные крейсеры сочетают в себе уникальные тактические возможности заградительных кораблей и высокую обороноспособность тяжёлых ударных крейсеров, по праву становясь незаменимой частью любой боевой группы — как ударной, так и оборонительной. Тяжёлые заградительные крейсеры — это единственные корабли, способные использовать варп-заградитель — модуль, создающий поле варп-подавления, которое перемещается вместе с проецирующим его кораблём. Производитель: «Визиам» Корабли корпорации «Визиам» — одни из самых надёжных на всем рынке. Это воистину крепкие орешки с мощными щитами и бронёй, которой попросту нет равных. К сожалению, такая защита отрицательно сказывается на скорости, а также ограничивает использование орудийных и электронных систем.",
|
||||
"description_zh": "首席发明家:想不出好名\n\n重型拦截巡洋舰结合了截击舰的拦截能力和重型突击巡洋舰的防御能力,使其在局部冲突中无论是进攻还是防守都具有不可估量的价值。重型拦截巡洋舰是所有舰种中唯一能够使用跃迁扰断力场发生器的舰船——该发生器是一种能够产生随船体移动的跃迁扰断力场的设备。 \n\n开发商:维鲜集团\n\n维鲜集团的飞船很可能是金钱能够买到的最为经久耐用的飞船。它们的装甲无与伦比,再加上性能卓越的护盾,使它们坚如磐石。当然,这也意味着它们的速度相当慢而且武器和电子装备选择余地有限。\n\n",
|
||||
"descriptionID": 94911,
|
||||
"factionID": 500003,
|
||||
@@ -152202,14 +152202,14 @@
|
||||
"basePrice": 231500000.0,
|
||||
"capacity": 400.0,
|
||||
"certificateTemplate": 158,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. \n\nEntwickler: Roden Shipyards\n\nRoden Shipyards ist der am schnellsten wachsende Schiffsproduzent der Föderation und verdankt dies einer extrem aggressiven F&E-Abteilung, sowie weitläufigen Kontakten zu kommunalen Beschaffungswesen in der Regierung und dem Militär. Schiffe von Roden unterscheiden sich durch starke Panzerung und exzellente Elektronikmöglichkeiten. Sie neigen zudem zu Kanonenbooten mit außergewöhnlicher Reichweite und Nachführungssystemen, und verlassen sich weniger auf Drohnen als reguläre Kriegsschiffe der Föderation.",
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Roden Shipyards. Roden Shipyards ist der am schnellsten wachsende Schiffsproduzent der Föderation und verdankt dies einer extrem aggressiven Forschungsabteilung sowie weitläufigen Kontakten zu kommunalen Beschaffungswesen in der Regierung und dem Militär. Schiffe von Roden heben sich durch starke Panzerung und exzellente Elektronikmöglichkeiten ab. Sie neigen zudem zu Kanonenbooten mit außergewöhnlicher Reichweite und Nachführungssystemen und verlassen sich weniger auf Drohnen als reguläre Kriegsschiffe der Föderation.",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Roden Shipyards.\n\nRoden Shipyards es el fabricante de naves con mayor crecimiento de la Federación gracias a su extremadamente agresiva división de I+D y sus profundos vínculos con sectores gubernamentales y militares. Las naves de Roden se caracterizan por las fuertes defensas de su blindaje y sus excelentes capacidades electrónicas. También tienden a priorizar las cañoneras de alcance y sistemas de rastreo excepcionales, lo que revierte en una menor dependencia con respecto a los drones que otras naves de guerra de la Federación.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau d'où il provient. \n\nConstructeur : Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards est le fabricant de vaisseaux qui réussit le mieux dans la Fédération, grâce à un département de recherche et développement très agressif, et de très nombreuses connexions au gouvernement et dans les communautés d'approvisionnement militaire. Les vaisseaux Roden se distinguent par leurs défenses de blindage solides et leurs très grandes capacités sur le plan électronique. Ils s'apparentent à des canonnières, avec des systèmes de suivi et de portée exceptionnels, et se reposent moins sur les drones qu'un vaisseau classique de la fédération.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Chantiers navals Roden Les chantiers navals Roden sont le constructeur de vaisseaux ayant enregistré la croissance la plus rapide de la Fédération, notamment grâce à sa division de R&D hautement agressive et à d'importantes connexions avec des communautés d'approvisionnement gouvernementales et militaires. Les vaisseaux Roden se distinguent par leur blindage solide et leurs excellentes capacités électroniques. Ils bénéficient également de canonnières à la portée exceptionnelle et de systèmes de poursuite, sans oublier une dépendance moins importante vis-à-vis des drones comparée à un vaisseau de guerre ordinaire de la Fédération.",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦の攻撃力と強襲型巡洋艦のタフさを効果的に組み合わせるとワープ妨害型巡洋艦ができあがる。高機動艦隊に組み入れると攻撃面でも防衛面でも計り知れない戦力となる。ワープ妨害型駆逐艦は、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる唯一の艦船である。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源である船の動きに沿って移動する。開発元: ローデン造船所 最先端技術を積極的に取り入れる研究開発部門を持ち、政府や軍の調達部門に幅広いコネクションを持っているローデン造船所は、連邦内で著しい急成長を遂げている造船業者である。ローデン社製の艦船は装甲の耐久性に優れ、高品質な電子装置を搭載していることで定評がある。またその小型砲艦は並外れた射程距離、追跡システムを持っており、連邦の一般的な戦艦と比較するとドローンに依存する程度が少ないという特徴がある。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 로덴 쉽야드<br><br>로덴 쉽야드는 갈란테 연방 내 가장 빠른 속도로 성장한 함선 개발사입니다. 열성적인 연구개발부서와 정부 및 군수품 조달업체와의 연줄을 통해 이루어낸 성과입니다. 로덴 사에서 개발한 함선들은 공통적으로 견고한 장갑과 훌륭한 전자전 능력을 갖추고 있습니다. 또한 압도적인 사거리와 트래킹 시스템을 갖추었으며 일반적인 갈란테의 배틀쉽들과는 다르게 드론 의존도가 낮습니다.",
|
||||
"description_ru": "Тяжелый заградительный крейсер сочетает мощную защиту тяжелых ударных кораблей и возможность обездвижить противника, присущую заградителям. Такой корабль очень эффективен в любой эскадре, как в обороне, так и в наступлении. Участие ТЗК в составе оперативных соединений оправдано при проведении как наступательных, так и оборонительных операций; причиной тому — возможность оснащения тяжелых заградительных крейсеров бортовыми генераторами варп-помех, выводящих из строя варп-двигатели и микроварп-ускорители всех кораблей, находящихся в непосредственной близости от корабля-носителя генератора. \n\nРазработчик: «Верфи Родена» \n\nБлагодаря крайне агрессивной политике научно-исследовательского подразделения и широким связям с поставщиками армии и правительства «Верфи Родена» — наиболее динамично развивающаяся кораблестроительная корпорация Галлентской Федерации. Корабли «Верфей Родена» отличаются мощной бронезащитой и крайне эффективными электронными системами. Кроме того, проекты, выпущенные «Верфями Родена», зачастую используют вооружение высочайшей дальности и точности, но опираются на дронов в меньшей степени, чем «типичные» корабли Галлентской Федерации.",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:ローデン造船所 \n\nローデン造船所は、連邦内で著しい成長を遂げている造船業者である。最先端技術を積極的に取り入れる研究開発部門を持ち、政府と軍の調達部門に幅広いコネがあるおかげだ。ローデン社製の艦船は装甲の耐久性に優れ、高品質な電子装置を搭載していることで定評がある。また、その小型砲艦は並外れた射程距離、追跡システムを持っており、連邦の一般的な戦艦と比較するとドローンに依存する程度が少ないという特徴がある。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다.<br><br>개발사: 로덴 쉽야드<br><br>로덴 쉽야드는 갈란테 연방 내 가장 빠른 속도로 성장한 함선 개발사입니다. 열성적인 연구개발부서와 정부 및 군수품 조달업체와의 연줄을 통해 이루어낸 성과입니다. 로덴 사에서 개발한 함선들은 공통적으로 견고한 장갑과 훌륭한 전자전 능력을 갖추고 있습니다. 또한 압도적인 사거리와 트래킹 시스템을 갖추었으며 일반적인 갈란테의 배틀쉽들과는 다르게 드론 의존도가 낮습니다.",
|
||||
"description_ru": "Тяжёлые заградительные крейсеры сочетают в себе уникальные тактические возможности заградительных кораблей и высокую обороноспособность тяжёлых ударных крейсеров, по праву становясь незаменимой частью любой боевой группы — как ударной, так и оборонительной. Тяжёлые заградительные крейсеры — это единственные корабли, способные использовать варп-заградитель — модуль, создающий поле варп-подавления, которое перемещается вместе с проецирующим его кораблём. Производитель: «Верфи Родена» «Верфи Родена» — самый быстрорастущий производитель кораблей в Федерации. Во многом это обусловлено агрессивной политикой компании в области новых разработок и обширными связями в армии и правительстве. Роденские корабли отличают крепкая броня, высокая обороноспособность и широкие возможности для ведения электронной борьбы. Кроме того, в отличие от других производителей, «Верфи» выпускают боевые суда с надёжными системами наведения и отличной боевой дальностью, которые меньше полагаются на дронов.",
|
||||
"description_zh": "重型拦截巡洋舰结合了截击舰的拦截能力和重型突击巡洋舰的防御能力,使其在局部冲突中无论是进攻还是防守都具有不可估量的价值。重型拦截巡洋舰是所有舰种中唯一能够使用跃迁扰断力场发生器的舰船——该发生器是一种能够产生随船体移动的跃迁扰断力场的设备。 \n\n开发商:莱登船业 \n\n莱登船业是联邦成长最为迅速的舰船制造商,这与他们优秀的研发部门和与政府及军方采购部门的密切关系是分不开的。莱登船业的舰船以坚固的装甲防御和优秀的电子战能力而著称。他们还喜欢制造有着不同寻常的射程和跟踪系统的舰船,而且和联邦其他舰船相比,他们并不那么依赖无人机。",
|
||||
"descriptionID": 94913,
|
||||
"factionID": 500004,
|
||||
@@ -162294,14 +162294,14 @@
|
||||
"basePrice": 111500000.0,
|
||||
"capacity": 4300.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Kaalakiota\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_de": "Entwickler: Kaalakiota. Blockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen, und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind sie perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Kaalakiota\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Kaalakiota.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Kaalakiota\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Kaalakiota.\n\nLas naves que transportan naves de bloqueo son el tipo de nave industrial más rápido. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero y resistir un fuerte fuego enemigo, lo que las hace ideales para atravesar territorios peligrosos con cargas de valor.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Kaalakiota Les vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Kaalakiota\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: カーラキオタ 封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ja": "開発元:カーラキオタ\n\n封鎖突破輸送艦は市販の輸送艦としては最速級である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 칼라키오타<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: корпорация «Каалакиота»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
"description_ru": "Производитель: «Каалакиота». Корабли прорыва блокады — самый быстрый грузовой транспорт. Эти перевозчики со слегка уменьшенным грузовым отсеком созданы из прочных, но лёгких материалов. Их максимальная скорость выше, чем у крейсеров, а ещё они способны выдержать шквальный огонь. Такие суда идеально подходят для перевозки ценных грузов по опасным территориям.",
|
||||
"description_zh": "开发商:卡拉吉塔\n\n\n\n偷运舰是工业舰中速度最快的。这类拖船使用坚固的轻质建筑材料,牺牲了一些货舱空间,从而可达到超过巡洋舰的速度并能够承受重型火力的攻击——这些因素使其成为运载贵重货物穿梭于危险区域的理想选择。",
|
||||
"descriptionID": 94921,
|
||||
"factionID": 500001,
|
||||
@@ -162430,14 +162430,14 @@
|
||||
"basePrice": 97900000.0,
|
||||
"capacity": 2900.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Viziam\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_de": "Entwickler: Viziam. Blockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen, und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind sie perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Viziam\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Viziam.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Viziam\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Viziam.\n\nLas naves que transportan naves de bloqueo son el tipo de nave industrial más rápido. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero y resistir un fuerte fuego enemigo, lo que las hace ideales para atravesar territorios peligrosos con cargas de valor.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Viziam Les vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Viziam\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: ビジアム 封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ja": "開発元:ヴィジアム\n\n封鎖突破輸送艦は市販の輸送艦としては最速級である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 비지암<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: «Визиам»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
"description_ru": "Производитель: «Визиам» Корабли прорыва блокады — самый быстрый грузовой транспорт. Эти перевозчики со слегка уменьшенным грузовым отсеком созданы из прочных, но лёгких материалов. Их максимальная скорость выше, чем у крейсеров, а ещё они способны выдержать шквальный огонь. Такие суда идеально подходят для перевозки ценных грузов по опасным территориям.",
|
||||
"description_zh": "开发商:维鲜集团\n\n\n\n偷运舰是工业舰中速度最快的。这类拖船使用坚固的轻质建筑材料,牺牲了一些货舱空间,从而可达到超过巡洋舰的速度并能够承受重型火力的攻击——这些因素使其成为运载贵重货物穿梭于危险区域的理想选择。",
|
||||
"descriptionID": 94925,
|
||||
"factionID": 500003,
|
||||
@@ -162498,14 +162498,14 @@
|
||||
"basePrice": 91600000.0,
|
||||
