New translations lang.pot (Japanese)

This commit is contained in:
Anton Vorobyov
2022-10-21 21:43:38 +03:00
parent 79d2ded836
commit 3982670dff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pyfa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 15:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 18:38\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 18:43\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
@@ -1195,33 +1195,34 @@ msgstr "距離"
#: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:66
msgid "Distance between the attacker and the target, as seen in overview (surface-to-surface)"
msgstr ""
msgstr "オーバービュー上での攻撃者とターゲットの間の距離(表面から表面までの距離)"
#: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:67
msgid "Distance between the attacker and the target, as seen in overview (surface-to-surface)\n"
"When set, places the target that far away from the attacker\n"
"When not set, attacker's weapons always hit the target"
msgstr ""
msgstr "攻撃者とターゲットの表向きの距離(表面から表面までの距離)\n"
"ターベットが攻撃側より離れている場合、攻撃側の攻撃は当たらない"
#: graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:59 graphs/data/fitRemoteReps/graph.py:60
msgid "Distance between the repairing ship and the target, as seen in overview (surface-to-surface)"
msgstr ""
msgstr "表面上のリペア船と対象との距離(表面から表面)"
#: gui/esiFittings.py:159
msgid "Do you really want to delete {} ({}) from EVE?"
msgstr ""
msgstr "EVEから{} ({}) を削除してもよろしいですか?"
#: gui/updateDialog.py:102
msgid "Don't remind me again for this release"
msgstr ""
msgstr "今後このリリースを通知しない"
#: gui/characterEditor.py:789
msgid "Don't see your EVE character in the list?"
msgstr ""
msgstr "リストにEVEキャラクターが表示されませんか"
#: graphs/style.py:88
msgid "Dotted"
msgstr ""
msgstr "点線"
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaUpdatePreferences.py:71
#: gui/updateDialog.py:113
@@ -1230,23 +1231,23 @@ msgstr "ダウンロード"
#: graphs/gui/lists.py:313
msgid "Drag a fit into this list to graph it"
msgstr ""
msgstr "グラフを描くには、このリストにフィットをドラッグしてください"
#: graphs/gui/lists.py:370
msgid "Drag a fit into this list to have your fits graphed against it"
msgstr ""
msgstr "グラフを描くには、このリストにフィットをドラッグしてください"
#: gui/builtinAdditionPanes/commandView.py:163
msgid "Drag a fit to this area"
msgstr ""
msgstr "このエリアにフィットをドラッグしてください"
#: gui/builtinAdditionPanes/projectedView.py:224
msgid "Drag an item or fit, or use right-click menu for wormhole effects"
msgstr ""
msgstr "アイテムをドラッグ・フィットするか、右クリックでワームホール効果を使用します"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:112 eos/saveddata/targetProfile.py:82
msgid "Dramiel (Angel)"
msgstr ""
msgstr "ドラミエル(天使)"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:130 eos/saveddata/damagePattern.py:144
#: eos/saveddata/damagePattern.py:147
@@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "攻城艦"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:143 eos/saveddata/damagePattern.py:146
msgid "Dread/Subcaps"
msgstr ""
msgstr "ドレッド/サブキャップ"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:98 eos/saveddata/targetProfile.py:103
#: eos/saveddata/targetProfile.py:110 eos/saveddata/targetProfile.py:117
@@ -1265,11 +1266,11 @@ msgstr ""
#: eos/saveddata/targetProfile.py:166 eos/saveddata/targetProfile.py:173
#: eos/saveddata/targetProfile.py:180 eos/saveddata/targetProfile.py:187
msgid "Drifter"
msgstr ""
msgstr "ドリフター"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:159 eos/saveddata/targetProfile.py:230
msgid "Drifter Entities"
msgstr ""
msgstr "ドリフターエンティティ"
#: gui/builtinStatsViews/firepowerViewFull.py:67
msgid "Drone"
@@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "ドローン"
#: gui/builtinContextMenus/graphDmgDroneMode.py:26
msgid "Drone Mode"
msgstr ""
msgstr "ドローンモード"
#: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:157
msgid "Drone bandwidth"
@@ -1310,33 +1311,33 @@ msgstr "ドローン"
#: gui/builtinStatsViews/resourcesViewFull.py:113
msgid "Drones active"
msgstr ""
msgstr "ドローンが有効です"
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaLoggingPreferences.py:62
msgid "Dump All Logs"
msgstr ""
msgstr "すべてのログをダンプ"
#: gui/mainMenuBar.py:105
msgid "E&xport to ESI"
msgstr ""
msgstr "ESIへエクスポート"
#: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:38
msgid "ECM: combined strength"
msgstr ""
msgstr "ECM: 組み合わせ強度"
#: gui/mainFrame.py:837
msgid "EFT text fitting files"
msgstr ""
msgstr "EFT テキスト・フィッティングファイル"
#: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:96
#: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:187
msgid "EHP"
msgstr ""
msgstr "EHP Effective Hit Point/実質ヒットポイント)"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:39
#: gui/builtinContextMenus/moduleAmmoChange.py:24
msgid "EM"
msgstr ""
