New translations lang.pot (Japanese)
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pyfa\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 15:28+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 17:34\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 03:14\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
@@ -19,154 +19,154 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:107
|
||||
msgid " DPS: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " DPS: "
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/itemRemove.py:44
|
||||
msgid " Stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " スタック"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:100
|
||||
msgid " Volley: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " 一斉射撃: "
|
||||
|
||||
#: gui/builtinItemStatsViews/itemProperties.py:98
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d attribute."
|
||||
msgid_plural "%d attributes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "属性 %d"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:73
|
||||
msgid "&Backup All Fittings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのFitをバックアップ"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:104
|
||||
msgid "&Browse ESI Fittings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ESIでFitを参照"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:111
|
||||
msgid "&Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラクター"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:144
|
||||
msgid "&Character Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラクター編集"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:70
|
||||
msgid "&Close All Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのタブを閉じる"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:69
|
||||
msgid "&Close Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タブを閉じる"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:150
|
||||
msgid "&Damage Pattern Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダメージパターンエディター"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:143
|
||||
msgid "&Editors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エディター"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:92
|
||||
msgid "&Export Fitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitをエクスポート"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:119
|
||||
msgid "&Export Skills Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エクスポートスキルが必要です"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:66 gui/propertyEditor.py:42
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:161
|
||||
msgid "&Forums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "フォーラム"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:88
|
||||
msgid "&From Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリップボードから"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:135
|
||||
msgid "&Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グローバル"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:96
|
||||
msgid "&Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "グラフ"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:159
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:147
|
||||
msgid "&Implant Set Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インプラントセットエディター"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:118
|
||||
msgid "&Import Character File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラクターファイルをインポート"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:91
|
||||
msgid "&Import Fittings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitをインポート"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:122
|
||||
msgid "&Manage ESI Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ESIキャラクタ管理"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:68
|
||||
msgid "&New Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいタブ"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:95
|
||||
msgid "&Optimize Fit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最適化価格"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:137
|
||||
msgid "&Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:84
|
||||
msgid "&Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リドゥ"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:115
|
||||
msgid "&Revert Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラクターを元に戻す"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:113
|
||||
msgid "&Save Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラクターを保存"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:153
|
||||
msgid "&Target Profile Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ターゲットプロファイルエディター"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:87
|
||||
msgid "&To Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリップボードにコピーする"
|
||||
|
||||
#: gui/mainFrame.py:688
|
||||
msgid "&Turn Overrides Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーバーライドをオフにする"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:131 gui/mainFrame.py:688
|
||||
msgid "&Turn Overrides On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オーバーライドをオンにする"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:83
|
||||
msgid "&Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アンドゥ"
|
||||
|
||||
#: gui/mainMenuBar.py:160
|
||||
msgid "&Wiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wiki"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaDatabasePreferences.py:25
|
||||
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaLoggingPreferences.py:29
|
||||
msgid "(Cannot be changed while pyfa is running. Set via command line switches.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(pyfaが実行中は変更できません。コマンドラインスイッチで設定してください。)"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:81
|
||||
msgid "0s"
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "0秒"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/fighterAbilities.py:33
|
||||
msgid "Abilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アビリティ"
|
||||
|
||||
#: eos/saveddata/damagePattern.py:95 eos/saveddata/damagePattern.py:96
|
||||
#: eos/saveddata/damagePattern.py:97 eos/saveddata/damagePattern.py:98
|
||||
@@ -259,52 +259,52 @@ msgstr "アクティブ"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinViewColumns/abilities.py:37
|
||||
msgid "Active Abilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクティブなアビリティ"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinViewColumns/sideEffects.py:37
|
||||
msgid "Active Side Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "発動中の効果"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinStatsViews/rechargeViewFull.py:76
|
||||
msgid "Active shield boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アクティブシールドブースト"
|
||||
|
||||
#: gui/esiFittings.py:384
|
||||
msgid "Add Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラクターの追加"
|
||||
|
||||
#: gui/esiFittings.py:217
|
||||
msgid "Add Character Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "キャラクターエラーを追加"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinShipBrowser/fitItem.py:233
|
||||
msgid "Add Command Booster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コマンドブースターを追加"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/fitAddCurrentlyOpen.py:29
|
||||
msgid "Add Currently Open Fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在開いているFitを追加"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/envEffectAdd.py:56
|
||||
msgid "Add Environmental Effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "環境効果を追加"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/fitAddBrowse.py:22
|
||||
msgid "Add Fit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitを追加..."
|
||||
|
||||
#: gui/fitBrowserLite.py:17
|
||||
msgid "Add Fits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitを追加"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/targetProfile/adder.py:29
|
||||
msgid "Add Target Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ターゲットプロファイルを追加"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/cargoAddAmmo.py:28
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Add {0} to Cargo (x1000)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} をカーゴに追加 (x1000)"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinContextMenus/cargoAdd.py:33
|
||||
msgid "Add {} to Cargo"
|
||||
@@ -352,19 +352,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: eos/saveddata/targetProfile.py:168 eos/saveddata/targetProfile.py:175
|
||||
#: eos/saveddata/targetProfile.py:182 eos/saveddata/targetProfile.py:189
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべて"
|
||||
|
||||
#: gui/aboutData.py:32
|
||||
msgid "All EVE-Online related materials are property of CCP hf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのEVE-Online関連資料はCCPの財産です。"
|
||||
|
||||
#: gui/mainFrame.py:838 gui/mainFrame.py:1013
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: gui/characterSelection.py:238
|
||||
msgid "All skill prerequisites have been met"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すべてのスキルの必要条件が満たされています"
|
||||
|
||||
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaUpdatePreferences.py:38
|
||||
msgid "Allow pre-release notifications"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user