"capacity": 3500.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Core Complexion Inc.\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_de": "Entwickler: Core Complexion Inc. Blockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen, und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind sie perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Core Complexion Inc.\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Core Complexion Inc.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Core Complexion Inc.\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Core Complexion Inc.\n\nLas naves que transportan naves de bloqueo son el tipo de nave industrial más rápido. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero y resistir un fuerte fuego enemigo, lo que las hace ideales para atravesar territorios peligrosos con cargas de valor.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Core Complexion Inc. Les vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Core Complexion Inc.\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: コアコンプレクション社封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ja": "開発元:コアコンプレクション社\n\n封鎖突破輸送艦は市販の輸送艦としては最速級である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 코어 컴플렉션<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: корпорация «Кор Комплекшн»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
"description_ru": "Производитель: корпорация «Кор Комплекшн» Корабли прорыва блокады — самый быстрый грузовой транспорт. Эти перевозчики со слегка уменьшенным грузовым отсеком созданы из прочных, но лёгких материалов. Их максимальная скорость выше, чем у крейсеров, а ещё они способны выдержать шквальный огонь. Такие суда идеально подходят для перевозки ценных грузов по опасным территориям.",
|
||||
"description_zh": "开发商:核心局面公司\n\n\n\n偷运舰是工业舰中速度最快的。这类拖船使用坚固的轻质建筑材料,牺牲了一些货舱空间,从而可达到超过巡洋舰的速度并能够承受重型火力的攻击——这些因素使其成为运载贵重货物穿梭于危险区域的理想选择。",
|
||||
"descriptionID": 95047,
|
||||
"factionID": 500002,
|
||||
@@ -162566,14 +162566,14 @@
|
||||
"basePrice": 98100000.0,
|
||||
"capacity": 3600.0,
|
||||
"certificateTemplate": 136,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Duvolle Labs\n\n\n\nBlockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind die perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_de": "Entwickler: Duvolle Laboratories. Blockadebrecher sind die schnellsten verfügbaren Industrieschiffe. Unter Verwendung von leichten, aber widerstandsfähigen Materialien und durch den Verzicht auf einen großen Frachtraum sind diese Transporter in der Lage, eine höhere Geschwindigkeit als Kreuzer zu erreichen, und stecken zudem heftigen Beschuss weg. Damit sind sie perfekt dazu geeignet, mit wertvoller Ladung schnell feindliches Gebiet zu durchqueren.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Duvolle Labs\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Duvolle Labs.\n\nLos naves que transportan naves de bloqueo son las naves industriales más rápidas. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y al sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero mientras soportan una gran potencia de fuego, lo que las hace ideales para transportar cargas valiosas por territorios peligrosos.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Duvolle Labs\n\n\n\nLes vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Duvolle Labs.\n\nLas naves que transportan naves de bloqueo son el tipo de nave industrial más rápido. Al utilizar materiales de construcción resistentes pero ligeros y sacrificar parte del espacio de carga, estas naves de mercancías pueden alcanzar una velocidad superior a la de un crucero y resistir un fuerte fuego enemigo, lo que las hace ideales para atravesar territorios peligrosos con cargas de valor.",
|
||||
"description_fr": "Constructeur : Duvolle Labs Les vaisseaux de transport forceurs de blocus sont les vaisseaux industriels les plus rapides. L'utilisation de matériaux de construction légers et résistants et un espace de soute réduit permettent à ces vaisseaux d'être plus rapides que la plupart des croiseurs tout en résistant à un tir nourri, ce qui rend leur utilisation parfaite pour traverser des territoires dangereux avec de précieuses cargaisons.",
|
||||
"description_it": "Developer: Duvolle Labs\r\n\r\nBlockade runner transports are the fastest type of industrial available. Utilizing sturdy but lightweight construction materials and sacrificing some cargo space, these haulers are able to reach speeds greater than those of a cruiser while withstanding heavy fire - factors that make them ideal for zipping through dangerous territories with valuable cargo.",
|
||||
"description_ja": "開発元: デュボーレ研究所 封鎖突破型輸送艦は販売中の輸送艦としては最速型である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを 若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ja": "開発元:デゥボレ研究所\n\n封鎖突破輸送艦は市販の輸送艦としては最速級である。丈夫で軽量な建造資材を採用し、カーゴスペースを若干犠牲にすることで、集中砲火に耐えつつ巡洋艦の速度を上回るスピードを誇る。そのため、危険宙域で高価な荷物を運ぶには理想の輸送艇である。",
|
||||
"description_ko": "개발사: 듀볼레 연구소<br><br>블록케이드 러너는 인더스트리얼 중 가장 빠른 비행 속도를 가졌습니다. 가볍지만 견고한 소재로 제작되었으며 화물실 용량을 희생함으로써 크루저를 뛰어넘는 비행 속도를 지니게 되었습니다. 또한 뛰어난 방어체계를 바탕으로 값비싼 화물을 싣고 적대적 지역을 통과할 수 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Разработчик: «Лаборатории Дюволь»\n\n\n\nКорабли прорыва блокады — самые быстрые из всех серийно выпускаемых грузовых кораблей. При их постройке использовались лёгкие, но прочные материалы; кроме того, был несколько сокращён объём грузового отсека. Как следствие, корабли этого класса способны обогнать крейсер и выжить под огнём противника. Они идеально подходят для передвижения по небезопасным территориям с ценным грузом на борту.",
|
||||
"description_ru": "Производитель: «Лаборатория Дюволь». Корабли прорыва блокады — самый быстрый грузовой транспорт. Эти перевозчики со слегка уменьшенным грузовым отсеком созданы из прочных, но лёгких материалов. Их максимальная скорость выше, чем у крейсеров, а ещё они способны выдержать шквальный огонь. Такие суда идеально подходят для перевозки ценных грузов по опасным территориям.",
|
||||
"description_zh": "开发商:度沃勒实验室\n\n\n\n偷运舰是工业舰中速度最快的。这类拖船使用坚固的轻质建筑材料,牺牲了一些货舱空间,从而可达到超过巡洋舰的速度并能够承受重型火力的攻击——这些因素使其成为运载贵重货物穿梭于危险区域的理想选择。",
|
||||
"descriptionID": 94926,
|
||||
"factionID": 500004,
|
||||
@@ -301343,14 +301343,14 @@
|
||||
"basePrice": 4219100000.0,
|
||||
"capacity": 2550.0,
|
||||
"certificateTemplate": 79,
|
||||
"description_de": "Im Vergleich zu anderen Dreadnoughts ist die beeindruckende Moros unheimlich stark darin, übermächtige Angreifer abzuwehren und stellt gleichzeitig immer noch eine ziemliche Bedrohung für alle größeren Schiffe auf dem Schlachtfeld dar. Mit ihrer vielseitigen Möglichkeiten zur Nahbereichsabwehr und der einschüchternden Fähigkeit, schnelle und überaus vernichtende Angriffe einzuleiten, kann die Moros leicht im Alleingang den Ausgang einer Flottenschlacht entscheiden.",
|
||||
"description_de": "Im Vergleich zu anderen Dreadnoughts ist die beeindruckende Moros unheimlich stark darin, übermächtige Angreifer abzuwehren, und stellt gleichzeitig immer noch eine ziemliche Bedrohung für alle größeren Schiffe auf dem Schlachtfeld dar. Mit ihren vielseitigen Möglichkeiten zur Nahbereichsabwehr und der einschüchternden Fähigkeit, schnelle und überaus vernichtende Angriffe einzuleiten, kann die Moros leicht im Alleingang den Ausgang einer Flottenschlacht entscheiden.",
|
||||
"description_en-us": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_es": "De todos los superacorazados que existen actualmente, la imponente Moros posee una capacidad tremenda para repeler a enemigos gigantescos al tiempo que supone una amenaza más que real para cualquier enemigo de mayor escala sobre el campo de batalla. Gracias a un sistema proteico de defensa de puntos, además de una temible capacidad para desplegar armas rápidas y devastadoras, la Moros puede desequilibrar la balanza por sí sola en una batalla de flotas.",
|
||||
"description_fr": "De tous les dreadnoughts actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités défensives de son module de points versatile et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros, piloté d'une seule main, peut repousser l'assaut d'une flotte.",
|
||||
"description_es": "De todos los superacorazados que existen actualmente, la imponente Moros posee una increíble capacidad para repeler a enemigos gigantescos a la vez que supone una verdadera amenaza para cualquier enemigo de mayor escala en el campo de batalla. Gracias a un sistema proteico de defensa de puntos, además de una temible capacidad para desplegar armas rápidas y devastadoras, la Moros puede desequilibrar la balanza por sí sola en una batalla de flotas.",
|
||||
"description_fr": "De tous les supercuirassés actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités variées de sa défense rapprochée et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros peut à lui seul repousser l'assaut d'une flotte.",
|
||||
"description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_ja": "現存する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。",
|
||||
"description_ja": "現在する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。",
|
||||
"description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중에서도 대형 함선을 견제할 수 있는 역량을 가졌으며 대규모 적을 상대로 상당한 수준의 화력을 투사할 수 있습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막대한 파괴력을 바탕으로 전장의 흐름을 변화시키고 적 함대를 분쇄할 수 있는 능력을 지니고 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Дредноуты типа «Морос» выделяются среди собратьев способностью с феноменальной мощью парировать атаки гигантских врагов, не лишаясь возможности сражаться с прочими достаточно крупными целями. Ввиду его всесторонних оборонительных способностей и возможности нанести быстрый и опустошительный ущерб, «Морос» может в одиночку изменить исход битвы между флотами.",
|
||||
"description_ru": "Дредноут Moros — уникальный корабль в своём классе. Его способность отражать атаки огромных судов впечатляет. Кроме того, он сам представляет серьёзную угрозу для любых крупных кораблей на поле боя. Благодаря многочисленным средствам точечной обороны и пугающей способности быстро наносить внушительный урон Moros может в одиночку переломить ход масштабного сражения.",
|
||||
"description_zh": " 在目前现存的无畏级战舰中,莫洛级是一艘能在唬住其他大型船只的同时还能腾出手来应付大型对手的舰船。依靠其变化多端的点防阵列,以及能在战场上迅速对敌人造成巨大伤害的恐怖能力,莫洛级能够扭转整场战斗的走向。",
|
||||
"descriptionID": 93914,
|
||||
"factionID": 500004,
|
||||
@@ -303352,14 +303352,14 @@
|
||||
"19948": {
|
||||
"basePrice": 20000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radar-Systeme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radarsysteme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_en-us": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios y la Nación Sansha.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios, la Nación Sansha y el Colectivo Triglaviano.",
|
||||
"description_fr": "Génère un champ d'interférences aléatoires qui perturbe le ciblage ennemi. Particulièrement efficace contre les radars incorporés aux vaisseaux construits par les Amarr, les Blood Raiders, la Sansha's Nation et le Collectif Triglavian.",
|
||||
"description_it": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_ja": "ランダムなセンサーノイズフィールドを生成して、敵のターゲティング機能を混乱させる。アマー、ブラッドレイダーズ、サンシャ国、そしてトリグラビアンコレクティブによって建造された艦船に組み込まれている電波ターゲティングシステムに対して特に有効だ。",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에게 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью», «Нации Санши» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_zh": "通过产生一个无序感应器噪声场来干扰敌方的锁定系统。对集成在艾玛、血袭者和萨沙舰船上的雷达系统特别有效。",
|
||||
"descriptionID": 89685,
|
||||
"groupID": 201,
|
||||
@@ -303389,14 +303389,14 @@
|
||||
"19950": {
|
||||
"basePrice": 20000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radar-Systeme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radarsysteme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_en-us": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios y la Nación Sansha.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios, la Nación Sansha y el Colectivo Triglaviano.",
|
||||
"description_fr": "Génère un champ d'interférences aléatoires qui perturbe le ciblage ennemi. Particulièrement efficace contre les radars incorporés aux vaisseaux construits par les Amarr, les Blood Raiders, la Sansha's Nation et le Collectif Triglavian.",
|
||||
"description_it": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_ja": "ランダムなセンサーノイズフィールドを生成して、敵のターゲティング機能を混乱させる。アマー、ブラッドレイダーズ、サンシャ国、そしてトリグラビアンコレクティブによって建造された艦船に組み込まれている電波ターゲティングシステムに対して特に有効だ。",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에게 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью», «Нации Санши» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_zh": "通过产生一个无序感应器噪声场来干扰敌方的锁定系统。对集成在艾玛、血袭者和萨沙舰船上的雷达系统特别有效。",
|
||||
"descriptionID": 89686,
|
||||
"groupID": 201,
|
||||
@@ -303426,14 +303426,14 @@
|
||||
"19952": {
|
||||
"basePrice": 20000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radar-Systeme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radarsysteme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_en-us": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios y la Nación Sansha.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios, la Nación Sansha y el Colectivo Triglaviano.",
|
||||
"description_fr": "Génère un champ d'interférences aléatoires qui perturbe le ciblage ennemi. Particulièrement efficace contre les radars incorporés aux vaisseaux construits par les Amarr, les Blood Raiders, la Sansha's Nation et le Collectif Triglavian.",