msgstr "EM ElectroMagnetic Damage/電磁場によるダメージ)"
#: gui/targetProfileEditor.py:119
msgid "EM resistance"
@@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "EMレジスタンス"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:81
msgid "EMP"
msgstr ""
msgstr "EMP electromagnetic pulse/電磁パルス)"
#: gui/esiFittings.py:347 gui/esiFittings.py:351 gui/esiFittings.py:359
msgid "ERROR"
@@ -1352,57 +1353,57 @@ msgstr "エラー"
#: gui/mainFrame.py:1012
msgid "EVE API XML character files"
msgstr ""
msgstr "EVE API XML キャラクタファイル"
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaGeneralPreferences.py:76
msgid "EVE Data:"
msgstr ""
msgstr "EVEデータ:"
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaHTMLExportPreferences.py:49
msgid "EVE IGB HTML fitting file"
msgstr ""
msgstr "EVE IGB HTMLフィットファイル"
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaEsiPreferences.py:16
#: gui/characterEditor.py:162
msgid "EVE SSO"
msgstr ""
msgstr "EVE SSOSingle Sign On"
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:37
msgid "EVE Servers (API && CREST import)"
msgstr ""
msgstr "EVE サーバー (API && CREST import)"
#: gui/mainFrame.py:859
msgid "EVE XML fitting file"
msgstr ""
msgstr "EVE XML フィットファイル"
#: gui/mainFrame.py:466 gui/mainFrame.py:836
msgid "EVE XML fitting files"
msgstr ""
msgstr "EVE XML フィットファイル"
#: gui/mainFrame.py:808
msgid "EVEMon skills training XML file"
msgstr ""
msgstr "EVEMonスキルトレーニング XMLファイル"
#: gui/mainFrame.py:807
msgid "EVEMon skills training file"
msgstr ""
msgstr "EVEMonスキルトレーニングファイル"
#: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:83
msgid "Effective DPS"
msgstr ""
msgstr "有効なDPS"
#: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:61
#: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:219
msgid "Effective HP: "
msgstr ""
msgstr "有効HP: "
#: gui/builtinStatsViews/capacitorViewFull.py:151
msgid "Effective capacity"
msgstr ""
msgstr "有効キャパシタ"
#: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:85
msgid "Effective damage inflicted"
msgstr ""
msgstr "有効ダメージ効果"
#: graphs/data/fitDamageStats/graph.py:84
msgid "Effective volley"
@@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: gui/itemStats.py:192
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr "効果"
#: eos/saveddata/targetProfile.py:106 eos/saveddata/targetProfile.py:107
#: eos/saveddata/targetProfile.py:108 eos/saveddata/targetProfile.py:109
@@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: eos/saveddata/targetProfile.py:112 eos/saveddata/targetProfile.py:194
#: eos/saveddata/targetProfile.py:195 eos/saveddata/targetProfile.py:196
msgid "Electrical T0/T1/T2"
msgstr ""
msgstr "電気T1/T2/T3"
#: eos/saveddata/targetProfile.py:113 eos/saveddata/targetProfile.py:114
#: eos/saveddata/targetProfile.py:115 eos/saveddata/targetProfile.py:116
@@ -1439,15 +1440,15 @@ msgstr "電気T3 (一部T5層)"
#: eos/saveddata/targetProfile.py:126 eos/saveddata/targetProfile.py:200
#: eos/saveddata/targetProfile.py:201 eos/saveddata/targetProfile.py:202
msgid "Electrical T4/T5/T6"
msgstr ""
msgstr "電気T4/T5/T6"
#: gui/builtinStatsViews/resistancesViewFull.py:85
msgid "Electromagnetic resistance"
msgstr ""
msgstr "電磁ダメージ耐性"
#: eos/saveddata/damagePattern.py:90
msgid "Electron Bomb"
msgstr ""
msgstr "電子爆弾"
#: graphs/data/fitEwarStats/graph.py:33
msgid "Electronic Warfare Stats"
@@ -1455,15 +1456,15 @@ msgstr ""
#: gui/builtinContextMenus/moduleAmmoChange.py:59
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr ""
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:105
msgid "Empty Market View"
msgstr ""
msgstr "空の市場 ビュー"
#: gui/multiSwitch.py:41
msgid "Empty Tab"
msgstr ""
msgstr "空のタブ"
#: gui/mainMenuBar.py:200
msgid "Enable Fitting Re&strictions"
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaNetworkPreferences.py:33
msgid "Enable Network"
msgstr ""
msgstr "ネットワークを有効化"
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:106
msgid "Enable all available meta buttons"
@@ -2041,11 +2042,11 @@ msgstr ""
#: gui/setEditor.py:122
msgid "Implant Set Editor"
msgstr ""
msgstr "インプラントセットエディター"
#: gui/setEditor.py:50
msgid "Implant Set name already in use, please choose another."
msgstr ""
msgstr "インプラントセット名が既に使われています。別の名前を指定してください。"
#: gui/copySelectDialog.py:47 gui/copySelectDialog.py:55
#: gui/builtinContextMenus/additionsExportAll.py:21
@@ -2056,12 +2057,12 @@ msgstr ""
#: gui/builtinContextMenus/additionsImport.py:23 gui/characterEditor.py:161
#: gui/additionsPane.py:75
msgid "Implants"
msgstr ""
msgstr "インプラント"
#: gui/builtinContextMenus/priceOptions.py:54
#: gui/builtinPreferenceViews/pyfaMarketPreferences.py:85
msgid "Implants && Boosters"
msgstr ""
msgstr "インプラント&ブースター"
#: gui/propertyEditor.py:38
msgid "Import"