|
||||
"description_it": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_ja": "ランダムなセンサーノイズフィールドを生成して、敵のターゲティング機能を混乱させる。アマー、ブラッドレイダーズ、サンシャ国、そしてトリグラビアンコレクティブによって建造された艦船に組み込まれている電波ターゲティングシステムに対して特に有効だ。",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에게 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью», «Нации Санши» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_zh": "通过产生一个无序感应器噪声场来干扰敌方的锁定系统。对集成在艾玛、血袭者和萨沙舰船上的雷达系统特别有效。",
|
||||
"descriptionID": 89687,
|
||||
"groupID": 201,
|
||||
@@ -316344,14 +316344,14 @@
|
||||
"20579": {
|
||||
"basePrice": 20000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radar-Systeme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radarsysteme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_en-us": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios y la Nación Sansha.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios, la Nación Sansha y el Colectivo Triglaviano.",
|
||||
"description_fr": "Génère un champ d'interférences aléatoires qui perturbe le ciblage ennemi. Particulièrement efficace contre les radars incorporés aux vaisseaux construits par les Amarr, les Blood Raiders, la Sansha's Nation et le Collectif Triglavian.",
|
||||
"description_it": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_ja": "ランダムなセンサーノイズフィールドを生成して、敵のターゲティング機能を混乱させる。アマー、ブラッドレイダーズ、サンシャ国、そしてトリグラビアンコレクティブによって建造された艦船に組み込まれている電波ターゲティングシステムに対して特に有効だ。",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에게 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью», «Нации Санши» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_zh": "通过产生一个无序感应器噪声场来干扰敌方的锁定系统。对集成在艾玛、血袭者和萨沙舰船上的雷达系统特别有效。",
|
||||
"descriptionID": 91019,
|
||||
"groupID": 201,
|
||||
|
||||
@@ -184450,14 +184450,14 @@
|
||||
"28737": {
|
||||
"basePrice": 20000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radar-Systeme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_de": "Unterbricht die feindliche Zielerfassung durch die Erzeugung von zufälligen Störsignalen. Funktioniert besonders gut gegen Radarsysteme, die in Schiffen eingebaut sind, die von den Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation und dem Triglavia-Kollektiv gebaut werden.",
|
||||
"description_en-us": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios y la Nación Sansha.",
|
||||
"description_es": "Genera un campo de ruido sensor aleatorio para interrumpir la adquisición de objetivos. Funciona especialmente bien contra los sistemas radares incorporados en naves construidas por los amarrianos, los Saqueadores Sanguinarios, la Nación Sansha y el Colectivo Triglaviano.",
|
||||
"description_fr": "Génère un champ d'interférences aléatoires qui perturbe le ciblage ennemi. Particulièrement efficace contre les radars incorporés aux vaisseaux construits par les Amarr, les Blood Raiders, la Sansha's Nation et le Collectif Triglavian.",
|
||||
"description_it": "Disrupts enemy targeting by generating a field of random sensor noise. Works especially well against the Radar systems incorporated into ships built by the Amarr, Blood Raiders, Sansha's Nation and Triglavian Collective.",
|
||||
"description_ja": "ランダムなセンサーノイズフィールドを生成して、敵のターゲティング機能を混乱させる。アマー、ブラッドレイダーズ、サンシャ国、そしてトリグラビアンコレクティブによって建造された艦船に組み込まれている電波ターゲティングシステムに対して特に有効だ。",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에게 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_ko": "센서 방해 전파를 방출하여 적의 타겟팅을 교란합니다. 아마르, 블러드 레이더, 산샤 네이션, 트리글라비안 컬렉티브의 레이더 시스템을 탑재한 함선에 매우 효과적입니다.",
|
||||
"description_ru": "Нарушает работу вражеской системы наведения, создавая поле спонтанных сенсорных помех. Особенно хорошо справляется с радарными системами, установленными на корабли Амаррской Империи, «Охотников за кровью», «Нации Санши» и Сообщества Триглава.",
|
||||
"description_zh": "通过产生一个无序感应器噪声场来干扰敌方的锁定系统。对集成在艾玛、血袭者和萨沙舰船上的雷达系统特别有效。",
|
||||
"descriptionID": 90743,
|
||||
"groupID": 201,
|
||||
@@ -198795,8 +198795,9 @@
|
||||
"description_ru": "Этот объект определяет присутствие кораблей в радиусе 30 км",
|
||||
"description_zh": "这个装置记录距离其30千米范围内出现的船只。",
|
||||
"descriptionID": 82949,
|
||||
"graphicID": 1703,
|
||||
"graphicID": 25690,
|
||||
"groupID": 922,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"mass": 1000000.0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 0,
|
||||
@@ -200687,8 +200688,9 @@
|
||||
"description_ru": "Этот объект определяет присутствие кораблей в радиусе 30 км",
|
||||
"description_zh": "这个装置记录距离其30千米范围内出现的船只。",
|
||||
"descriptionID": 82950,
|
||||
"graphicID": 1708,
|
||||
"graphicID": 25701,
|
||||
"groupID": 922,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"mass": 1000000.0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 0,
|
||||
@@ -200751,8 +200753,9 @@
|
||||
"description_ru": "Этот объект определяет присутствие кораблей в радиусе 30 км",
|
||||
"description_zh": "这个装置记录距离其30千米范围内出现的船只。",
|
||||
"descriptionID": 82952,
|
||||
"graphicID": 21948,
|
||||
"graphicID": 25724,
|
||||
"groupID": 922,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"mass": 1000000.0,
|
||||
"portionSize": 1,
|
||||
"published": 0,
|
||||
@@ -318804,14 +318807,14 @@
|
||||
"34339": {
|
||||
"basePrice": 1549802570.0,
|
||||
"capacity": 2550.0,
|
||||
"description_de": "Im Vergleich zu anderen Dreadnoughts ist die beeindruckende Moros unheimlich stark darin, übermächtige Angreifer abzuwehren und stellt gleichzeitig immer noch eine ziemliche Bedrohung für alle größeren Schiffe auf dem Schlachtfeld dar. Mit ihrer vielseitigen Möglichkeiten zur Nahbereichsabwehr und der einschüchternden Fähigkeit, schnelle und überaus vernichtende Angriffe einzuleiten, kann die Moros leicht im Alleingang den Ausgang einer Flottenschlacht entscheiden.",
|
||||
"description_de": "Im Vergleich zu anderen Dreadnoughts ist die beeindruckende Moros unheimlich stark darin, übermächtige Angreifer abzuwehren, und stellt gleichzeitig immer noch eine ziemliche Bedrohung für alle größeren Schiffe auf dem Schlachtfeld dar. Mit ihren vielseitigen Möglichkeiten zur Nahbereichsabwehr und der einschüchternden Fähigkeit, schnelle und überaus vernichtende Angriffe einzuleiten, kann die Moros leicht im Alleingang den Ausgang einer Flottenschlacht entscheiden.",
|
||||
"description_en-us": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_es": "De todos los superacorazados que existen actualmente, la imponente Moros posee una capacidad tremenda para repeler a enemigos gigantescos al tiempo que supone una amenaza más que real para cualquier enemigo de mayor escala sobre el campo de batalla. Gracias a un sistema proteico de defensa de puntos, además de una temible capacidad para desplegar armas rápidas y devastadoras, la Moros puede desequilibrar la balanza por sí sola en una batalla de flotas.",
|
||||
"description_fr": "De tous les supercuirassés actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités défensives de son module de points protéinés et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros, piloté d'une seule main, peut repousser l'assaut d'une flotte.",
|
||||
"description_es": "De todos los superacorazados que existen actualmente, la imponente Moros posee una increíble capacidad para repeler a enemigos gigantescos a la vez que supone una verdadera amenaza para cualquier enemigo de mayor escala en el campo de batalla. Gracias a un sistema proteico de defensa de puntos, además de una temible capacidad para desplegar armas rápidas y devastadoras, la Moros puede desequilibrar la balanza por sí sola en una batalla de flotas.",
|
||||
"description_fr": "De tous les supercuirassés actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités variées de sa défense rapprochée et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros peut à lui seul repousser l'assaut d'une flotte.",
|
||||
"description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.",
|
||||
"description_ja": "現存する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。",
|
||||
"description_ja": "現在する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。",
|
||||
"description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중에서도 대형 함선을 견제할 수 있는 역량을 가졌으며 대규모 적을 상대로 상당한 수준의 화력을 투사할 수 있습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막대한 파괴력을 바탕으로 전장의 흐름을 변화시키고 적 함대를 분쇄할 수 있는 능력을 지니고 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Дредноуты типа «Морос» выделяются среди собратьев способностью с феноменальной мощью парировать атаки гигантских врагов, не лишаясь возможности сражаться с прочими достаточно крупными целями. Ввиду его всесторонних оборонительных способностей и возможности нанести быстрый и опустошительный ущерб, «Морос» может в одиночку изменить исход битвы между флотами.",
|
||||
"description_ru": "Дредноут Moros — уникальный корабль в своём классе. Его способность отражать атаки огромных судов впечатляет. Кроме того, он сам представляет серьёзную угрозу для любых крупных кораблей на поле боя. Благодаря многочисленным средствам точечной обороны и пугающей способности быстро наносить внушительный урон Moros может в одиночку переломить ход масштабного сражения.",
|
||||
"description_zh": "在目前现存的无畏级战舰中,莫洛级是一艘能在唬住其他大型船只的同时还能腾出手来应付大型对手的舰船。依靠其变化多端的点防阵列,以及一个能储藏大量无人机的无人机挂舱,莫洛级能够扭转整场战斗的走向。",
|
||||
"descriptionID": 297551,
|
||||
"graphicID": 20974,
|
||||
|
||||
@@ -167919,7 +167919,7 @@
|
||||
"groupID": 485,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 32,
|
||||
"marketGroupID": 2288,
|
||||
"marketGroupID": 3483,
|
||||
"mass": 1250000000.0,
|
||||
"metaGroupID": 4,
|
||||
"metaLevel": 8,
|
||||
@@ -171195,7 +171195,7 @@
|
||||
"groupID": 485,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 32,
|
||||
"marketGroupID": 2288,
|
||||
"marketGroupID": 3483,
|
||||
"mass": 1290000000.0,
|
||||
"metaGroupID": 4,
|
||||
"metaLevel": 8,
|
||||
@@ -177851,7 +177851,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42533": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 5000.0,
|
||||
"capacity": 50.0,
|
||||
"description_de": "<a href=showinfo:30//500014>ORE</a> erkannte den Bedarf an Schiffen, die schnelle Operationen in unsicheren Gebieten durchführen können, und entwickelte die Venture. Sie wurde für alle Kapselpiloten entwickelt, die dem angesehenen Gewerbe des Bergbaus nachgehen möchten, egal wie unerfahren sie im Umgang mit den Gefahren von New Eden sind. Die Venture kann mit erstaunlicher Geschwindigkeit nach den gesuchten Erz- und Gasvorkommen bohren, sie schnell genug abbauen, um in feindlichem Gebiet zu überleben, und sich dann relativ unversehrt aus dem Staub machen.",
|
||||
"description_en-us": "Recognizing the dire need for a ship capable of fast operation in unsafe territories, <a href=showinfo:30//500014>ORE</a> created the Venture. It was conceived as a vessel primed and ready for any capsuleer, no matter how new to the dangers of New Eden they might be, who wishes to engage in the respectable trade of mining.\r\n\r\nThe Venture has amazing abilities to quickly drill through to the ores and gases it's after, harvesting them at the speed necessary for mining in hostile space, and getting out relatively unscathed.",
|
||||
"description_es": "<a href=showinfo:30//500014>ORE</a> creó la Venture porque necesitaba una nave capaz de actuar con rapidez en zonas peligrosas. Fue concebida como una nave preparada para cualquier capsulista que desee dedicarse al respetable oficio de la minería, independientemente de su experiencia con los peligros de Nuevo Edén.\n\n\n\nLa Venture es increíble para perforar rápidamente las menas y los gases que busca, recogerlos a la velocidad necesaria para dedicarse a la minería en lugares hostiles y salir relativamente ilesa.",
|
||||
@@ -177885,7 +177885,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42534": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 10000.0,
|
||||
"capacity": 100.0,
|
||||
"description_de": "Die Bergbaubarkasse wurde von <a href=showinfo:30//500014>ORE</a> entwickelt, um den Bergbau auf eine neue Stufe zu heben. Jede Barkasse wurde für überragende Leistung auf einem bestimmten Gebiet gebaut. Der Schwerpunkt der Retriever liegt hierbei auf der Frachtkapazität. Ihr großer Erzfrachtraum erlaubt der Retriever längere Einsätze ohne die Unterstützung, die andere Barkassen benötigen.\n\n\n\nBergbaubarkassen sind mit Elektroniksubsystemen ausgestattet, die speziell auf den Gebrauch von Oberflächen-Bergbaulasern und Eisschürf-Modulen zugeschnitten wurden.",
|
||||
"description_en-us": "The mining barge was designed by <a href=showinfo:30//500014>ORE</a> to facilitate advancing the mining profession to a new level. Each barge was created to excel at a specific function, the Retriever's being storage. A massive ore hold allows the Retriever to operate for extended periods without requiring as much support as other barges.\r\n\r\nMining barges are equipped with electronic subsystems specifically designed to accommodate Strip Mining and Ice Harvesting modules.",
|
||||
"description_es": "La gabarra minera ha sido creada por <a href=showinfo:30//500014>ORE</a> para facilitar el avance de la minería a un nuevo nivel. Cada gabarra fue ideada para tareas específicas y especializadas. En el caso de la Retriever, es su capacidad de almacenamiento: el enorme almacén de menas de la Retriever le permite trabajar durante largos periodos sin necesitar tanto apoyo como otras gabarras.\n\n\n\nLas gabarras mineras están equipadas con subsistemas electrónicos diseñados específicamente para albergar módulos de extracción minera y recolección de hielo.",
|
||||
@@ -180102,7 +180102,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42654": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 30000.0,
|
||||
"capacity": 300.0,
|
||||
"description_de": "Die Bestower wurde vom Imperium über Jahrzehnte hinweg für den Sklaventransport verwendet und beförderte menschliche Arbeitskräfte zwischen den kultivierten Planeten des Imperiums hin und her. Als Beweis für die stete Zuverlässigkeit dieser Klasse hat der Kaiser selbst eine verbesserte Version der gleichen Schiffsklasse als Transporter für den kaiserlichen Schatz verwendet. Die Bestower verfügt über eine äußerst starke Panzerung und einen großen Frachtraum.",
|
||||
"description_en-us": "The Bestower has for decades been used by the Empire as a slave transport, shipping human labor between cultivated planets in Imperial space. As a proof to how reliable this class has been through the years, the Emperor has used an upgraded version of this very same class as transports for the Imperial Treasury. The Bestower has very thick armor and large cargo space.",
|
||||
"description_es": "La Bestower ha sido utilizada durante décadas por el Imperio como nave de transporte de esclavos, llevando mano de obra humana entre los planetas cultivados del espacio Imperial. Como prueba de la gran fiabilidad de esta clase a pesar de los años, el emperador ha utilizado una versión mejorada de la misma como nave de transporte de la Tesorería Imperial. La Bestower cuenta con un blindaje muy grueso y un gran espacio de carga.",
|
||||
@@ -180136,7 +180136,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42655": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 100000.0,
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Deep Space Transporter wurden für die Tiefen des gesetzlosen Weltraums entworfen. Mit Verteidigungsmöglichkeiten weit jenseits von denen der Standardtransporter bieten sie großen Schutz für jegliche Ladung, die in ihren gigantischen Laderäumen transportiert wird. Allerdings gehören sie zu den langsamsten Schiffen, die den Weltraum durchstreifen.\n\n\n\nEntwickler: Khanid Innovations, Inc.\n\n\n\nZusätzlich zu den robusten Elektroniksystemen verfügen die Schiffe des Königreiches Khanid über eine fortschrittliche Panzerungslegierung, die sehr widerstandsfähig ist. ",
|
||||
"description_en-us": "Deep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.\r\n\r\nDeveloper: Khanid Innovations, Inc.\r\n\r\nIn addition to robust electronics systems, the Khanid Kingdom's ships possess advanced armor alloys capable of withstanding a great deal of punishment. ",
|
||||
"description_es": "Los transportes del espacio profundo han sido diseñados para las profundidades del espacio sin ley. Poseen capacidades defensivas muy superiores a los estándares de las naves industriales, lo que les permite proteger de forma segura cualquier cargamento transportado en sus enormes bodegas. Sin embargo, figuran entre las naves más lentas del espacio.\n\n\n\nDesarrollo: Khanid Innovations, Inc.\n\n\n\nAdemás de unos robustos sistemas electrónicos, las naves del Reino Khanid poseen aleaciones de blindaje avanzado capaces de resistir una buena dosis de castigo. ",
|
||||
@@ -180170,7 +180170,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42656": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 30000.0,
|
||||
"capacity": 300.0,
|
||||
"description_de": "Die Industrieschiffe der Badger-Klasse sind die wichtigsten Transporter des Staates der Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Dank ihrer enormen Baugröße und der reichlichen Bewaffnung sind diese Schiffe perfekt für solche Einsätze gerüstet, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.",
|
||||
"description_en-us": "The Badger-class industrial is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.",
|
||||
"description_es": "La nave industrial de clase Badger es la principal nave de transporte de carga del Estado Caldari, sobre todo para negocios largos y arduos. Su enorme tamaño y armamento cómodo hacen que esté perfectamente equipada para esas tareas, aunque los caldaris raramente la dejan vagar sola.",
|
||||
@@ -180204,7 +180204,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42657": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 100000.0,
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Lai Dai\n\n\n\nDeep Space Transporter wurden für die Tiefen des gesetzlosen Weltraums entworfen. Mit Verteidigungsmöglichkeiten weit jenseits von denen der Standardtransporter bieten sie großen Schutz für jegliche Ladung, die in ihren gigantischen Laderäumen transportiert wird. Allerdings gehören sie zu den langsamsten Schiffen, die den Weltraum durchstreifen.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Lai Dai\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Lai Dai.\n\n\n\nLos transportes del espacio profundo han sido diseñados para las profundidades del espacio sin ley. Poseen capacidades defensivas muy superiores a los estándares de las naves industriales, lo que les permite proteger de forma segura cualquier cargamento transportados en sus enormes bodegas. Sin embargo, figuran entre las naves más lentas del espacio.",
|
||||
@@ -180238,7 +180238,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42658": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 30000.0,
|
||||
"capacity": 300.0,
|
||||
"description_de": "Dieser schwerfällige Riese ist die neueste und letzte Version einer Reihe von Transportern. Sie ist das einzige Schiff der Serie, das die ursprüngliche Kennung der \"Iteron\"-Klasse beibehalten durfte. Während die anderen Ausgaben zu Spezialversionen weiterentwickelt wurden, macht die Iteron Mk. V weiterhin genau das, was Frachttransporter am besten können: riesige Waren- und Gütermengen zwischen den Planeten zu transportieren.",
|
||||
"description_en-us": "This lumbering giant is the latest and last iteration in a chain of haulers. It is the only one to retain the original \"Iteron\"-class callsign, but while all the others eventually evolved into specialized versions, the Iteron Mk. V still does what haulers do best: Transporting enormous amounts of goods and commodities between the stars.",
|
||||
"description_es": "Este mastodonte es el último ejemplar de una cadena de naves de mercancías. Es la única que conserva el distintivo de la clase «Iteron» original; pero, al contrario de las demás naves, que acabaron evolucionando a versiones especializadas, la Iteron V sigue ejerciendo clásicamente de nave de mercancías, transportando ingentes cantidades de bienes y mercancías de una a otra estrella.",
|
||||
@@ -180272,7 +180272,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42659": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 100000.0,
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Roden Shipyards\n\n\n\nDeep Space Transporter wurden für die Tiefen des gesetzlosen Weltraums entworfen. Mit Verteidigungsmöglichkeiten weit jenseits von denen der Standardtransporter bieten sie großen Schutz für jegliche Ladung, die in ihren gigantischen Laderäumen transportiert wird. Allerdings gehören sie zu den langsamsten Schiffen, die den Weltraum durchstreifen.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Roden Shipyards\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Roden Shipyards.\n\nLos transportes del espacio profundo han sido diseñados para las profundidades del espacio sin ley. Poseen capacidades defensivas muy superiores a los estándares de las naves industriales, lo que les permite proteger de forma segura cualquier cargamento transportado en sus enormes bodegas. Sin embargo, figuran entre las naves más lentas del espacio.",
|
||||
@@ -180306,7 +180306,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42660": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 30000.0,
|
||||
"capacity": 300.0,
|
||||
"description_de": "Die Mammoth ist das größte Industrieschiff der Republik Minmatar. Sie wurde mit Hilfe der Föderation der Gallente entworfen, was die Mammoth groß und kraftvoll, aber dennoch leicht handhabbar und technologisch fortschrittlich macht. Eine sehr gute Investition.",
|
||||
"description_en-us": "The Mammoth is the largest industrial ship of the Minmatar Republic. It was designed with aid from the Gallente Federation, making the Mammoth both large and powerful yet also nimble and technologically advanced. A very good buy.",
|
||||
"description_es": "La Mammoth es la nave industrial más grande de la República Minmatar. La Federación Gallente ayudó a diseñarla, por lo que la Mammoth es grande y poderosa, pero también ágil y con tecnología avanzada. Una muy buena compra.",
|
||||
@@ -180340,7 +180340,7 @@
|
||||
},
|
||||
"42661": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 100000.0,
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Thukker Mix\n\n\n\nDeep Space Transporter wurden für die Tiefen des gesetzlosen Weltraums entworfen. Mit Verteidigungsmöglichkeiten weit jenseits von denen der Standardtransporter bieten sie großen Schutz für jegliche Ladung, die in ihren gigantischen Laderäumen transportiert wird. Allerdings gehören sie zu den langsamsten Schiffen, die den Weltraum durchstreifen.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Thukker Mix\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Thukker Mix.\n\n\n\nLos transportes del espacio profundo han sido diseñados para las profundidades del espacio sin ley. Poseen capacidades defensivas muy superiores a los estándares de las naves industriales, lo que les permite proteger de forma segura cualquier cargamento transportado en sus enormes bodegas. Sin embargo, figuran entre las naves más lentas del espacio.",
|
||||
@@ -197767,14 +197767,14 @@
|
||||
"43487": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
|
||||
"description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.",
|
||||
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
|
||||
"description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
|
||||
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
|
||||
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
|
||||
"description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"descriptionID": 637260,
|
||||
"groupID": 1950,
|
||||
@@ -197799,14 +197799,14 @@
|
||||
"43488": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
|
||||
"description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.",
|
||||
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
|
||||
"description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
|
||||
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
|
||||
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
|
||||
"description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"descriptionID": 637261,
|
||||
"groupID": 1950,
|
||||
@@ -197985,14 +197985,14 @@
|
||||
"43496": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
|
||||
"description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.",
|
||||
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
|
||||
"description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
|
||||
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
|
||||
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
|
||||
"description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"descriptionID": 637262,
|
||||
"groupID": 1950,
|
||||
@@ -198040,14 +198040,14 @@
|
||||
"43498": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
|
||||
"description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.",
|
||||
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
|
||||
"description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
|
||||
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
|
||||
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
|
||||
"description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"descriptionID": 637263,
|
||||
"groupID": 1950,
|
||||
@@ -198117,14 +198117,14 @@
|
||||
"43501": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
|
||||
"description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.",
|
||||
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
|
||||
"description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
|
||||
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
|
||||
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
|
||||
"description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"descriptionID": 637253,
|
||||
"groupID": 1950,
|
||||
@@ -198283,14 +198283,14 @@
|
||||
"43508": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
|
||||
"description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.",
|
||||
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
|
||||
"description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
|
||||
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
|
||||
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
|
||||
"description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"descriptionID": 637265,
|
||||
"groupID": 1950,
|
||||
@@ -198541,14 +198541,14 @@
|
||||
"43519": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_de": "Nach Einlösung wird dieser SKIN sofort zur SKIN-Sammlung Ihres Charakters hinzugefügt und landet nicht erst in Ihrem Inventar.",
|
||||
"description_en-us": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_fr": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_es": "Esta SKIN se añadirá directamente a la colección de tu personaje, en vez de al inventario, tras canjearla.",
|
||||
"description_fr": "Une fois récupéré, au lieu d'être placé dans votre inventaire, ce SKIN sera directement appliqué à la collection de SKINS de votre personnage.",
|
||||
"description_it": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ko": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ru": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"description_ja": "本SKINを引き換えるとインベントリには置かれず、操作キャラクターのSKINコレクションに直接反映されます。",
|
||||
"description_ko": "수령 시 SKIN 목록에 자동으로 등록됩니다. 인벤토리에 아이템 형태로 수령되는 것이 아니므로 주의하시기 바랍니다.",
|
||||
"description_ru": "После активации эта окраска не будет помещена в систему управления имуществом, а сразу появится в коллекции окрасок вашего пилота.",
|
||||
"description_zh": "This SKIN will be applied directly to your character's SKIN collection when redeemed, instead of being placed in your inventory.",
|
||||
"descriptionID": 637266,
|
||||
"groupID": 1950,
|
||||
@@ -201231,7 +201231,7 @@
|
||||
},
|
||||
"43612": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 30000.0,
|
||||
"capacity": 300.0,
|
||||
"description_de": "Die Industrieschiffe der Badger-Klasse sind die wichtigsten Transporter des Staates der Caldari, besonders auf langen und beschwerlichen Handelsrouten. Dank ihrer enormen Baugröße und der reichlichen Bewaffnung sind diese Schiffe perfekt für solche Einsätze gerüstet, obwohl die Caldari sie nur selten allein auf die Reise schicken.",
|
||||
"description_en-us": "The Badger-class industrial is the main cargo-carrier for the Caldari State, particularly in long, arduous trade-runs. Its huge size and comfortable armament makes it perfectly equipped for those tasks, although the Caldari seldom let it roam alone.",
|
||||
"description_es": "La nave industrial de clase Badger es la principal nave de transporte de carga del Estado Caldari, sobre todo para negocios largos y arduos. Su enorme tamaño y armamento cómodo hacen que esté perfectamente equipada para esas tareas, aunque los caldaris raramente la dejan vagar sola.",
|
||||
@@ -201265,7 +201265,7 @@
|
||||
},
|
||||
"43613": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 100000.0,
|
||||
"capacity": 1000.0,
|
||||
"description_de": "Entwickler: Lai Dai\n\n\n\nDeep Space Transporter wurden für die Tiefen des gesetzlosen Weltraums entworfen. Mit Verteidigungsmöglichkeiten weit jenseits von denen der Standardtransporter bieten sie großen Schutz für jegliche Ladung, die in ihren gigantischen Laderäumen transportiert wird. Allerdings gehören sie zu den langsamsten Schiffen, die den Weltraum durchstreifen.",
|
||||
"description_en-us": "Developer: Lai Dai\r\n\r\nDeep space transports are designed with the depths of lawless space in mind. Possessing defensive capabilities far in excess of standard industrial ships, they provide great protection for whatever cargo is being transported in their massive holds. They are, however, some of the slowest ships to be found floating through space.",
|
||||
"description_es": "Desarrollo: Lai Dai.\n\n\n\nLos transportes del espacio profundo han sido diseñados para las profundidades del espacio sin ley. Poseen capacidades defensivas muy superiores a los estándares de las naves industriales, lo que les permite proteger de forma segura cualquier cargamento transportado en sus enormes bodegas. Sin embargo, figuran entre las naves más lentas del espacio.",
|
||||
@@ -238405,7 +238405,7 @@
|
||||
"groupID": 485,
|
||||
"isDynamicType": 0,
|
||||
"isisGroupID": 32,
|
||||
"marketGroupID": 2288,
|
||||
"marketGroupID": 3483,
|
||||
"mass": 1270000000.0,
|
||||
"metaGroupID": 4,
|
||||
"metaLevel": 8,
|
||||
|
||||
@@ -175495,14 +175495,14 @@
|
||||
"55959": {
|
||||
"basePrice": 0.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeld-Generatoren zu benutzen, Module, die ein Warpunterbrechungsfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Kaalakiota Da Kaalakiota zu den größten Waffenproduzenten zählt, sind die Schiffe dieser Firma sehr kampforientiert. Sie führen die traditionelle Kampfstrategie der Caldari weiter und bauen daher auf groß angelegten Waffensystemen (allen voran auf Lenkwaffenwerfern) auf. Allerdings haben sie eine schlechte Panzerung und einen schwachen Rumpf. Sie sind zum Schutz weitgehend auf ihre Schilde angewiesen.\n\n\n\n",
|
||||
"description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Kaalakiota. Da Kaalakiota zu den größten Waffenproduzenten zählt, sind die Schiffe dieser Firma sehr kampforientiert. Sie führen die traditionelle Kampfstrategie der Caldari weiter und bauen daher auf groß angelegten Waffensystemen (allen voran auf Lenkwaffenwerfern) auf. Allerdings haben sie eine schlechte Panzerung und einen schwachen Rumpf. Sie sind zum Schutz weitgehend auf ihre Schilde angewiesen.",
|
||||
"description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Kaalakiota.\n\nComo corresponde a uno de los mayores fabricantes de armas del mundo conocido, las naves de Kaalakiota están pensadas para el combate. Para favorecer la tradicional estrategia militar de los caldaris, montan una cantidad considerable de sistemas de armas, sobre todo lanzamisiles. Sin embargo, cuentan con un blindaje y una estructura bastante débiles, de modo que confían más en la protección de los escudos.\n\n",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Kaalakiota Comme il se doit pour l'un des plus grands fabricants d'armes du monde connu, les vaisseaux de la Kaalakiota sont très offensifs. Ils sont conçus autour d'un nombre élevé de systèmes d'armement, et plus particulièrement de lance-missiles, comme le veut la stratégie de combat caldari traditionnelle. Leur blindage et leur structure sont toutefois plutôt faibles, car leur défense repose davantage sur des boucliers.\n\n\n\n",
|
||||
"description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Kaalakiota.\n\nComo corresponde a uno de los mayores fabricantes de armas del mundo conocido, las naves de Kaalakiota están pensadas para el combate. Para favorecer la tradicional estrategia militar de los caldaris, montan una cantidad considerable de sistemas de armas, sobre todo lanzamisiles. Sin embargo, cuentan con un blindaje y una estructura bastante débiles, de modo que confían más en la protección de los escudos.",
|
||||
"description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Kaalakiota Comme il se doit pour l'un des plus grands fabricants d'armes du monde connu, les vaisseaux de la Kaalakiota sont très offensifs. Ils sont conçus autour d'un nombre élevé de systèmes d'armement, et plus particulièrement de lance-missiles, comme le veut la stratégie de combat caldari traditionnelle. Leur blindage et leur structure sont toutefois plutôt faibles, car leur défense repose davantage sur des boucliers.",
|
||||
"description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Kaalakiota \r\n\r\nAs befits one of the largest weapons manufacturers in the known world, Kaalakiota's ships are very combat focused. Favoring the traditional Caldari combat strategy, they are designed around a substantial number of weapons systems, especially missile launchers. However, they have rather weak armor and structure, relying more on shields for protection.\r\n\r\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。\n\n\n\n開発元:カーラキオタ\n\n\n\n既知の宇宙で最大級の兵器メーカーだけあって、カーラキオタ艦は極めて戦闘向きだ。伝統的にカルダリが好む戦法に合わせ、充実した数の兵装、特にミサイルランチャーの搭載を主眼においた設計になっている。しかしながら、装甲や艦内構造はかなり脆弱で、防御をシールドに頼る傾向が強い。\n\n\n",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다. <br><br>개발사: 칼라키오타<br><br>뉴에덴 최대의 무기 제조사 중 하나로 함선 설계에 있어 전투 기능에 편중된 성향이 강합니다. 칼라키오타 사는 칼다리 고유의 전략적 사상을 추구하며 각종 무기 체계, 그중에서도 다량의 미사일 런처를 탑재하는 것으로 유명합니다. 하지만 강력한 화력과는 달리 선체 및 장갑 성능이 상대적으로 빈약해 방어 수단은 전적으로 실드에 의존하고 있습니다.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ru": "Тяжёлые заградительные крейсеры сочетают в себе уникальные тактические возможности заградительных кораблей и высокую обороноспособность тяжёлых ударных крейсеров, по праву становясь незаменимой частью любой боевой группы — как ударной, так и оборонительной. Тяжёлые заградительные крейсеры — это единственные корабли, способные использовать варп-заградитель — модуль, создающий поле варп-подавления, которое перемещается вместе с проецирующим его кораблём. Производитель: «Каалакиота». Как и полагается одному из крупнейших производителей оружия в освоенном пространстве, при создании кораблей «Каалакиота» уделяет внимание в первую очередь их боевым характеристикам. По традиционной для Калдари боевой стратегии в основе конструкции лежит возможность использования самых разных орудий, в первую очередь — ракетных установок. При этом они не могут похвастаться надёжной бронёй или крепким корпусом, из-за чего вся их обороноспособность завязана главным образом на щитах.\n\n\n\n",
|
||||
"description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:カーラキオタ \n\n既知の宇宙で最大級の兵器メーカーだけあって、カーラキオタ艦は極めて戦闘向きだ。伝統的にカルダリが好む戦法に合わせ、充実した数の兵装、特にミサイルランチャーの搭載を主眼においた設計になっている。しかし、装甲や艦内構造は脆弱で、防御をシールドに頼る傾向が強い。",
|
||||
"description_ko": "인터딕터의 워프 방해 능력과 어썰트 크루저의 견고한 방어력이 결합된 인터딕터 크루저로 스커미시 교전 시 공수양방으로 활약이 가능합니다. 워프 디스럽션 필드 생성 모듈을 사용할 수 있는 유일한 함급으로, 활성화 시 일정 범위 내로 적 워프 기능을 차단합니다.<br><br>개발사: 칼라키오타<br><br>뉴에덴 최대의 무기 제조사 중 하나로 함선 설계에 있어 전투 기능에 편중된 성향이 강합니다. 칼라키오타 사는 칼다리 고유의 전략적 사상을 추구하며 각종 무기 체계, 그중에서도 다량의 미사일 런처를 탑재하는 것으로 유명합니다. 하지만 강력한 화력과는 달리 선체 및 장갑 성능이 상대적으로 빈약해 방어 수단은 전적으로 실드에 의존하고 있습니다.",
|
||||
"description_ru": "Тяжёлые заградительные крейсеры сочетают в себе уникальные тактические возможности заградительных кораблей и высокую обороноспособность тяжёлых ударных крейсеров, по праву становясь незаменимой частью любой боевой группы — как ударной, так и оборонительной. Тяжёлые заградительные крейсеры — это единственные корабли, способные использовать варп-заградитель — модуль, создающий поле варп-подавления, которое перемещается вместе с проецирующим его кораблём. Производитель: «Каалакиота». Как и полагается одному из крупнейших производителей оружия в освоенном пространстве, при создании кораблей «Каалакиота» уделяет внимание в первую очередь их боевым характеристикам. По традиционной для Калдари боевой стратегии в основе конструкции лежит возможность использования самых разных орудий, в первую очередь — ракетных установок. При этом они не могут похвастаться надёжной бронёй или крепким корпусом, из-за чего вся их обороноспособность завязана главным образом на щитах.",
|
||||
"description_zh": "重型拦截巡洋舰结合了截击舰的拦截能力和重型突击巡洋舰的防御能力,使其在局部冲突中无论是进攻还是防守都具有不可估量的价值。重型拦截巡洋舰是所有舰种中唯一能够使用跃迁扰断力场发生器的舰船——该发生器是一种能够产生随船体移动的跃迁扰断力场的设备。 \n\n\n\n开发商:卡拉吉塔 \n\n\n\n卡拉吉塔集团是已知世界中最大的军火生产商之一,它生产的战舰非常注重战斗力。这些战舰偏向于传统的加达里战术,其设计是围绕着数量众多的武器系统——尤其是导弹发射器进行的。不过,它们的装甲和结构相当薄弱,主要依赖护盾进行防护。\n\n\n\n",
|
||||
"descriptionID": 568534,
|
||||
"graphicID": 3362,
|
||||
@@ -213480,14 +213480,14 @@
|
||||
"radius": 1.0,
|
||||
"techLevel": 1,
|
||||
"typeID": 57522,
|
||||
"typeName_de": "Blaupause für Genmutationsinhibitor",
|
||||
"typeName_de": "Genetic Mutation Inhibitor Blueprint",
|
||||
"typeName_en-us": "Genetic Mutation Inhibitor Blueprint",
|
||||
"typeName_es": "Genetic Mutation Inhibitor Blueprint",
|
||||
"typeName_fr": "Plan de construction Inhibiteur de mutation génétique",
|
||||
"typeName_it": "Genetic Mutation Inhibitor Blueprint",
|
||||
"typeName_ja": "遺伝子変異抑制剤設計図",
|
||||
"typeName_ko": "유전자 변이 억제기 블루프린트",
|
||||
"typeName_ru": "Чертёж ингибитора генетической мутации",
|
||||
"typeName_ru": "Genetic Mutation Inhibitor Blueprint",
|
||||
"typeName_zh": "基因突变抑制装置蓝图",
|
||||
"typeNameID": 575096,
|
||||
"volume": 0.01
|
||||
@@ -256543,7 +256543,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieser Pass kann nicht länger verwendet werden.",
|
||||
"description_en-us": "This keypass is no longer operable.",
|
||||
"description_es": "Este pase de seguridad concede acceso de un solo uso al portal de aceleración privado del atajo dentro de los complejos de la base de Tetrimon y la base del frente de Tetrimon.",
|
||||
"description_es": "Este pase ya no funciona.",
|
||||
"description_fr": "Ce passe ne fonctionne plus.",
|
||||
"description_it": "This keypass is no longer operable.",
|
||||
"description_ja": "このキーパスは失効しています。",
|
||||
@@ -256560,7 +256560,7 @@
|
||||
"typeID": 60681,
|
||||
"typeName_de": "Expired Tetrimon Base Shortcut Keypass",
|
||||
"typeName_en-us": "Expired Tetrimon Base Shortcut Keypass",
|
||||
"typeName_es": "Pase de atajo de base de Tetrimon",
|
||||
"typeName_es": "Pase de atajo a la base de Tetrimon caducado",
|
||||
"typeName_fr": "Passe de traverse de la base Tetrimon expiré",
|
||||
"typeName_it": "Expired Tetrimon Base Shortcut Keypass",
|
||||
"typeName_ja": "期限切れテトリモン基地ショートカットキーパス",
|
||||
@@ -256575,7 +256575,7 @@
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieser Pass kann nicht länger verwendet werden.",
|
||||
"description_en-us": "This keypass is no longer operable.",
|
||||
"description_es": "Este pase de seguridad concede acceso de un solo uso al portal de aceleración privado del atajo dentro de los complejos del Reto Carmesí y los Sanguinarios Oscuros.",
|
||||
"description_es": "Este pase ya no funciona.",
|
||||
"description_fr": "Ce passe ne fonctionne plus.",
|
||||
"description_it": "This keypass is no longer operable.",
|
||||
"description_ja": "このキーパスは失効しています。",
|
||||
@@ -256592,7 +256592,7 @@
|
||||
"typeID": 60682,
|
||||
"typeName_de": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass",
|
||||
"typeName_en-us": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass",
|
||||
"typeName_es": "Pase de atajo de Reto Carmesí",
|
||||
"typeName_es": "Pase de atajo de Reto Carmesí caducado",
|
||||
"typeName_fr": "Passe de traverse de l'enceinte pourpre expiré",
|
||||
"typeName_it": "Expired Crimson Gauntlet Shortcut Keypass",
|
||||
"typeName_ja": "期限切れクリムゾンガントレット・ショートカットキーパス",
|
||||
@@ -257797,14 +257797,14 @@
|
||||
"published": 0,
|
||||
"radius": 1.0,
|
||||
"typeID": 60717,
|
||||
"typeName_de": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_de": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_en-us": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_es": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_fr": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_es": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_fr": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_it": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_ja": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_ko": "Proving CH2021 Bonus",
|
||||
"typeName_ru": "Proving CH2021 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_ja": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_ko": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_ru": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeName_zh": "Proving CH2022 Bonus (Do not translate)",
|
||||
"typeNameID": 588969,
|
||||
"volume": 0.0
|
||||
@@ -296319,12 +296319,12 @@
|
||||
"63727": {
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Dieses Testgelände-Event heißt alle einzelnen Kapselpiloten willkommen, die eine Kikimora fliegen und auf Leben und Tod gegen einen anderen einzelnen Kapselpiloten kämpfen wollen. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der <b>Kikimora</b> teilgenommen werden. <b>Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Schaden durch Geschütztürme um 50 % sowie Basis-HP von Schild, Panzerung und Rumpf um +500 erhöht und den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschütztürme und Werfer.</b> Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 10 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 2.000 Schaden zufügen. Piloten, die Module, Implantate oder Booster mit einem Metalevel über <b>5</b> (T2 Module) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. <b>Schiffe, die mit Modulen oder Modifikationen ausgerüstet sind, die einen Bonus auf einzelne spezifische Schadensresistenzen bieten, können dieses Testgelände nicht betreten.</b> (Zum Beispiel sind EM-Panzerungshärter-Module und Modifikationen mit mittleren Kinetikschildverstärkern NICHT erlaubt, da sie Boni auf eine einzelne spezifische Resistenz bieten. Spannungsunterstützte Multispektrum-Membranen und Schadensregulierer sind hingegen ERLAUBT, da sie mehrere Resistenzen verstärken). Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal <b>ein</b> lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). <b>Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 15. Oktober bis zur Downtime am 16. Oktober YC124.</b>",
|
||||
"description_de": "Dieses Testgelände-Event heißt alle einzelnen Kapselpiloten willkommen, die eine Kikimora fliegen und auf Leben und Tod gegen einen anderen einzelnen Kapselpiloten kämpfen wollen. An diesem Testgelände-Event kann nur mit der <b>Kikimora</b> teilgenommen werden. <b>Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Schaden durch Geschütztürme um 50 % sowie Basis-HP von Schild, Panzerung und Rumpf um +500 erhöht und den Nutzen der Überhitzung folgender Modulgruppen verdoppelt: Tackle-Module, Antriebsmodule, Reparaturmodule, Resistenzmodule, Energiekriegsführungsmodule, Geschütztürme und Werfer.</b> Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 10 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 2.000 Schaden zufügen. Piloten, die Module, Implantate oder Booster mit einem Metalevel über <b>5</b> (T2-Module) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. <b>Schiffe, die mit Modulen oder Modifikationen ausgerüstet sind, die einen Bonus auf einzelne spezifische Schadensresistenzen bieten, können dieses Testgelände nicht betreten.</b> (Zum Beispiel sind EM-Panzerungshärter-Module und Modifikationen mit mittleren Kinetikschildverstärkern NICHT erlaubt, da sie Boni auf eine einzelne spezifische Resistenz bieten. Spannungsunterstützte Multispektrum-Membranen und Schadensregulierer sind hingegen ERLAUBT, da sie mehrere Resistenzen verstärken). Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal <b>ein</b> lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). <b>Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 15. Oktober bis zur Downtime am 16. Oktober YC124.</b>",
|
||||
"description_en-us": "This proving ground event welcomes individual capsuleers flying a Kikimora to fight to the death against another individual capsuleer.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the <b>Kikimora.</b>\r\n<b>All ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 50%, adds +500 base shield, armor, and hull hitpoints, and doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.</b>\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 2000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules, implants, or boosters with a meta level higher than <b>5</b> (T2 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n<b>Ships fitted with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground.</b> (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Damage Control modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of <b>one</b> local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\n<b>The proving ground event accessed through this filament will be will be accessible for 24 hours: from downtime on October 15th until downtime on October 16th, YC124.</b>",
|
||||
"description_es": "El formato de este evento será anunciado pronto.",
|
||||
"description_es": "Este evento del campo de pruebas acepta capsulistas individuales a bordo de una Kikimora que lucharán a muerte contra otro capsulista individual.\nLa única nave permitida en este evento del campo de pruebas es la <b>Kikimora</b>.\n<b>Todas las naves en este campo de pruebas recibirán una bonificación que aumenta el daño de las torretas un 50 %, otorga +500 de escudo, blindaje y puntos de vida del casco y dobla los beneficios que se obtienen al sobrecalentar los siguientes grupos de módulos: módulos de intercepción, módulos de propulsión, módulos de reparación, módulos de resistencia, módulos de guerra de energía, torretas y lanzadores.</b>\nUn desafío repetible durante este evento ofrecerá a los capsulistas 10 000 000 ISK por cada enfrentamiento en el que inflijan al menos 2000 puntos de daño a su oponente.\n\nLos pilotos equipados con módulos, implantes o potenciadores con un metanivel superior a <b>5</b> (módulos T2) no podrán entrar en este campo de pruebas.\nLos atenuadores de sensor, los disruptores de armas, los amplificadores de potenciador de escudo, los cargadores de escudo, los relés de potencia de escudo, las bobinas de flujo de escudo y los purgadores de campo defensivo central están prohibidos en este formato de pruebas.\n<b>Las naves equipadas con módulos o complementos que proporcionen una bonificación de resistencia a daños específicos no podrán entrar en este campo de pruebas.</b> (Por ejemplo, los módulos endurecedores de blindaje electromagnético y los complementos de reforzador de escudo cinético mediano NO están permitidos porque ofrecen bonificaciones a un único tipo de resistencia específico, pero los módulos de membrana energizada multiespectro y control de daños SÍ están permitidos porque proporcionan bonificaciones a múltiples tipos de resistencia).\nLas naves que entran en este campo de pruebas pueden tener un máximo de <b>un</b> módulo de reparación local equipado (escudo o blindaje).\n\n<b>El evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible durante 24 horas: desde el periodo de inactividad del 15 de octubre hasta el periodo de inactividad del 16 de octubre del 124 CY.</b>",
|
||||
"description_fr": "Ce site d'expérimentation événementiel est ouvert aux capsuliers solo aux commandes d'un Kikimora, désireux de rivaliser jusqu'à la mort avec un autre capsulier solo. Seul le <b>Kikimora</b> est autorisé à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel. <b>Tous les vaisseaux situés sur ce site d'expérimentation recevront un bonus augmentant de 50 % les dégâts des tourelles, ajoutant +500 points de vie aux bouclier, blindage et coque de base et doublant les avantages de la surchauffe des modules suivants : modules de tacle, modules de propulsion, module de réparation, modules de résistance, modules de guerre d'énergie, tourelles et lanceurs.</b> Durant cet événement, un défi répétable donnera aux capsuliers 10 millions d'ISK pour chaque match au cours duquel ils infligeront au moins 2 000 points de dégâts à leur adversaire. Les pilotes équipés de modules, d'implants ou de boosters d'un niveau Méta supérieur à <b>5</b> (modules Tech II) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de bouclier, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. <b>Les vaisseaux équipés de modules ou d'optimisations donnant un bonus à un type spécifique de résistance aux dégâts ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation.</b> (Par exemple : les modules Renforcement de blindage EM et les optimisations Renfort de bouclier cinétique intermédiaire ne sont PAS autorisés, parce qu'ils fournissent des bonus à un type de résistance spécifique, tandis que les modules Membrane énergétique multispectre et Contrôle des dégâts SONT autorisés puisqu'ils fournissent des bonus à plusieurs types de résistances). Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum <b>un</b> module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). <b>Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 15 octobre à celle du 16 octobre CY 124.</b>",
|
||||
"description_it": "This proving ground event welcomes individual capsuleers flying a Kikimora to fight to the death against another individual capsuleer.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the <b>Kikimora.</b>\r\n<b>All ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 50%, adds +500 base shield, armor, and hull hitpoints, and doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.</b>\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 2000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules, implants, or boosters with a meta level higher than <b>5</b> (T2 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n<b>Ships fitted with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground.</b> (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Damage Control modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of <b>one</b> local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\n<b>The proving ground event accessed through this filament will be will be accessible for 24 hours: from downtime on October 15th until downtime on October 16th, YC124.</b>",
|
||||
"description_ja": "このプルービンググラウンドイベントは、キキモラに乗った個人のカプセラが参加できます。同じように個人で参加しているカプセラと命がけで戦ってください。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は<b>キキモラ</b>です。\n<b>このプルービンググラウンド内のすべての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることでタレットダメージが50%、シールド、アーマー、そして船体のヒットポイントが+500上昇するボーナスを付与され、さらに次のモジュールのオーバーヒートの効果が2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。</b>\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低2,000ダメージを与えたマッチ毎に1,000万ISKが進呈されます。\n\nメタレベル<b>5</b>を超えるモジュール、インプラント、あるいはブースター(T2モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\n<b>単独の特定ダメージレジスタンスにボーナスを与えるモジュールまたはリグを装備している艦船は、プルービンググラウンドに進入できません。</b>(例:EMアーマーハードナーモジュールと中型キネティックシールドレインフォーサーリグは、1種類の特定のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できません。一方、マルチスペクトル電磁加工装甲とダメージ制御は多種類のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できます)。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大<b>1</b>つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n<b>本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年10月15日のダウンタイムから10月16日のダウンタイムまでの24時間参加可能。</b>",
|
||||
"description_ja": "このプルービンググラウンドイベントは、キキモラに乗った個人のカプセラが参加できます。同じように個人で参加しているカプセラと命がけで戦ってください。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は<b>キキモラ</b>です。\n<b>このプルービンググラウンド内の全ての艦船は、次のモジュールをオーバーヒートさせることでタレットダメージが50%、シールド、アーマー、そして船体のヒットポイントが+500上昇するボーナスを付与され、さらに次のモジュールのオーバーヒートの効果が2倍になります:タックル用モジュール、推進力モジュール、リペアモジュール、レジスタンスモジュール、エネルギー戦モジュール、タレット、そしてランチャー。</b>\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低2,000ダメージを与えたマッチ毎に1,000万ISKが進呈されます。\n\nメタレベル<b>5</b>を超えるモジュール、インプラント、あるいはブースター(T2モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\n<b>単独の特定ダメージレジスタンスにボーナスを与えるモジュールまたはリグを装備している艦船は、プルービンググラウンドに進入できません。</b>(例:EMアーマーハードナーモジュールと中型キネティックシールドレインフォーサーリグは、1種類の特定のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できません。一方、マルチスペクトル電磁加工装甲とダメージ制御は多種類のレジスタンスにボーナスを与えるため使用できます)。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大<b>1</b>つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n<b>本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年10月15日のダウンタイムから10月16日のダウンタイムまでの24時間参加可能。</b>",
|
||||
"description_ko": "키키모라 함선 1대1 격전지 이벤트가 개최됩니다.<br>사용 가능한 함선: <b>키키모라</b><br><b>격전지 입장 시 터렛 모듈의 피해량이 50% 증가하고 기본 실드, 장갑, 선체 내구도가 500 증가합니다. 추가로 다음 모듈의 과부하 효과가 100% 증가합니다: 교란 모듈, 추진 모듈, 수리 모듈, 저항력 모듈, 에너지전 모듈, 터렛 및 런처 모듈</b><br>이벤트 기간 동안 적에게 2,000 이상의 피해를 입힐 경우 1천만 ISK가 지급됩니다(반복 가능).<br><br>메타 레벨 <b>6</b>(T2 모듈) 이상의 모듈, 임플란트, 부스터를 사용할 수 없습니다.<br>센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.<br><b>단일 속성에 대한 저항력을 올려주는 모듈 또는 리그를 사용할 수 없습니다. 예시: EM 저항력 장갑 강화장치 및 중형 키네틱 저항력 실드 증강기 사용 불가(단일 속성 저항력), 다중스팩트럼 에너지 멤브레인 및 데미지 컨트롤 사용 가능(2가지 이상의 속성 저항력)</b><br>수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 <b>1</b>개까지 장착할 수 있습니다.<br><br><b>어비설 격전지는 YC 124년 10월 15일부터 10월 16일까지 개방됩니다.</b>",
|
||||
"description_ru": "Этот испытательный полигон приветствует капсулёров-одиночек на эсминцах «Кикимора». Здесь они один на один сразятся с пилотом на таком же судне. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей модели <b>«Кикимора».</b> <b>Все корабли, находящиеся на этом полигоне, получают бонус, увеличивающий урон турелей на 50%, добавляющий 500 единиц к базовому запасу прочности щитов, брони и корпуса, а также удваивающий преимущества, которые даёт перегрузка модулей следующих категорий: модули инициации боя, двигательные установки, ремонтные модули, модули сопротивляемости, модули воздействия на накопитель, турели и пусковые установки.</b> Участвуя в регулярном испытании, капсулёр получает по 10 млн ISK за каждый матч, в котором он нанесёт своему противнику как минимум 2000 ед. урона. Пилоты, использующие модули, импланты или стимуляторы с мета-уровнем выше <b>пятого</b> (модули 2-го техноуровня), не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров и орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. <b>Корабли, оснащённые модулями и надстройками, которые повышают сопротивляемость одному типу урона, не допускаются к сражениям на этом полигоне.</b> Например, укрепители брони против ЭМ-урона и усиливающие надстройки для средних кинетических щитов ЗАПРЕЩЕНЫ, поскольку повышают сопротивляемость одному типу урона, а вот заряжаемые универсальные мембраны и модули боевой живучести, напротив, разрешены, так как увеличивают сопротивляемость сразу нескольким типам урона. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только <b>одним</b> бортовым ремонтным модулем: для щитов или брони. <b>Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 15 октября до его отключения 16 октября 124 года от ю. с.</b>",
|
||||
"description_zh": "This proving ground event welcomes individual capsuleers flying a Kikimora to fight to the death against another individual capsuleer.\r\nThe ship allowed to enter this proving ground event is the <b>Kikimora.</b>\r\n<b>All ships within this proving ground will receive a bonus that increases turret damage by 50%, adds +500 base shield, armor, and hull hitpoints, and doubles the benefits gained from overheating the following module groups: Tackle Modules, Propulsion Modules, Repair Modules, Resistance Modules, Energy Warfare Modules, Turrets, and Launchers.</b>\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 10m ISK for each match where they deal at least 2000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules, implants, or boosters with a meta level higher than <b>5</b> (T2 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\n<b>Ships fitted with modules or rigs that provide bonus to single specific damage resistances will not be able to enter this proving ground.</b> (For example: EM Armor Hardener modules and Medium Kinetic Shield Reinforcer rigs are NOT allowed because they provide bonuses to a single specific resistance type, but Multispectrum Energized Membrane and Damage Control modules ARE allowed because they provide bonuses to multiple resistance types).\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of <b>one</b> local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\n<b>The proving ground event accessed through this filament will be will be accessible for 24 hours: from downtime on October 15th until downtime on October 16th, YC124.</b>",
|
||||
@@ -296340,7 +296340,7 @@
|
||||
"typeID": 63727,
|
||||
"typeName_de": "Totality Day 1v1 Kikimoras Proving Filament",
|
||||
"typeName_en-us": "Totality Day 1v1 Kikimoras Proving Filament",
|
||||
"typeName_es": "Totality Day 1v1 Kikimoras Proving Filament",
|
||||
"typeName_es": "Filamento de pruebas para Kikimoras 1c1 del Día de la Totalidad",
|
||||
"typeName_fr": "Filament d'expérimentation du Jour de la Totalité – Kikimoras en 1v1",
|
||||
"typeName_it": "Totality Day 1v1 Kikimoras Proving Filament",
|
||||
"typeName_ja": "皆既食の日1v1キキモラプルービングフィラメント",
|
||||
@@ -296353,14 +296353,14 @@
|
||||
"63728": {
|
||||
"basePrice": 10000.0,
|
||||
"capacity": 0.0,
|
||||
"description_de": "Das Format für dieses Event wird bald angekündigt.",
|
||||
"description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen <b>Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron und Slasher</b> teilgenommen werden. <b>Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der die Reichweite des Stasisnetzes um 40 %, die Transfermenge von Energie-Nosferatu- und Energieneutralisierer-Modulen um 30 %, den Schaden von Geschütztürmen um 20 % und die HP der Basispanzerung und des Rumpfes um 500 erhöht. Zudem leeren Energie-Nosferatu-Module den Energiespeicher unabhängig von der Kapazität Ihres Energiespeichers.</b> Während dieses Testgelände-Events wird es in der Arena eine große Anzahl an zusätzlichen Nexus-Objekten geben, die bei Kontakt mit Schiffen von Kapselpiloten explodieren und Waffen- sowie Mobilitätsboni verteilen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 0 (einfache T1-Module) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal <b>ein</b> lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist vom 28. bis 31. Oktober YC124 verfügbar.",
|
||||
"description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the <b>Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron, and Slasher.</b>\r\n<b>All ships within this proving ground will receive a bonus that increases Stasis Webifier Range by 40%, increases Energy Nosferatu and Neutralizer drain amount by 30%, increases Turret damage by 20%, adds +500 base armor and hull hitpoints, and causes Energy Nosferatu modules to drain capacitor regardless of your own capacitor level.</b>\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Bonus Nexus objects that will explode and apply weapon and mobility buffs when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of <b>one</b> local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 28th to October 31st, YC124.",
|
||||
"description_es": "El formato de este evento será anunciado pronto.",
|
||||
"description_fr": "Le format de cet événement sera bientôt annoncé.",
|
||||
"description_es": "Este filamento permite que una flota que contenga un solo capsulista entre en un Campo de Pruebas Abisal para luchar a muerte contra otros tres capsulistas.\nLas naves permitidas en este evento del campo de pruebas son: <b>Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron y Slasher</b>.\n<b>Todas las naves de este campo de pruebas recibirán una bonificación que aumenta el alcance de la red ralentizadora un 40 %, la cantidad drenada por el neutralizador y el nosferatu de energía un 30 % y el daño de la torreta un 20 %, otorga 500 puntos de vida del casco y el blindaje base y hace que los módulos del nosferatu de energía drenen condensadores independientemente del nivel de tu propio condensador.</b>\nDurante este evento del campo de pruebas, el entorno de combate contendrá grandes cantidades de objetos de nexo de bonificación que explosionarán y aplicarán beneficios de armamento y movilidad cuando se acerquen las naves de capsulistas.\n\nLos pilotos equipados con módulos o implantes con un metanivel superior a 0 (módulos T1 básicos) no podrán entrar en este campo de pruebas.\nLos atenuadores de sensor, los disruptores de armas, los amplificadores de potenciador de escudo, los cargadores de escudo, los relés de potencia de escudo, las bobinas de flujo de escudo y los purgadores de campo defensivo central están prohibidos en este formato de pruebas.\nLas naves que entran en este campo de pruebas pueden tener un máximo de <b>un</b> módulo de reparación local equipado (escudo o blindaje).\n\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible del 28 al 31 de octubre del 124 CY.",
|
||||
"description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul membre de pénétrer dans un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : <b>Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron et Slasher.</b> <b>Tous les vaisseaux sur ce site d'expérimentation recevront un bonus qui augmente la portée du générateur de stase de 40 %, l'énergie drainée par les Nosferatu à énergie et neutraliseurs de 30 %, les dégâts des tourelles de 20 %, ajoute 500 points de vie de base au blindage et à la coque, et permet aux modules des Nosferatu à énergie de drainer les capaciteurs, quel que soit le niveau du vôtre.</b> Sur ce site d'expérimentation événementiel, un grand nombre d'objets du Nexus Bonus seront présents dans l'arène. Ceux-ci explosent lorsque des vaisseaux capsuliers s'en approchent et les font bénéficier de bonus d'arme et de mobilité. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 0 (modules Tech I de base) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de bouclier, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum <b>un</b> module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible du 28 au 31 octobre CY 124.",
|
||||
"description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the <b>Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron, and Slasher.</b>\r\n<b>All ships within this proving ground will receive a bonus that increases Stasis Webifier Range by 40%, increases Energy Nosferatu and Neutralizer drain amount by 30%, increases Turret damage by 20%, adds +500 base armor and hull hitpoints, and causes Energy Nosferatu modules to drain capacitor regardless of your own capacitor level.</b>\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Bonus Nexus objects that will explode and apply weapon and mobility buffs when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of <b>one</b> local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 28th to October 31st, YC124.",
|
||||
"description_ja": "本イベントの形式は近日公開予定です。",
|
||||
"description_ko": "이벤트에 관한 정보는 추후 공개될 예정입니다.",
|
||||
"description_ru": "Формат этого мероприятия будет объявлен в ближайшее время.",
|
||||
"description_ja": "カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船は<b>パニッシャー、トーメンター、マーリン、ケストレル、インカーサス、トリスタン、リフター、ブリーチャー、エクスキューショナー、コンドール、アトロン、スラッシャー</b>。\n<b>このプルービンググラウンド内の全ての艦船は、ステイシスウェビファイヤーの射程が40%、エネルギーノスフェラトゥとエネルギーニュートラライザーの吸収量が30%、タレットのダメージが20%、ベースアーマーHPと船体HPが+500増加し、エネルギーノスフェラトゥモジュールが自身のキャパシタ残量に関係なくキャパシタを吸収できるようになるボーナスが付与されます。</b>\n本プルービンググラウンドイベントの期間中、アリーナの環境にボーナスネクサスという物体が大量に出現します。このネクサスはカプセラ艦が近づくと爆発し、兵器と機動性にバフ効果を与えます。\n\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大<b>1</b>つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントはYC124年10月28日から10月31日まで参加可能。",
|
||||
"description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 다른 캡슐리어 3명을 상대로 전투를 치르게 됩니다.<br>사용 가능한 함선: <b>퍼니셔, 토멘터, 멀린, 케스트렐, 인커서스, 트리스탄, 리프터, 브리쳐, 엑스큐셔너, 콘도르, 아트론, 슬래셔</b><br><b>전장에 진입하는 모든 함선은 스테이시스 웹 생성기 사거리 40% 증가, 에너지 노스페라투 및 에너지 뉴트럴라이저 흡수량 30% 증가, 터렛 피해량 20% 증가, 장갑과 선체 내구도 500 증가 보너스를 받으며 에너지 노스페라투가 사용자의 캐패시터량과 무관하게 목표물의 캐패시터를 흡수하는 특수 효과가 적용됩니다.</b><br>전장에 특수 넥서스가 다량 생성됩니다. 넥서스는 접근 시 폭발하며, 주변 대상의 무기 및 기동력에 영향을 주는 버프 또는 디버프를 부여합니다.<br><br>메타 레벨 1(기본 T1 모듈) 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.<br>센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.<br>수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 <b>1</b>개까지 장착할 수 있습니다.<br><br>어비설 격전지는 YC 124년 10월 28일부터 10월 31까지 개방됩니다.",
|
||||
"description_ru": "С этой нитью один капсулёр сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей моделей <b>Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron и Slasher.</b> <b>Все корабли на арене получат 40% к дальности стазис-индукторов, 30% к эффективности энергонейтрализаторов и модулей энергопоглощения, 20% к урону турелей, а также 500 единиц к запасу прочности брони и корпуса. Наконец, модули энергопоглощения будут иссушать накопитель врага, независимо от вашего собственного уровня накопителя.</b> Во время этого события испытательного полигона на арене будет находиться большое количество нексусов, которые будут взрываться при приближении кораблей, даруя бонусы к эффективности орудий и манёвренности. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше нулевого (базовые модули 1-го техноуровня), не смогут принять участие в сражениях. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров и орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только <b>одним</b> бортовым ремонтным модулем: для щитов или брони. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с 28 по 31 октября 124 года от ю. с.",
|
||||
"description_zh": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the <b>Punisher, Tormentor, Merlin, Kestrel, Incursus, Tristan, Rifter, Breacher, Executioner, Condor, Atron, and Slasher.</b>\r\n<b>All ships within this proving ground will receive a bonus that increases Stasis Webifier Range by 40%, increases Energy Nosferatu and Neutralizer drain amount by 30%, increases Turret damage by 20%, adds +500 base armor and hull hitpoints, and causes Energy Nosferatu modules to drain capacitor regardless of your own capacitor level.</b>\r\nDuring this Proving Ground event, the arena environment will contain large numbers of Bonus Nexus objects that will explode and apply weapon and mobility buffs when approached by capsuleer ships.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of <b>one</b> local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from October 28th to October 31st, YC124.",
|
||||
"descriptionID": 599289,
|
||||
"groupID": 4050,
|
||||
@@ -296372,14 +296372,14 @@
|
||||
"radius": 1.0,
|
||||
"techLevel": 1,
|
||||
"typeID": 63728,
|
||||
"typeName_de": "Event 71 Proving Filament",
|
||||
"typeName_de": "Crimson Harvest Frigate FFA Proving Filament",
|
||||
"typeName_en-us": "Crimson Harvest Frigate FFA Proving Filament",
|
||||
"typeName_es": "Filamento de pruebas del evento 71",
|
||||
"typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Événement 71",
|
||||
"typeName_es": "Filamento de pruebas todos contra todos para fragatas de la Cosecha Carmesí",
|
||||
"typeName_fr": "Filament d'expérimentation – Mêlée générale de frégates de la Moisson Pourpre",
|
||||
"typeName_it": "Crimson Harvest Frigate FFA Proving Filament",
|
||||
"typeName_ja": "イベント71プルービングフィラメント",
|
||||
"typeName_ko": "이벤트 71 격전 필라멘트",
|
||||
"typeName_ru": "Event 71 Proving Filament",
|
||||
"typeName_ja": "クリムゾンハーベストフリゲートFFAプルービングフィラメント",
|
||||
"typeName_ko": "크림슨 하베스트 프리깃 난투 격전 필라멘트",
|
||||
"typeName_ru": "Crimson Harvest Frigate FFA Proving Filament",
|
||||
"typeName_zh": "Crimson Harvest Frigate FFA Proving Filament",
|
||||
"typeNameID": 599288,
|
||||
"volume": 0.1
|
||||
|
||||
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
[
|
||||
{
|
||||
"field_name": "client_build",
|
||||
"field_value": 2149503
|
||||
"field_value": 2151933
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"field_name": "dump_time",
|
||||
"field_value": 1667379783
|
||||
"field_value": 1667579048
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
@@ -46723,7 +46723,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10%",
|
||||
"number": "15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46753,7 +46753,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10%",
|
||||
"number": "15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46783,7 +46783,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10 %",
|
||||
"number": "15 %",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46813,7 +46813,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10%",
|
||||
"number": "15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46843,7 +46843,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10%",
|
||||
"number": "15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46873,7 +46873,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10%",
|
||||
"number": "15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46903,7 +46903,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10%",
|
||||
"number": "15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46933,7 +46933,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 10%",
|
||||
"number": "на 15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -46963,7 +46963,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Small Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "10%",
|
||||
"number": "15%",
|
||||
"text": "reduction to Microwarpdrive signature radius penalty"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
@@ -65096,6 +65096,243 @@
|
||||
},
|
||||
"typeID": 54331
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"traits_de": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Verschiedene Boni:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_en-us": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Misc bonus:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_es": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20 %",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20 %",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20 %",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20 %",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Bonificación misc.:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_fr": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Bonus divers :"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_it": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Misc bonus:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_ja": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "その他のボーナス:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_ko": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "기타 보너스:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_ru": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "на 20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Прочие особенности проекта:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"traits_zh": {
|
||||
"misc": {
|
||||
"bonuses": [
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to scan resolution"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to targeting range"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "penalty to sensor strength"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to warp speed"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"text": "·Additional wormhole connections appear within this system"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "其它加成:"
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"typeID": 74002
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"traits_de": {
|
||||
"role": {
|
||||
@@ -99965,17 +100202,17 @@
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Minmatar Dreadnought Boni (je Skillstufe):"
|
||||
@@ -100002,17 +100239,17 @@
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Minmatar Dreadnought bonuses (per skill level):"
|
||||
@@ -100039,17 +100276,17 @@
|
||||
"number": "7.5 %",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5 %",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5 %",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5 %",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5 %",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20 %",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Bonificaciones de Superacorazado minmatariano (por nivel de habilidad):"
|
||||
@@ -100076,17 +100313,17 @@
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": " Bonus (par niveau de compétence) Dreadnought minmatar :"
|
||||
@@ -100113,17 +100350,17 @@
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "Minmatar Dreadnought bonuses (per skill level):"
|
||||
@@ -100150,17 +100387,17 @@
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "ミンマター攻城艦ボーナス(スキルレベルごとに):"
|
||||
@@ -100187,17 +100424,17 @@
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "민마타 드레드노트 보너스 (스킬 레벨당):"
|
||||
@@ -100224,17 +100461,17 @@
|
||||
"number": "на 7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские дредноуты:"
|
||||
@@ -100261,17 +100498,17 @@
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"text": "bonus to Capital Projectile Turret rate of fire"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Shield Booster and Armor Repairer amount"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "20%",
|
||||
"text": "bonus to Heavy Stasis Grappler falloff range"
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"header": "米玛塔尔无畏舰操作每升一级:"
|
||||
@@ -156347,7 +156584,7 @@
|
||||
"text": "Bonus auf die HP und den Schaden von Drohnen"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "Bonus auf den Schaden von großen Hybridgeschütztürmen"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156385,7 +156622,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Drone hitpoints, damage and tracking"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Large Hybrid Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156423,7 +156660,7 @@
|
||||
"text": "de bonificación a los puntos de vida y el daño de los drones."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5 %",
|
||||
"number": "7.5 %",
|
||||
"text": "de bonificación al daño de la torreta híbrida grande."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156461,7 +156698,7 @@
|
||||
"text": "de bonus aux dégâts et aux PV des drones"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "de bonus aux dégâts des grandes tourelles hybrides"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156499,7 +156736,7 @@
|
||||
"text": "bonus to Drone hitpoints, damage and tracking"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "bonus to Large Hybrid Turret damage"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156537,7 +156774,7 @@
|
||||
"text": "ドローンのヒットポイントとダメージが増加"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "大型ハイブリッドタレットのダメージが増加"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156575,7 +156812,7 @@
|
||||
"text": "드론 내구도 및 피해량 증가"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "대형 하이브리드 터렛 피해량 증가"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156613,7 +156850,7 @@
|
||||
"text": "увеличивается урон бортового оружия дронов; увеличивается запас их прочности"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "на 5%",
|
||||
"number": "на 7.5%",
|
||||
"text": "увеличивается урон боеприпасов больших гибридных орудий"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
@@ -156651,7 +156888,7 @@
|
||||
"text": "无人机伤害和HP加成"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"number": "5%",
|
||||
"number": "7.5%",
|
||||
"text": "大型混合炮台伤害加成"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
||||